background image

G-SR EMR

8

 8 

  Fermer les deux vantaux 

À Á

Dévisser manuellement la douille réglable 

Â

 jusqu’à 

ce que la goupille tombe 

Ã

. La plaque de blocage doit 

rester perpendiculaire à la tige de blocage  . 

Sécuriser la douille réglable 

Ä

Remarque :

 La goupille maintient le dispositif de 

fermeture dans une position neutre sans le serrer et ne 

sera plus utile à l’issue du montage. 

 

La tige de blocage ne se laisse manier facilement qu’à 

condition que la plaque de blocage soit bien ajustée. 

Elle permet ainsi un maniement aisé du vantail de 

service même si le vantail semi‑fixe est fermé.

   

Essai de fonctionnement : 

Ouvrir les deux vantaux de la porte et maintenir le 

vantail semi-fixe. 

Le vantail de service doit être maintenu, quelle que soit 

la position. 

Laisser le vantail semi-fixe se refermer. 

Le vantail de service ne doit se refermer automatique-

ment qu’à partir du moment où le  

vantail semi-fixe est fermé.

 9 

  Retirer les évidements pour l‘alimentation électrique 

230 V. 

Introduire tous les câbles et fixer la RMZ sur le socle.

 10 

 

Définition des bornes

3 GND

Raccordement de détec- 

teurs externes à la résis- 

tance de terminaison

 2)

Puissance de  

sortie totale de 9,8 

W maximum

12 + 24 V
14

1 +

Sortie 24 V DC du ou 

des dispositif(s) 

d'asservissement

4 –

2

Déclenchement manuel 

externe avec résistance de 
terminaison

 

10

7 NO

Inverseur sans potentiel 

Tension inférieure ou égale à 42 V (SELV) 

24 V AC/DC, 1 A

8 NC
9  C

11

Borne libre de potentiel

16

Bus

   

= interrupteur de fin de course – déclenche le vantail 

semi-fixe si le vantail de service est serré.

   

Fonctions du commutateur DIP

 

1

  OFF  = réinitialisation automatique 

  ON   = réinitialisation manuelle 

2

  OFF  = 1 mode dérivation (ligne) 

  ON   = 2 mode dérivation (étoile) 

3

  OFF  = sans détecteur de fumée au plafond 

  ON   = détecteur de fumée au plafond 

4

  OFF  = sans déclencheur manuel 

  ON   = avec déclencheur manuel.

 11 

  Passer le câble de raccordement pour le dispositif 

d’asservissement du vantail semi-fixe et le brancher  

(le raccourcir le cas échéant). 

Veiller à ce que les câbles n’entrent pas en contact 

avec des parties mobiles ou ne soient pas posés à 

l‘intérieur de la tige de raccordement.

 12 

  Raccorder le câble de raccordement à la glissière du 

vantail semi-fixe : 

Vantail semi-fixe EMF 

À

 

24V CC – de la centrale incendie RMZ 

Á

 

Connecter l’alimentation électrique 24V CC EMF 

Â

 

Raccorder les éventuels détecteurs de fumée de 

plafond et/ou le déclencheur manuel – voir les schémas 

de branchement. 

Faites attention aux résistances de terminaison !

      Afin de satisfaire aux exigences de la classe de pro-

tection II   (double isolation), la ligne d'alimentation 

électrique de 230 V doit être doublement isolée 

jusqu'aux bornes de raccordement. 

Dénuder le câble. 

Brancher les câbles pour l’alimentation électrique  

230 V 

Ã

,  

Fermer et visser la protection contre les contacts 

accidentels 

Ä Å

.

 13 

 

Régler la réinitialisation (réarmement) via commutateur 

DIP. 

 

5.1 Réinitialisation automatique (état à la livraison) 

 

La centrale incendie retrouve automatiquement son 

état initial à l’issue du déclenchement de l‘alarme, 

dès qu‘il n‘y a plus de fumée ou de gaz d‘essai dans la 

chambre à fumée. L‘indicateur de service s‘allume de 

nouveau en vert. 

 

5.2 Réinitialisation manuelle 

 

 

Une réinitialisation manuelle est prescrite dans le cas 

d’une mise en œuvre. 

 

L‘indicateur de service clignote en vert dès qu‘il n‘y 

a plus de fumée ou de gaz d‘essai dans la chambre à 

fumée.  

La réinitialisation s‘effectue en appuyant sur le bouton 

Reset.  

En ce qui concerne ce mode opératoire, coller 

l‘étiquette fournie sur le boîtier.

 14 

  Retirer le capot de protection rouge de la centrale 

incendie. 

Mettre sous tension ; l’indicateur de service s’allume 

en vert.

 15 

 

Réglage du point d’arrêt

   GSR‑EMR 1 

Le point d’arrêt du vantail semi-fixe est réglable entre 

80 et 130° environ. Le vantail de service est maintenu 

par le sélecteur de fermeture. 

 

GSR‑EMR 1G 

Le point d’arrêt du vantail de service est réglable entre 

80 et 130° environ (le vantail semi-fixe ne peut pas 

être maintenu). 

 

GSR‑EMR 2 

Les deux points d’arrêt sont réglables indépendamment 

l’un de l’autre entre 80 et 130° environ.

2)

  voir les schémas de branchement

Summary of Contents for G-SR EMR Series

Page 1: ...am Gangflügel À Rauchmeldezentrale Á Elektromagnetische Feststellvorrichtung  Rauchmelder à DORMA HT Handauslösetaster für Feststellvor richtungen optional Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür ver deckt werden 1 a Montage des Sturzmelders RMZ wenn die Un terfläche der Decke auf einer oder auf beiden Seiten der Tür weniger als 1 m über der Sturz unterkante liegt 1 Entsprechende Anschlussp...

Page 2: ...n 12 Verbindungskabel an der Gangflügelgleitschiene aufstecken EMF Standflügel À 24 V DC von Rauchmeldezentrale RMZ Á 24 V DC Stromversorgung EMF anklemmen  Eventuell vorhandene Deckenmelder und oder Handtaster anschließen siehe Anschlusspläne Abschlusswiderstände beachten Um die Schutzklasse II Schutzisolierung einzu halten ist die 230 V Zuleitung doppelt isoliert bis zur Anschlussklemme zu verl...

Page 3: ...Je nach Türbreite und gewählter Schließergröße Ausrückkraft einstellen Nach DIN EN 1155 soll das Ausrückmoment bei 90 Türöffnungswinkel zwischen 40 120 Nm liegen Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu Beschädi gungen an den Türbändern und Befestigungselementen des Türschließsystems führen 17 Endkappenblenden aufclipsen Markierte Aussparung an der Verkleidung ausbrechen Verkleidungen aufclipsen 18...

Page 4: ...ectro magnetic hold open device  RM smoke detector à DORMA HT manual release pushbutton for hold open devices optional This pushbutton must not be concealed by the door when in its hold open position 1 a Installation arrangement of the RMZ lintel mounted smoke detector for applications where the bottom surface of the ceiling is less than 1 m above the bottom edge of the lintel on one or both side...

Page 5: ...ot caught inside the connecting rod 12 Connect cable conductors to the active leave slide channel terminals EMF inactive leaf À 24 V DC from RMZ smoke detector Á Connect 24 V DC EMF power supply cable  Connect any ceiling mounted detectors and or manual pushbuttons see connection diagrams Terminal resistors must be properly installed In order to comply with protection class II total insulation th...

Page 6: ...rotection cover is fitted the unit must be disconnected from the power supply as the ventilation slots of the power pack are also covered Prior to final commissioning remove the dust protection cover and perform a further function check procedure as described in item 19 21 Function of the LEDs LED on LED off Status display LED 1 green red Standby green Alarm smoke detector red Alarm manual push bu...

Page 7: ...il de service GSR EMR 1G avec arrêt électromécanique sur le vantail de service À Centrale incendie Á Dispositif d asservissement électromagnétique  Détecteur de fumée à Déclencheur manuel DORMA HT pour les dispositifs d asservissement en option Le déclencheur ne doit en aucun cas être masqué par la porte asservie 1 a Montage du détecteur de fumée sur linteau RMZ lorsque le plafond se trouve à moi...

Page 8: ...cir le cas échéant Veiller à ce que les câbles n entrent pas en contact avec des parties mobiles ou ne soient pas posés à l intérieur de la tige de raccordement 12 Raccorder le câble de raccordement à la glissière du vantail semi fixe Vantail semi fixe EMF À 24V CC de la centrale incendie RMZ Á Connecter l alimentation électrique 24V CC EMF Â Raccorder les éventuels détecteurs de fumée de plafond ...

Page 9: ...re fourni en place afin d éviter toute pénétration de poussière dans le détecteur de fumée lors de travaux de gros œuvre ultérieurs Tant que le cache anti poussière est posé ne pas mettre l installation sous tension car il couvre aussi les ouvertures d aération du bloc d alimentation Avant la mise en service définitive retirer le cache anti poussière et réitérer l essai de fonctionnement conformém...

Page 10: ... vastzetinrichting in de loopdeur À Rookmeldcentrale Á Elektromagnetische vastzetinrichting  Rookmelder à DORMA HT Onderbrekerschakelaar voor vastzetinrichtingen Deze mag niet door de vastgezette deur worden afgedekt 1 a De dorpelmelder RMZ wordt gemonteerd wanneer het plafond aan één van beide zijden van de deur minder dan 1 m boven de onderzijde van de bovendorpel ligt 1 Zie voor aansluitschema...

Page 11: ...m van de loopdeur verbinden EMF passieve deur À 24V DC van rookmeldcentrale RMZ Á 24V DC stroomtoevoer EMF aansluiten  Eventueel aanwezige plafondmelders en of onder brekerschakelaars aansluiten zie aansluitschema s Let op juiste afsluitweerstanden Om te voldoen aan veiligheidsklasse II veiligheids isolatie moet de 230 V voedingskabel tot aan de aansluitklem dubbel geïsoleerd worden uitgevoerd Ka...

Page 12: ...spanningsloos blijven omdat koel openingen in de netvoeding door de kap worden afgedekt Wanneer het systeem definitief in gebruik wordt genomen moet ná verwijdering van de stofkap nogmaals de functiebeproeving volgens punt 19 worden uitgevoerd 21 Betekenis van de LED signalen LED aan LED uit In bedrijf LED 1 groen rood In bedrijf groen Alarm rookmelder rood Alarm handschakelaar rood Onderhoud LED ...

Page 13: ...k uppställningsanordning  Rökdetektor à DORMA HT manuell utlösningsknapp för uppställningsanordningar option Denna får inte döljas av den uppställda dörren 1 a Kamdetektor RMZ monteras när takets underkant på dörrens ena eller andra sida ligger mindre än 1 m över dörröverstyckets undre kant 1 För tillhörande anslutningsschema se separat blad b Om avståndet mellan takets underkant på dörrens ena e...

Page 14: ...å den aktiva glidskenan EMF passiv dörr À 24V DC från rökdetekteringscentralen RMZ Á Anslut 24V DC spänningsförsörjning EMF Â Anslut eventuellt befintliga takdetektorer och eller manuell knapp se kopplingsritningar Se till att rätt slutmotstånd kopplas in För att garantera skyddsklass II skyddsisolering skall 230 V kabeln förläggas dubbelisolerad fram till anslutningsplinten Avisolera kabeln Anslu...

Page 15: ...komma in i rökdetektorn under byggarbeten i lokalen När dammskyddskåpan är påsatt skall anläggningen göras spänningslös eftersom då också nätdelens luftningsslitsar är övertäckta Innan anläggningen tas i drift slutgiltigt skall dammskyddskåpan avlägsnas och en ytterligare funktionsprovning utföras enligt punkt 19 21 Lysdiodernas funktioner LED till LED från Driftindikator lysdiod 1 grön röd Normal...

Page 16: ...pper for gangfløy À Røykvarslersentral Á Elektromagnetisk festeanordning  Røykvarsler à DORMA HT Manuell utløser for festeanordninger valgfri Disse må ikke tildekkes når døren er lukket 1 a Montering av RMZ overkarmmelder når under kant tak på en eller begge sider av døren er lavere enn 1 m over underkant av overkarmen 1 Se eget ark for tilsvarende koblingsskjema b Dersom avstand fra tak til over...

Page 17: ...kabel EMF Skåtefløy À 24V DC fra røykvarslersentral RMZ Á Fest 24V DC strømtilførsel EMF Â Koble til eventuell takmelder og eller manuell taster se koblingsskjema Vær oppmerksom på avslutningsmotstand For å overholde bestemmelser i beskyttelsesklasse II beskyttelsesisolering er 230 V ledningen dobbelt isolert helt fram til tilslutningsklemme Avisoler kabel Klem fast kabel for 230 V strømtilførsel ...

Page 18: ... ettersom også luftespaltene i nettingsenhetene blir tettet igjen Før apparatet tas i bruk må beskyttelseshetten fjernes og en ytterligere funksjonstest må gjennomføres i henhold til punkt 19 21 LED funksjoner LED på LED av Driftsindikator LED 1 grønn rød Drift grønn Alarm røykmelder rød Alarm håndbryter rød Serviceindikator LED 2 gul Ved tid for ettersyn blinker Forurensing blinker Feil blinker f...

Page 19: ...en sähkömekaanisella aukipitomekanismilla GSR EMR 1G varustettuna käyntioven sähkömekaanisella aukipitomekanismilla À Palonilmaisin Á Sähkömekaanisella aukipitolaite  Savunilmaisin à DORMA HT käsilaukaisupainike aukipitolaitteille lisävaruste Avoinna oleva ovi ei saa peittää painiketta 1 a Karmiin kiinnitettävä RMZ ilmaisin asennetaan jos katto on vähemmän kuin 1 metrin karmin alareunan yläpuolel...

Page 20: ...dystangon sisäpuolelle 12 Liitosjohdon asennus käyntioven liukukiskoon EMF passiiviovi À 24V DC palonilmaisimesta RMZ Á 24V DC Virransyöttö EMF kytketään  Mahdolliset kattoon kiinnitettävät ilmaisimet ja tai käsipainike liitetään katso liitäntäkaaviot Huomioi päätevastukset Jotta II luokan suojauksen suojaeristys vaatimukset täyttyisivät on 230 V syöttöjohdon oltava kaksoiseristetty liittimeen sa...

Page 21: ...nettuna laitteistosta on kytkettävä jännite pois päältä sillä pölysuoja peittää myös verkkolaitteen tuuletusaukot Ennen laitteen lopullista käyttöönottoa pölysuoja on poistettava ja järjestelmälle on suoritettava vielä yksi toimivuuskoe kohdan 19 mukaisesti 21 LED valojen toiminnot LED päälle LED pois Tilailmaisin LED 1 vihreä punainen Käyttö vihreä Savuhälyttimen hälytys punainen Käsikytkimen häl...

Page 22: ...rømmen må ikke tildækkes af den fastholdte dør Døren må ikke spærre adgangen til dørlukningskontakten a DORMA G SR EMR anvendes uden ekstra røgdetektor er i henhold til afsnittet i DBI Dansk Brand og sikringsteknisk Institut Se DBI forskrift nr 231 Se separat tilslutningsskema b Hvis højden på den ene side er over 1 m anvendes røgdetektor i loftet på den høje side af døren kun DORMA røgdetektorer ...

Page 23: ...indelsesstangen 12 Sæt forbindelsesledningerne på glideskinnen ved gående fløj EMF stående dørfløj À 24V DC fra røgdetektorcentral RMZ Á Tilslut 24V DC strømforsyning  Tilslut eventuel dørlukningskontakt Slutmodstandene skal overholdes For at overholde beskyttelsesklasse II sikkerheds isolering skal 230 V strømforsyningsledningen trækkes dobbelt isoleret frem til tilslutningsklemmen Afisoler kabl...

Page 24: ...stor støvafgivelse Når støvbeskyttelseshætten er sat på skal anlægget kobles spændingsfrit da ventilationsåbningerne på lysnetadapteren også er tildækket Hætten fjernes inden anlæggets ibrugtagning og der udføres en funktionstest i henhold til punkt 19 21 LED indikatorernes funktion LED lyser LED slukket Driftsindikator LED 1 grøn rød Drift grøn Alarm røgdetektor rød Alarm dørlukningskontakt rød S...

Page 25: ...ler ventilationsanlæg 31 31 Detektorer kan uden begrænsninger anvendes ved lufthastigheder der til stadighed er mindre end 1 0 m s dog kan kortvarige påvirkninger på indtil 5 0 m s tillades 31 40 Ved installation af detektorer skal der tages hensyn til at mange arbejdsprocesser m v udvikler røg støv eller damp 31 50 Detektorer skal placeres i højest beliggende del af loftet såfremt lofthøjden er m...

Page 26: ...G SR EMR 26 ...

Page 27: ...G SR EMR 27 ...

Page 28: ...G SR EMR Änderungen vorbehalten dormakaba Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel 49 2333 793 0 Fax 49 2333 793 4950 www dormakaba com ...

Reviews: