done bydeer baby cot Assembly Instruction Manual Download Page 7

( SK )  
DÔLEŽITÉ! UCHOVAJTE 
PRE BUDÚCU POTREBU. 
DÔKLADNE PRE

Č

ÍTAJTE.

• 

Základ

ň

u postie

ľ

ky je možné nastavi

ť

 

do dvoch rôznych výšok. Dbajte na 
to, aby vzdialenos

ť

 medzi matracom 

a horným rámom lôžka nebola 
niky menšia než 300 mm v hornej 
polohe a 500 mm v najnižšej 
polohe. Maximálna výška matraca je 
ozna

č

ená na vnútornej strane lôžka. 

Nezabudnite, že najbezpe

č

nejšie 

je nastavi

ť

 základ

ň

u postie

ľ

ky do 

najnižšej polohy.

• 

Ke

ď

 sa die

ť

a nau

č

í sedie

ť

 alebo sa 

samé postavi

ť

, je nutné umiestni

ť

 

základ

ň

u postie

ľ

ky do najnižšej 

polohy

.

• 

Ak je die

ť

a schopné vyliez

ť

 z 

postie

ľ

ky samé, odstrá

ň

te 

č

elo 

postie

ľ

ky alebo miesto neho 

inštalujte zábranu Donebydeer 
Bedguard na zabránenie zranenia 
v dôsledku pádu.

• 

Ur

č

ené pre novorodencov a pre d

e

ti 

do v

e

ku troch rokov.

• 

Drevené 

č

asti možno utrie

ť

 vlhkou 

handri

č

kou. Prebyto

č

nú vodu 

zotrite. 

• 

Po zložení postie

ľ

ky si nechajte 

všetko kovanie, skrutky a malé 
diely na 

ď

alšie nastavenie základne 

postie

ľ

ky a odobratie 

č

ela postie

ľ

ky.

POZOR

• 

Nikdy nenechávajte výrobok 
v blízkosti otvoreného oh

ň

a alebo 

iných zdrojov silného tepla, napr. 
elektrických ohrieva

č

ov, plynových 

krbov at

ď

. z dôvodu nebezpe

č

enstva 

vzplanutia.

• 

Nepoužívajte postie

ľ

ku, ak sú 

akéko

ľ

vek diely poškodené alebo 

chýbajú, a používajte len náhradné 
diely schválené Done by Deer.

• 

V postie

ľ

ke nenechávajte žiadne 

veci, ani ju neumiest

ň

ujte blízko 

iných predmetov, ktoré by mohli 
by

ť

 die

ť

a

ť

u oporou na lezenie alebo 

predstavova

ť

 nebezpe

č

enstvo 

udusenia alebo uškrtenia, napr. 
povrázky, šnúry od záclon/žalúzií 
at

ď

.

• 

V postie

ľ

ke nepoužívajte viac než 

jeden matrac.

• 

Z bezpe

č

nostných dôvodov 

nepoužívajte matrace menšie než 
600 x 1200 mm.

• 

Po zložení postie

ľ

ky je nutné 

pravidelne kontrolova

ť

 a u

ť

ahova

ť

 

všetky skrutky a kovanie.

( EE )  
TÄHTIS!  
HOIDKE KASUTUSJUHEND 
ALLES. 
LUGEGE HOOLIKALT

• 

Voodi alust saab seadistada kahel 
erineval kõrgusel. Jälgige, et 
madratsi kaugus ülemisest raamist 
ei oleks kunagi vähem kui 300mm 
kõrgemas positsioonis olles ja 
alumises positsioonis olles mitte 
vähem kui 500mm. Maksimaalne 
kõrgus on märgitud voodi siseküljel. 
Võtke teadmiseks, et kõige ohtum 
on asetada voodi põhi alumisele 
positsioonile

• 

Kui beebi on võimeline istuma või 
püsti seisma, siis tuleb asetada 
voodi põhi alumisele positsioonile.

• 

Kui beebi on võimeline ronima 
iseseivalt, siis eemaldage voodikülg 
või asendage see Done by Deer 
voodikaitsmega, et vältida vigastusi 
või kukkumisi.

• 

On mõeldud lastele alates sünnist 
kuni kolmanda eluaastani.

• 

Puidust osa võib puhastada 
niiske lapiga. Üleliigne vesi tuleb 
eemaldada.

• 

Pärast kokku monteerimist hoidke 
kõik kruvid ja väikeosad alles 
tulevikuks kui tuleb kohandada 
voodi alust või eemaldada 
voodikülg.

HOIATUS

• 

Ärge kunagi asetage toodet suure 
süttimisriski tõttu avatud tule ette 
või  tugeva kuumuse ette nagu 
näiteks kamin, gaasipliit jne. 

• 

Ärge kasutage beebivoodit kui 
mõned osad on kahjustatud või 
puudu. Kasutage ainult varuosasid 
mis on heaks kiidetud Done by Deer 
poolt

• 

Ärge asetage midagi toote peale või 
ärge hoidke toodet millegi  lähedal, 
mis võiks seda kahjustada. Ärge 
jätke voodit esemete lähedale, mis 
võivad tekitada lämbumisohtu - 
Näiteks kardinad, nöörid jne.

• 

Ärge kasutage rohkem kui ühte 
madratsit voodil.

• 

Ärge kasutage väiksemat adratsit 
kui 600x1200 mm ohutuse 
põhjustel. 

• 

Pärast kokku monteerimist peab 
otsasid ja kruvisid aegajalt üle 
kontrollima.

( LV ) 
SVAR

Ī

GS!

  

SAGLAB

Ā

JIET

 

TURPM

Ā

KAI

 

IZMANTOŠANAI

.  

IZLASIET UZMAN

Ī

GI!

• 

Gultas B

ā

zi var uzst

ā

d

ī

t divos 

daž

ā

dos augstumos. P

ā

rliecinieties, 

ka att

ā

lums no matra

č

a un gultas 

r

ā

mja augšu nekad maz

ā

k nek

ā

 

300 mm augš

ē

j

ā

 poz

ī

cij

ā

, vai 500 

mm apakš

ē

j

ā

 poz

ī

cij

ā

. Maksim

ā

lais 

matra

č

a augstums ir nor

ā

d

ī

ts ar 

z

ī

mi iekšpus

ē

. J

ā

apzin

ā

s, ka vienm

ē

ir droš

ā

k novietot gultas b

ā

zi 

zem

ā

kaj

ā

 poz

ī

cij

ā.

• 

Tikl

ī

dz j

ū

su mazulis var s

ē

d

ē

t vai 

st

ā

v

ē

t, gultas pamatne j

ā

novieto 

viszem

ā

kaj

ā

 poz

ī

cij

ā

.

• 

Kad b

ē

rns ir sp

ē

j

ī

gs k

ā

pt 

ā

r

ā

 

no gultas pats, no

ņ

emiet gultas 

priekšejo redeli vai nomainiet gultas 
priekšejo redeli, lai nov

ē

rstu traumas 

d

ēļ

 kritieniem.

• 

Piem

ē

rots lietošanai b

ēr

niem no 

dzimšanas 

dz 3 gadiem.

• 

Koku var t

ī

r

ī

t ar mitru lupatu. 

Ū

dens 

p

ā

rpalikums ir j

ā

noslauka.

• 

P

ē

c salikšanas, l

ū

dzu, glab

ā

jiet 

visus piederumus, skr

ū

ves un s

ī

kas 

deta

ļ

as, lai n

ā

kotn

ē

 piel

ā

gotu gultas 

b

ā

zi un no

ņ

emtu gultas priekš

ē

jo 

redeli.

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS

• 

Nekad nenovietojiet main

ā

mo bloku, 

atkl

ā

tas uguns vai sp

ē

c

ī

gas siltuma 

avotu tuvum

ā

, piem

ē

ram, elektrisko 

b

ā

ru, g

ā

zes balonu, kam

ī

nu uc, 

ugunsgr

ē

ka riska d

ēļ

.

• 

Nelietojiet b

ē

rnu gulti

ņ

u, ja k

ā

das 

da

ļ

as ir boj

ā

tas vai tr

ū

kst, un 

izmantojiet tikai rezerves da

ļ

as, kas 

apstiprin

ā

tas ar Done by Deer.

• 

Neatst

ā

jiet neko gulti

ņā

 un 

novietojiet tuvu gulti

ņ

ai ier

ī

ces/

prikšmetus, kas var

ēt

u ap 

draud

ē

t gultas stabilit

ā

ti vai rad

ī

nosmakšanas vai nož

ņ

augšan

ā

draudus, piem

ē

ram, st

ī

gas, aizkari, 

auklas, uc.

• 

Nelietojiet vair

ā

k k

ā

 vienu matraci 

b

ē

rnu gulti

ņā

.

• 

Neizmantojiet maz

ā

ku matraci nek

ā

 

600 x 1200mm droš

ī

bas apsv

ē

rumu 

d

ēļ.

• 

P

ē

c salikšanas, visi stiprin

ā

jumi un 

skr

ū

ves ir j

ā

p

ā

rbauda un regul

ā

ri 

j

ā

pievelk.

7

Summary of Contents for baby cot

Page 1: ...assembly instruction baby cot The Done by Deer baby cot meets the European safety standard EN 716 2008 for children s cots ...

Page 2: ...e af fald Kan benyttes af børn fra 0 3 år Trædelene kan aftørres med en fugtig klud Overskydende vand bør aftørres Efter montering bør alle skruer beslag og smådele gemmes til fremtidig justering af sengebund samt afmontering af sengefront ADVARSEL Sæt aldrig sengen i nærheden af åben ild eller andre stærke varmekilder som elvarmere gasovne el lign på grund af brandfare Sengen bør ikke anvendes hv...

