background image

15

  Adattatore per legno per il fissaggio del  

      carrello alle ante in legno

16

  Set di fissaggio al pavimento per ante in legno

17

  

Meccanismo di antiscarrucolamento

18

  Vite autofilettante ISO 7050 St 4,2x13 C-H A2

1

  Profilo di rivestimento

2

  Spazzolino interno

3

  Protezione dello spigolo di battuta in vetro 

      dell’anta contro la parete

4

  Set per la guida dell’anta in vetro sul pavimento 

 

con possibilità di regolazione della guida del vetro 

5

 Distanziatore 

50

 

6

 Distanziatore 

DORMOTION 50

7

  Carrello

      Distanziatore per unità DORMOTION,  
      spessore del vetro 8 mm
 

DORMOTION 50

 Unità

      

DORMOTION 50

 Starter 

11

  Fissaggio per il profilo di rivestimento

 

Guida di scorrimento

13

  Buffer/stopper per limitare l’urto dell’anta 

      all’apertura ed alla chiusura

14

  Tappo di chiusura

Dotazione

 

50

DORMOTION 50

Max. larghezza dell’anta [mm]
Spessore dell’anta [mm]
Peso dell’anta [kg]

1300

8-10

< 50

1300

8-10

< 50

1300

28-50

< 50

1300

8-10

< 50

1300

8-10

< 50

1300

28-50

< 50

Dati tecnici

8

9

10

12

14

13

10

3

4

7

6

5

12

1

2

8

9

11

MUTO COMFORT M DORMOTION 50

13

DORMA

Summary of Contents for MUTO COMFORT M DORMOTION 50

Page 1: ...Montageanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje Notice de pose Istruzioni per il montaggio Инструкция по монтажу MUTO COMFORT M DORMOTION 50 ...

Page 2: ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Wandmontage DE Wall mounting EN Montaje en la pared ES Pose murale FR Montaggio a parete IT Крепление к стене RU 16 22 Ausführungsvariante an Decke DE Version at ceiling EN Montaje a techo ES Variante au plafond FR Versione a soffitto IT Крепление к потолку RU 23 Ausführungsvariante Holztürflügel DE Version with wood panel door EN Variante de ejecución para puerta de...

Page 3: ...MUTO COMFORT M DORMOTION 50 3 DORMA ...

Page 4: ...nfolge der Montageschritte 1 2 Einzelschritte innerhalb eines Montageschrittes Schließkante Sicherheitshinweise Montage Montage muss von zwei Personen ausgeführt werden Schutzkleidung tragen Bestimmungsgemäße Verwendung nur für Schiebetüren im trockenen Innenbereich nur für manuelles langsames Öffnen und Schließen Türflügel muss vor Erreichen der Endlage von Hand abgestoppt werden Anforderung Wand...

Page 5: ...lastürflügel mit Einstellmöglichkeit der Glasführung 5 Zwischenlage 50 6 Zwischenlage DORMOTION 50 7 Rollenwagen Zwischenlage für DORMOTION Einheit 8 mm Glasdicke 11 DORMOTION 50 Einheit DORMOTION 50 Starter 11 Haltereinsatz für Abdeckprofil Laufschiene 13 Fangpuffer zur Begrenzung des Anschlags Türflügels beim Öffnen und Schließen 14 Endkappe Lieferumfang 50 DORMOTION 50 max Türflügelbreite mm Tü...

Page 6: ...stallation sequence 1 2 Individual steps within an installation step Closing edge Safety instructions for Mounting Installation requires two people Always wear protective clothing Intended use For sliding doors in dry indoor areas only For manual slow opening and closing only door leaf must be stopped manually before reaching end position Wall Ceiling requirements and fittings The substructure wal...

Page 7: ...7 Anti jump mechanism 18 Self tapping screw ISO 7050 St 4 2x13 C H A2 1 Cover panel 2 Brush strip 3 Glass edge protector for door leaf to wall 4 Floor guide kit for glass door leaf with glass guide adjustment option 5 Gasket 50 6 Gasket DORMOTION 50 7 Roller carriage Gasket for DORMOTION unit 8 mm glass thickness DORMOTION 50 unit DORMOTION 50 starter 13 Bracket insert for cover panel Track 13 Buf...

Page 8: ...ro de un paso de montaje Canto de cierre Uso conforme a lo previsto Solo para puertas correderas en interiores secos Solo para abrir y cerrar lentamente a mano la hoja de la puerta se debe detener a mano antes de alcanzar la posición final Requerimiento de la pared el techo y material de fijación La subestructura pared debe contar con capacidad de carga permanente y ser plana y perpendicular toler...

Page 9: ...eza intermedia 50 6 Pieza intermedia DORMOTION 50 Patín de rodillos Pieza intermedia para unidad DORMOTION espesor del vidrio de 8 mm DORMOTION 50 Unidad DORMOTION 50 Iniciador Soporte para perfil tapa Carril guía deslizante Amortiguador para limitar el tope de la hoja de la puerta durante la apertura y el cierre Tapa lateral Volumen de suministro 50 DORMOTION 50 Máx anchura hoja de puerta mm Espe...

Page 10: ...rmeture Utilisation conforme à l usage prévu uniquement pour les portes coulissantes dans les espaces intérieurs secs uniquement pour une ouverture et une fermeture lentes le vantail doit être stoppé à la main avant d atteindre sa position finale Critères exigés du mur plafond et du matériel de fixation La sous construction paroi doit avoir une capacité de charge durable être plane et verticale to...

Page 11: ...uidage 5 Intercalaire 50 6 Intercalaire DORMOTION 50 7 Chariot de roulement Intercalaire pour unité DORMOTION épaisseur du verre 8 mm 11 Unité DORMOTION 50 DORMOTION 50 Starter 11 Insert support de profilé de recouvrement 14 Rail de roulement 13 Butée d arrêt pour limiter la course du vantail à l ouverture et à la fermeture 14 Embout Étendue de la livraison 50 DORMOTION 50 Largeur max du vantail m...

Page 12: ...ntaggio Spigolo di chiusura Utilizzo conforme alla destinazione solo per porte scorrevoli in ambienti interni asciutti solo per un apertura ed una chiusura manuale e lenta l anta deve essere fermata manualmente prima di raggiungere la posizione finale Requisiti di parete soffitto e materiale di fissaggio Il substrato parete deve essere in grado di sopportare il peso della porta diritto e verticale...

Page 13: ...one della guida del vetro 5 Distanziatore 50 6 Distanziatore DORMOTION 50 7 Carrello Distanziatore per unità DORMOTION spessore del vetro 8 mm DORMOTION 50 Unità DORMOTION 50 Starter 11 Fissaggio per il profilo di rivestimento Guida di scorrimento 13 Buffer stopper per limitare l urto dell anta all apertura ed alla chiusura 14 Tappo di chiusura Dotazione 50 DORMOTION 50 Max larghezza dell anta mm ...

Page 14: ...олько для раздвижных дверей внутри сухих помещений только для медленного открывания и закрывания вручную до достижения конца трека дверную створку следует придержать рукой Требования к потолку стене и крепежному материалу Несущая конструкция стена должна постоянно выдерживать вес изделия быть ровной и строго отвесной макс отклонение 2 мм м Крепежный материал должен быть пригоден для использования ...

Page 15: ... с возможностью отладки направляющей 5 Прокладка 50 6 Прокладка DORMOTION 50 7 Каретка Прокладка для амортизатора DORMOTION толщина стекла 8 мм Амортизатор DORMOTION 50 Стартер DORMOTION 50 11 Держатель насадка для декоративного профиля 12 Направляющая 13 Стопор хода ограничивающий ход дверной панели в конце трека при открывании и закрывании 14 Концевой наконечник 10 9 Комплект поставки 50 Макс ши...

Page 16: ...eichnen 2 3 A 1 12 13 13 2 12 13 13 2 10 10 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 16 DORMA TH 27 mm H TH 40 AB 35 mm 10 mm 50 kg H H 50 DORMOTION 50 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 1 2 2 3 2 1 4 2 5 3 ...

Page 17: ...SILIKON 4 5 5 5 6 7 7 7 7 6 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 17 DORMA 50 DORMOTION 50 60 mm 80 mm 8 10 mm TH 60 mm 80 mm 2 5 3 Nm 2 5 3 Nm 1 1 1 2 2 3 3 4 ...

Page 18: ...1 1 2 1 6 7 2 2 1 1 3 3 180 3 Nm 8 mm 10 mm 2 31 411 9 5111 9 8 8 1 1 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 18 DORMA ...

Page 19: ...A A 8 9 10 11 12 13 14 4 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 19 DORMA 31 5 mm T 2 3 6 m m 2 0 m m ø 8 mm 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 3 1 2 3 2 3 1 2 3 ...

Page 20: ...15 16 17 0 X 0 5 mm 4 mm 2 mm 10 mm 1 1 1 1 2 3 4 5 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 20 DORMA ...

Page 21: ...18 19 A min 25 mm min 25 mm 50 DORMOTION 50 278 Y Y 278 Y 278 Y 1 2 3 4 1 2 3 4 5 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 21 DORMA ...

Page 22: ...click click click click click 20 21 22 2323 3 1 14 14 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 2 2 11 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 22 DORMA ...

Page 23: ...1 2 3 4 2 1 4 23 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 23 DORMA TH 25 mm H TH 40 AB 35 mm 10 mm H 11 11 50 kg A 1 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 2 3 ...

Page 24: ...16 15 TH 27 mm 7 mm 21 5 7 mm T H TH 75 10 mm 20 mm 10 mm 1 3 1 3 1 17 18 15 19 5 1 4 4 4 4 DIN 7997 4x70 mm 2 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 24 DORMA ...

Page 25: ...16 3 2 m m 1 22 5 8 3 545555 645555 745555 845555 1 2 3 2 m m 1 2 3 1 ø 5 mm 445555 1 2 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 25 DORMA ...

Page 26: ...945555 1045555 1 2 3 1 2 3 4 Ø3 6 55 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 26 DORMA ...

Page 27: ...18 23 1145555 1 2 1 1 1245555 max 0 5 1345555 14455554555515145555 2 2 1515 MUTO COMFORT M DORMOTION 50 27 DORMA ...

Page 28: ...WN 058664 45532 01 16 011083 DORMA Glas GmbH Max Planck Strasse 33 45 32107 BAD SALZUFLEN DEUTSCHLAND Tel 49 2333 793 0 Fax 49 2333 793 4950 www dorma com ...

Reviews: