background image

G-EMF

3

Notice de montage 

Caractéristiques techniques EMF

Tension de service:  

24 V CC / 48 V CC 

Puissance absorbée:  

1,4 W / 2,2 W 

Durée de mise en circuit:  

100% ED 

Couple de déclenchement:  

 env. 25 à 65 Nm pour un 

angle d’ouverture de 90°  

(en fonction du réglage  

de la force de fermeture  

du ferme-porte).

Angle d’ouverture de la porte:  140° maxi. 

Le système est commandé par une centrale incendie  

externe.

 1a 

  Montage côté paumelles

      Percer les points de fixation du ferme-porte et de la 

glissière selon le gabarit 

TS 93 B

 ou selon le plan côté. 

Installer l’alimentation électrique provenant de la 

centrale incendie pour l‘arrêt électromécanique.

 1b 

  Montage côté opposé aux paumelles

      Un certificat d’homologation relatif à la porte coupe-

feu ou pare-flammes correspondante est nécessaire. 

Percer les points de fixation du ferme-porte et de la 

glissière selon le gabarit 

TS 93 G

 ou selon le plan côté. 

Installer l’alimentation électrique provenant de la 

centrale incendie pour l‘arrêt électromécanique.

 2 

  Monter le ferme-porte et le bras conformément aux 

instructions de montage du TS 93. 

Visser la plaque de montage 

À

Passer le câble 24/48 V CC dans l’embout 

ÁÂ

Visser la glissière 

Ã

Raccorder le câble 

Ä

 et l'introduire dans le creux  

du rail 

Å

Assembler le bras et le coulisseau de la glissière 

conformément aux instructions de montage du TS 93 

et régler le ferme-porte.

 3 

  Réglage du point d’arrêt:

      Mettre sous tension (24/48 V CC). 

Ouvrir le vantail et le bloquer 

À

Desserrer les vis 

Á

Ouvrir la porte selon l’angle d’ouverture souhaité et 

l’immobiliser 

Â

Remarque :

 Au réglage du dispositif d’asservissement 

sur l’angle d’ouverture de porte max., veiller à ce 

que le câble ne soit pas coincé et à ce que la plaque 

d’ancrage de l’unité magnétique reste mobile. 

Resserrer les vis à fond 

Ã

.

 

La porte peut être ouverte au maximum jusqu’au 

point d’arrêt choisi, installer un butoir de porte à cet 

endroit 

Ä

.

 4 

  Réglage de la force de rétention:

      Régler la force de rétention en fonction de la largeur de 

porte et de la taille du ferme-porte souhaitée. 

Suivant la norme DIN EN 1155, la force de rétention 

doit se situer entre 40 et 120 Nm (mesurée porte 

ouverte à 90°).

 

Un réglage trop élevé de la force risquerait d’entraîner 

une détérioration des paumelles et / ou des éléments 

de fixation du ferme-porte.

 5 

  Enclipser les caches d’extrémité. 

Enclipser l’habillage.

      Essai de fonctionnement:

      Ouvrir le vantail et le bloquer. 

Couper l’alimentation électrique, l’arrêt doit se 

déclencher.

ESSAI DE RECEPTION ET ENTRETIEN

 

Notice sur l’utilisation de dispositifs d’asservissement. 

AUTRES CONSIGNES

 

Normes sur les dispositifs d’asservissement de 

l’Institut allemand pour la technique de bâtiment de 

Berlin.

F

S

ou

s r

és

er

ve d

e m

od

if

ic

at

io

ns t

ec

hn

iq

ue

s

Summary of Contents for G-EMF Series

Page 1: ...tschiene nach Anleitung TS 93 verbinden und Türschließer einstellen 3 Feststellpunkt einstellen Spannung 24 V DC anlegen Türflügel öffnen und einrasten À Schrauben lösen Á Tür auf gewünschten Feststellwinkel öffnen und festhalten  Hinweis Bei der Einstellung der Feststelleinheit auf max Türöffnungswinkel ist darauf zu achten dass das Kabel nicht eingeklemmt wird und die Ankerscheibe der Magnetein...

Page 2: ...oor closer settings 3 Setting the hold open point Switch on power supply 24 V DC Open door leaf and engage hold open À Loosen screws Á Open door to required hold open angle and secure in this position  Note When adjusting the hold open device to the maximum door angle ensure that the cable is not caught or jammed and that the anchor disc of the magnetic unit can freely move Re tighten screws à Th...

Page 3: ...e coulisseau de la glissière conformément aux instructions de montage du TS 93 et régler le ferme porte 3 Réglage du point d arrêt Mettre sous tension 24 48 V CC Ouvrir le vantail et le bloquer À Desserrer les vis Á Ouvrir la porte selon l angle d ouverture souhaité et l immobiliser  Remarque Au réglage du dispositif d asservissement sur l angle d ouverture de porte max veiller à ce que le câble ...

Page 4: ...TS 93 met het glijstuk verbinden en de deurdranger afstellen 3 Vastzetpunt instellen Spanning 24 V DC inschakelen Deur openen en vastzetten À Schroeven losdraaien Á Deur tot gewenste vastzethoek openen en vast houden  Aanwijzing Bij instelling van de vastzetinrichting op de max deuropeningshoek erop letten dat de kabel niet bekneld raakt en de ankerschijf van de magneeteenheid vrij bewegelijk is ...

Page 5: ...e istruzioni riportate sul TS 93 3 Regolazione del punto di arresto Inserire la tensione 24 V DC Aprire l anta e farla scattare in posizione À Svitare le viti Á Aprire la porta sull angolazione desiderata e tenerla ferma  Avviso nell impostazione dell unità di arresto all angolo massimo di apertura della porta si deve fare attenzione che il cavo non venga schiacciato e che i dischi di ancoraggio ...

Page 6: ...es del TS 93 y realizar los ajustes del cierrapuertas 3 Ajuste del punto de retención Conectar la corriente eléctrica 24 V cc Abrir la hoja y enclavar la retención À Aflojar los tornillos Á Abrir la puerta hasta el punto de retención requerido y asegurar en esta posición  Nota al ajustar la unidad de fijaciòn al ángulo máx de apertura de la puerta se debe prestar atención para que el cable no que...

Page 7: ... dörrstängaren 3 Inställning av uppställningspunkten Lägg på spänning 24 V DC Öppna dörrbladet och snäpp in glidklotsen À Lossa skruvarna Á Öppna dörren till önskad uppställningsvinkel och håll fast den där  Observera När uppställningsanordningen ställs in på max dörröppningsvinkel är det viktigt att kabeln inte kläms fast och att magnetenhetens ankarbricka är fritt rörlig Drag åter fast skruvarn...

Page 8: ... glidestykke etter anvisning TS 93 og still inn dørlukker 3 Sett inn stoppunkter Koble inn spenning 24 V DC Åpne dørbladet og sett det fast À Løsne skruene Á Åpne døren til ønsket stoppvinkel og hold den fast  Merknad Ved innstilling av festeanordningen på maks døråpningsvinkel skal du sørge for at kabelen ikke klemmes fast og at ankerskiven til magnetenheten kan beveges fritt Fest skruene igjen ...

Page 9: ...än ohjeen TS 93 mukaisella tavalla ja ovensuljin säädetään 3 Aukipitokulman säätö Kytke jännite 24 V DC Avaa ovi ja anna sen lukkiutua auki À Löysää ruuvit Á Avaa ovi haluttuun aukipitokulmaan asti ja pidä siitä kiinni  Huomio Kun lukitusyksikkö on asetettu oven maksimaaliseen aukipitokulmaan on varmistettava että kaapeli ei jää kiinni ja että magneettiyksikön ankkurilevy voi liikkua vapaasti Kir...

Page 10: ...nktioner 3 Indstilling af fastholdepunkt Strømmen 24 V DC tilsluttes Dørfløjen åbnes til fastholdet går i indgreb À Løsn skruerne Á Døren åbnes til den ønskede åbningsvinkel og fastholdes i positionen  Bemærk Ved indstilling af fastholdenheden til maks døråbningsvinkel skal man være opmærksom på at kablet ikke kommer i klemme og at magnetenhedens ankerskive er frit bevægelig Spænd skruerne igen Ã...

Reviews: