background image

37

US

 

Operating conditions

Cold water temperature  

41 – 77 °F

Hot water temperature  

131 – 149 °F

Recommended hot water  
temperature  

140 °F

Thermal disinfection (5:00 mins.)  

≤ 158 °F

Permissible flow pressure  

15 – 73 psi

Recommended flow pressure  

45 psi

Large differences in pressure between cold 
and hot water supply must be balanced.

The customer has to provide a pressure  
reducer in the main line downstream of the 
water meter to comply with the noise levels 
according to the noise class at a resting  
pressure above 500 kPa / 73 psi / 5 bar.

If combined with continuous-flow heaters, the 
minimum flow volume of the safety shut-off 
has to be considered.

Observe the manufacturer‘s instructions for 
the continuous-flow heater.

SE

 

Driftsförhållanden 

Kallvattentemperatur  

5 – 25 °C

Varmvattentemperatur  

55 – 65 °C

Rekommenderad  
varmvattentemperatur  

60 °C

Termisk desinfektion (5:00 min.)  

≤ 70 °C

Tillåtet flödestryck  

1 – 5 bar

Rekommenderat flödestryck  

3 bar

Större tryckdifferenser mellan kall- och 
varmvattenförsörjningen ska balanseras.

En trycksänkare ska monterats in i 
huvudledningen efter vattenmätaren för 
överensstämmelse med bullervärdena vid ett 
vilotryck över 500 kPa / 73 psi / 5 bar.

Vid en kombination med 
genomströmningsberedare ska den minsta 
flödesmängden för säkerhetsavstängningen 
beaktas.

Följ anvisningarna från tillverkaren av 
genomströmningsberedaren.

01031097900_02_2019.indd   37

27.03.2019   16:46:08

Summary of Contents for 34 200 979-FF

Page 1: ...979 FF 0010 Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installation instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 01031097900_02_2019 indd 1 27 03 2019 16 45 44 ...

Page 2: ...2 34 233 979 FF 34 234 979 FF 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 34 200 979 FF 34 201 979 FF 01031097900_02_2019 indd 2 27 03 2019 16 45 45 ...

Page 3: ...eich betätigen damit er einwandfrei funktioniert Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich Montage oder Bedienung kontaktieren Sie bitte Dornbrachts Technischen Service Sie finden entsprechende Kontaktdaten auf der Rückseite dieser Anleitung und auf der Homepage von Dornbracht www dornbracht com GB Please read this manual and follow the instructions All manuals and documents belonging to the produc...

Page 4: ...racht com FR Veuillez lire les instructions et respecter les consignes Toutes les instructions et tous les documents fournis avec le produit doivent être remis à l utilisateur final Sinon la responsabilité du fabricant peut être limitée en cas de sinistre Tous les travaux sanitaires doivent être effectués par un installateur sanitaire compétent et qualifié conformément aux spécifications des norme...

Page 5: ...ti istruzioni e sulla homepage di Dornbracht www dornbracht com ES Lea las instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones Se deberán entregar todas las instrucciones y documentos del producto al usuario final En caso contrario la responsabilidad del fabricante puede verse restringida en caso de reclamación Todos los trabajos sanitarios deberán ser realizados por un instalador sanitario profesion...

Page 6: ...on the back of this manual and on the website of Dornbracht www dornbracht com SE Läs igenom bruksanvisningen och beakta anvisningarna Se deberán entregar todas las instrucciones y documentos del producto al usuario final I annat fall kan tillverkarens ansvar vara begränsat om skador skulle uppstå Samtliga sanitetsarbeten ska genomföras av en behörig VVS installatör enl Gällande DIN EN standarder ...

Page 7: ...nanie się z instrukcją i przestrzeganie wskazówek Wszystkie instrukcje oraz dokumenty dotyczące produktu należy przekazać użytkownikowi końcowemu W przeciwnym razie gwarancja producenta może być przy wystąpieniu szkody ograniczona Wszelkie prace dotyczące instalacji sanitarnej muszą być wykonane przez wykwalifikowanego fachowca od instalacji sanitarnej zgodnie z właściwymi wytycznymi DIN EN DIN 19...

Page 8: ... соответствует параметрам согласно EN 1111 Для того чтобы обеспечить безотказную работу термостата его следует один раз в месяц прокрутить по всему диапазону температур при полном расходе воды При возникновении вопросов или сомнений относительно монтажа или обслуживания обращайтесь в службу технической поддержки компании Dornbracht Соответствующие контактные данные вы найдете на обороте данного ру...

Page 9: ...ncata osservanza delle istruzioni di sicurezza ES ATENCIÓN Este símbolo advierte de daños materiales si no se cumplen las indicaciones US ATTENTION This symbol warns of property damages due to non compliance with the instructions SE OBS Denna symbol varnar för egendomsskador om anvisningarna inte beaktas CZ POZOR Tento symbol varuje před věcnými škodami v důsledku nedodržení pokynů PL UWAGA Symbol...

Page 10: ...Further information NL Verdere informatie FR Informations complémentaires IT Ulteriori informazioni ES Información adicional US Further information SE Mer information CZ Další informace PL Dalsze informacje RU Дальнейшая информация CN 更多信息 DE HINWEIS Dieses Symbol macht auf wichtige Informationen aufmerksam GB NOTICE This symbol calls attention to important information NL OPMERKING Dit symbool wij...

Page 11: ... nécessaires IT Attrezzi necessari ES Herramientas necesarias US Required tools SE Erforderliga verktyg CZ Potřebné nástroje PL Potrzebne narzędzia RU Требуемые инструменты CN 必备工具 TX 20 2 5 mm 10 mm US CA Ø 6 mm 14 19 22 25 30 mm 01031097900_02_2019 indd 11 27 03 2019 16 45 48 ...

Page 12: ...FR Composants fournis IT Fornitura Es Volumen de suministro US Scope of delivery SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 a 34 200 979 FF 34 201 979 FF b 34 233 979 FF 34 234 979 FF 01031097900_02_2019 indd 12 27 03 2019 16 45 49 ...

Page 13: ...e levering FR Composants fournis IT Fornitura Es Volumen de suministro US Scope of delivery SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 c 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010 22 01031097900_02_2019 indd 13 27 03 2019 16 45 49 ...

Page 14: ...e levering FR Composants fournis IT Fornitura Es Volumen de suministro US Scope of delivery SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 c 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 22 01031097900_02_2019 indd 14 27 03 2019 16 45 50 ...

Page 15: ...bytné příslušenství PL Wyposażenie konieczne RU Обязательное комплектующее CN 必选配件 DE Planungshinweis GB Planning note NL Technische instructies FR Conseil d aménagement IT Indicazione per la progettazione ES Indicación de planificación US Planning note SE Planeringsinstruktion CZ Pokyn k plánování PL Wskazówka planowania RU Указание по проектированию CN 规划说明 min i USA EU EN 1717 ASME A112 1 2 010...

Page 16: ...16 4 abc 22 10 COLD HOT 2 abc 1 abc i 3 abc 1 1 3 3 4 2 2 1 2 US CA G 1 2 01031097900_02_2019 indd 16 27 03 2019 16 45 52 ...

Page 17: ...17 14 6 bc 7 bc 3 0 5 abc 2 1 2 3 1 3 4 5 2 1 01031097900_02_2019 indd 17 27 03 2019 16 45 53 ...

Page 18: ...18 Ø 6 x 60 mm 9 bc 8 bc 1 2 2 5 TX 20 10 bc i bc 11 bc 1 1 2 2 3 4 01031097900_02_2019 indd 18 27 03 2019 16 45 55 ...

Page 19: ...19 1 2 3 5 4 bc 12 bc 13 c 01031097900_02_2019 indd 19 27 03 2019 16 45 56 ...

Page 20: ...20 2 5 14 c i c 15 c 1 2 3 4 01031097900_02_2019 indd 20 27 03 2019 16 45 57 ...

Page 21: ...21 25 16 c Ø 6 x 60 mm TX 20 17 c i c 18 c 1 1 1 2 2 2 3 3 4 01031097900_02_2019 indd 21 27 03 2019 16 45 59 ...

Page 22: ...22 2 5 2 5 19 c 20 c i c 1 4 3 2 5 4 1 2 3 01031097900_02_2019 indd 22 27 03 2019 16 46 00 ...

Page 23: ...23 22 21 c a b 1 2 3 4 01031097900_02_2019 indd 23 27 03 2019 16 46 01 ...

Page 24: ...24 c 01031097900_02_2019 indd 24 27 03 2019 16 46 02 ...

Page 25: ...25 2 5 38 C 100 F 22 abc 23 abc 3 2 1 01031097900_02_2019 indd 25 27 03 2019 16 46 03 ...

Page 26: ...26 max 40 C 104 F max 43 C 109 F max 45 C 113 F max C F 24 abc i abc 1 2 01031097900_02_2019 indd 26 27 03 2019 16 46 03 ...

Page 27: ...27 2 5 25 abc 26 abc 1 1 2 2 3 01031097900_02_2019 indd 27 27 03 2019 16 46 04 ...

Page 28: ... Utilisation IT Uso del prodotto ES Manejo US Operation SE Användning CZ Obsluha PL Obsługa RU Обслуживание CN 操作 A A B B A A B B a 34 200 979 FF 34 201 979 FF b 34 233 979 FF 34 234 979 FF 1 1 2 2 01031097900_02_2019 indd 28 27 03 2019 16 46 05 ...

Page 29: ...29 A A B B c 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 1 2 01031097900_02_2019 indd 29 27 03 2019 16 46 05 ...

Page 30: ...30 mm Inch mm x 0 0394 34 200 979 FF mm 34 201 979 FF G 1 2 46 60 76 86 150 13 73 M 20x1 210 220 285 150 15 285 46 73 M20x1 60 G 1 2 76 86 210 220 01031097900_02_2019 indd 30 27 03 2019 16 46 06 ...

Page 31: ...31 mm Inch mm x 0 0394 34 233 979 FF mm 34 234 979 FF G 1 2 46 60 76 86 150 13 73 210 220 230 58 57 285 230 150 15 285 46 73 60 G 1 2 57 58 76 86 210 220 01031097900_02_2019 indd 31 27 03 2019 16 46 07 ...

Page 32: ...32 mm Inch mm x 0 0394 34 457 892 FF 34 457 892 FF 0010F 852 150 13 220 76 86 420 1170 57 58 60 G 1 2 20 01031097900_02_2019 indd 32 27 03 2019 16 46 07 ...

Page 33: ...33 mm Inch mm x 0 0394 34 457 979 FF 34 457 979 FF 0010 1010 150 13 220 76 86 420 1170 57 58 60 G 1 2 20 01031097900_02_2019 indd 33 27 03 2019 16 46 08 ...

Page 34: ...n Beachten Sie die Herstellerhinweise des Durchlauferhitzers GB Operating conditions Cold water temperature 5 25 C Hot water temperature 55 65 C Recommended hot water temperature 60 C Thermal disinfection 5 00 mins 70 C Permissible flow pressure 1 5 bar Recommended flow pressure 3 bar Large differences in pressure between cold and hot water supply must be balanced The customer has to provide a pre...

Page 35: ...van de doorstroomgeiser in acht FR Conditions de fonctionnement Température de l eau froide 5 25 C Température de l eau chaude 55 65 C Température de l eau chaude recommandée 60 C Désinfection thermique 5 00 min 70 C Pression dynamique admissible 1 5 bar Pression dynamique recommandée 3 bar Les grandes différences de pression entre l alimentation en eau froide et chaude doivent être compensées Un ...

Page 36: ...disinserimento di sicurezza Attenersi alle indicazioni del costruttore dello scaldacqua istantaneo ES Condiciones de funcionamiento Temperatura de agua fría 5 25 C Temperatura de agua caliente 55 65 C Temperatura de agua caliente recomendada 60 C Desinfección térmica 5 00 min 70 C Presión hidráulica permitida 1 5 bar Presión hidráulica recomendada 3 bar Se deberán compensar las diferencias de pres...

Page 37: ... of the safety shut off has to be considered Observe the manufacturer s instructions for the continuous flow heater SE Driftsförhållanden Kallvattentemperatur 5 25 C Varmvattentemperatur 55 65 C Rekommenderad varmvattentemperatur 60 C Termisk desinfektion 5 00 min 70 C Tillåtet flödestryck 1 5 bar Rekommenderat flödestryck 3 bar Större tryckdifferenser mellan kall och varmvattenförsörjningen ska b...

Page 38: ...e se podle pokynů výrobce průtokového ohřívače PL Warunki eksploatacji Temperatury wody zimnej 5 25 C Temperatury wody ciepłej 55 65 C Zalecana temperatura wody ciepłej 60 C Termiczna dezynfekcja 5 00 min 70 C Dopuszczalne ciśnienie hydrauliczne 1 5 bar Zalecane ciśnienie hydrauliczne 3 bar Duże różnice ciśnienia wody zimnej i ciepłej należy wyrównać Zawór redukcyjny należy zainstalować na przewod...

Page 39: ...м воды заказчик должен установить редукционный клапан с целью соблюдения значений класса шума при полном давлении потока свыше 500 кПа 73 psi 5 бар В сочетании с прямоточными подогревателями следует учитывать минимальный расход жидкости аварийного отключения Соблюдайте указания фирмы производителя прямоточного подогревателя CN 运行条件 冷水温度 5 25 C 热水温度 55 65 C 建议热水温度 60 C 热消毒 5 00 分钟 70 C 允许水流压力 1 5 巴...

Page 40: ...racht GmbH Co KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D 58640 Iserlohn Tel 49 0 2371433 0 Fax 49 0 2371433 232 mail dornbracht de dornbracht com 01 03 10 979 00 02 2019 01031097900_02_2019 indd 40 27 03 2019 16 46 08 ...

Reviews: