Attività di normale controllo d’isolamento (Display verde)/
Activité normale de contrôle de l'isolement (Ecran verte)/
Normal activity of insulation control (Green display)
A:
Misure effettuate dallo strumento/
Mesures effectuées par
l'instrument
/
Measurements performed by the instrument
B:
Stato dei contatti dei relè di uscita/
Etat des contacts des relais de
sortie
/
Status of output relay contacts
C:
Pulsanti di comando/
Boutons de commande
/
Command buttons
D:
Visualizzazione dei valori delle soglie d'intervento/
Visualisation des
valeurs des seuils paramétrés
/
Visualization of intervention thresholds
values
ITA
Lo strumento si trova nel normale stato di misura e vigilanza. In tale modalità vengono costantemente
visualizzati sul display i seguenti parametri:
-Corrente di dispersione massima calcolata (Id)
-Resistenza di isolamento (Ran)
-Temperatura del trasformatore (°C)
-Corrente in uscita dal trasformatore (I)
-Tensione di linea in tempo reale (V)
A fianco di ciascuna misura sono visibili, tra parentesi quadrata, i valori delle soglie di allarme impostati.
FR
L'instrument se trouve en état de mesure et de surveillance normal. Dans ce mode, sont constamment
visualisées sur l'écran les suivant paramètres:
-Courant de dispersion maximale calculée (Id)
-Résistance d'isolation (Ran)
-Température du transformateur (°C)
-Courant en sortie du transformateur (I)
-Tension de ligne en temps réel (V)
A côté de chaque mesure, on peut voir, entre des crochets, les valeurs des seuils d'alarme programmés.
ENG
The instrument is in the normal state of measurement and supervision. In this mode are constantly
displayed the following parameters :
- Maximum leakage current calculated (Id)
-Insulation resistance (Ran)
-Transformer temperature (°C)
-Output current from transformer (I)
-Voltage line in real-time (V)
Next to each measure are visible, in square brackets, the values of the set alarm thresholds.
F
UNZIONI
PULSANTI
/
F
ONCTIONS
BOUTONS
/
K
EYS
FUNCTIONS
:
TEST
premere per eseguire il test
resser pour effectuer le test
push to perform the test
SET
premere per almeno 3 secondi per entrare /uscire dal SETUP
presser pendant 3 secondes au moins pour entrer/sortir du
push for at least 3 secs to enter/exit in/from SETUP
premere per regolare il contrasto
presser pour régler le contraste
push for contrast adjustment
i
premere per informazioni prodotto
presser pour informations produit
push for product information
MODALITA’ DI TEST/
MODALITÉS DE TEST
/
TEST MODE
Display/
Ecran/
Display
Descrizione/
Description
/
Description
Verde/
Vert
/
Green
Giallo/
Jaune
/
Yellow
ITA
La funzione TEST monitora il corretto funzionamento dello strumento. Dopo aver premuto il tasto di TEST, lo strumento
attiverà tale funzione mostrando sul display la scritta lampeggiante “TESTING”.
Lo strumento simulerà internamente la presenza di una resistenza di dispersione; si avrà quindi lo scatto del relè di Allarme
(display diventerà rosso per qualche istante) e successivamente si avrà lo scatto del relè di Fault (il display diventerà giallo).
Alla fine del TEST lo strumento si riporterà nelle condizioni di vigilanza e normale funzionamento.
FR
La fonction TEST contrôle le bon fonctionnement de l'instrument. Après avoir appuyé sur le bouton TEST, l'instrument
activera cette fonction en affichant sur l’écran le message clignotant "TESTING".
L'instrument simulera en interne la présence d'un défaut d’isolement ; on aura donc le déclenchement des relais d'Alarme
(l’écran deviendra rouge pendant quelques instants) et après on aura donc le déclenchement des relais Défaut (l'écran
deviendra jaune) . A la fin du TEST, l'instrument revient dans les conditions de surveillance et de fonctionnement normal.
ENG
The TEST function monitors the correct operation of device. After pressing the TEST button, on the display will appear
the blinking message "TESTING". The instrument simulates the presence of a leakage resistance, you will have the tripping
of Alarm relay (display will become red for few moments) and subsequently the tripping of Fault relay (display will become
yellow). At the end of TEST, the instrument will return in the normal surveillance conditions .
ALLARMI/
ALARMES
/
ALARMS
ITA
Lo strumento è in grado di segnalare diversi tipi di allarme. In caso di allarme il display si colora di
rosso
, il
relè
di
allarme interviene e la causa dell'allarme viene segnalata o tramite un
messaggio
nella zona apposita o attraverso il
lampeggio
della grandezza che ne è la causa. Successivamente il
PSR3
si porrà nel seguente stato:
Led verde:
ON -
Led rosso
:
ON -
Led giallo:
OFF -
Ronzatore
ON
con beep intermittenza lenta
Segue la descrizione dei singoli allarmi:
FR
L'instrument est capable de signaler différents types d'alarme. En cas d'alarme, l'écran devient rouge, la cause de
l'alarme est déclenchée et le relais d'alarme est signalée par un message ou dans la zone de petit déjeuner ou en faisant
clignoter la grandeur qui est la cause. Ensuite, le PSR3 se posera dans l'état suivant:
LED verte: ON - LED rouge: ON - LED jaune: OFF - Buzzer ON avec bip intermittent lent
Il suit la description des alarmes individuelles:
ENG
The instrument is able to signal different types of alarm. In case of alarm, the display turns red, the cause of the alarm
is triggered and the alarm relay is segnaled via message in appropriate area or by flashing the greatness that is the cause.
Subsequently th PSR3 will arise in the following state: Green led:
ON
- Red led:
ON
- Yellow led:
OFF
- Buzzer
ON
with
intermittent slow beep. It follows the description of individual alarms:
Display/
Ecran/
Display
Indicazione/
Indication/
Diagnostic
Cause/
Causes/
Causes
Lampeggerà la misura della temperatura letta dalla PT100/
La
mesure de la température lue par la PT100 clignotera
/
It will flash
the measure of the temperature detected by the PT100.
Allarme di superamento soglia di temperatura letta dalla PT100/
Alarme de
dépassement seuil de température lue par la PT100
/
Alarm of exceeding threshold
temperature read by the PT100.
Lampeggerà la misura della corrente letta in uscita dal
trasformatore d'isolamento/
La mesure du courant lue en sortie du
transformateur d'isolation clignotera
/
Itwill flash the current
measure read out of the insulation transformer.
Allarme di superamento della soglia di corrente in uscita dal trasformatore/
Alarme de dépassement du seuil de courant en sortie du transformateur
/
Alarm of exceeding the threshold of output current of the transformer.
Lampeggerà la misura della tensione letta sulla linea/
La mesure de
la tension lue sur la ligne clignotera/
It will flash the measure
voltage read on the line.
Allarme valore di tensione di linea (il valore letto fuoriesce dal range impostato)/
Alarme valeur de tension de ligne (la valeur lue sort de la plage programmée)/
Alarm for value of line voltage (the value read is out of set range).