Page 3: ...ITUS Älä koskaa aseta tuotetta tulen tai muun korkean lämmönlähteen lähettyville kuten sähköiset patterit takat kaasulämmittimet tms tulen syttymisen riskin välttämiseksi Älä käytä tuotetta mikäli jokin osista on vahingoittunut tai kadonnut ja käytä ainoastaan varaosia jotka ovat Done by Deerin hyväksymiä Älä jätä mitään tuotetta pinnasänkyyn tai älä aseta sängyn lähelle tuotetta jonka avulla laps...

Page 4: ...io deve ser limpo com um pano húmido É aconselhável para remover a umidade com um pano seco Após a montagem por favor mantenha todos os acessórios parafusos e peças pequenas para o futuro ajustamento da base de cama e remover o lado AVISO Nunca traga o trocador ao fogo ou fontes de calor intenso como fogões e fornos a gás bares etc por causa do risco de incêndio Não use o berço se ele estiver dani...

Page 5: ...lovi mogu se brisati vlažnom krpom Višak vode obrišite Nakon montaže sačuvajte vijke i ostale dodatne dijelove za buduću upotrebu UPOZORENJE Dječji krevetić nikada ne ostavljajte u blizini otvorenog plamena ili izvora visoke topline poput električnih i plinskih grijalica zbog opasnosti od zapaljenja Dječji krevetić ne koristite u slučaju oštećenja ili manjka dijelova Upotrebljavajte isključivo rez...

Page 6: ...od 0 do 3 lat Drewniane cześci możemy czyścić wilgotną ściereczką Nadmiar wody należy usunąć przy użyciu suchej ściereczki Po złożeniu łóżeczka zachowaj wszystkie śrubki zaczepy i małe części do przyszłego wykorzystania podczas zmiany pozycji łóżeczka czy usuwania jego przedniej cześci OSTRZEŻENIE Nie zostawiaj produktu w pobliżu ognia czy źródeł ciepła takich jak piecyków gazowych elektrycznych i...

Page 7: ...i või kukkumisi On mõeldud lastele alates sünnist kuni kolmanda eluaastani Puidust osa võib puhastada niiske lapiga Üleliigne vesi tuleb eemaldada Pärast kokku monteerimist hoidke kõik kruvid ja väikeosad alles tulevikuks kui tuleb kohandada voodi alust või eemaldada voodikülg HOIATUS Ärge kunagi asetage toodet suure süttimisriski tõttu avatud tule ette või tugeva kuumuse ette nagu näiteks kamin g...

Page 8: ...του ρίσκου της πυρκαγιάς Μη χρησιμοποιείτε τη κούνια εάν δείτε καταστραμμένα κομμάτια ή κομμάτια που λείπουν Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που είναι εγκεκριμένα από την Done by Deer Μην αφήνετε οτιδήποτε μέσα στην κούνια ή μην τοποθετείτε την κούνια κοντά σε προϊόν που μπορεί να γίνει βάση ή να παρουσιάσει κίνδυνο πνιγμού ή στραγγαλισμού π χ σχοινί ή κορδόνια κουρτινών κ ά Μη χρησιμοποιείτε ...

Page 9: ... X1 X2 9 ...

Page 10: ...214 050 02 A x 12 B x 12 C x 20 D x 4 E x 22 F x 5 G x 5 H x 4 J x 2 K x 4 L x 4 M x 1 N x 1 02 A x 12 B x 12 C x 20 D x 4 E x 22 F x 5 G x 5 H x 4 J x 2 K x 4 L x 4 M x 1 N x 1 10 ...

Page 11: ...1 x2 2 x2 5 x1 6 x4 7 x1 3 x1 4 x1 11 ...

Page 12: ... materasso PT Altura máxima do colchão ES Altura máxima del colchón FR Hauteur maximale du matelas NL Maximale matras hoogte HR Maksimalna visina madraca SI Največja višina vzmetnice PL Maksymalna wysokość materaca CZ Maximální výška matrace SK Maximálna výška matraca EE Madratsi maksimaalne kõrgus LV Maksimālais matrača augstums GR Μέγιστο ύψος στρώματος KR 매트리스 최대 높이 מקסימלי מזרן גובה IL 12 ...

Page 13: ...1 1 C X8 1 13 ...

Page 14: ...2 C 2 2 X12 14 ...

Page 15: ...L M 2 6 2 6 3 X4 15 ...

Page 16: ...4 2 1 2 1 16 ...

Page 17: ...5 3 B X6 17 ...

Page 18: ...5 B X6 6 18 ...

Page 19: ...5 4 N E G X5 7 19 ...

Page 20: ...B 1 1 8 X6 20 ...

Page 21: ...1 1 A X6 9 21 ...

Page 22: ...B 5 X6 10 22 ...

Page 23: ...5 A X6 11 23 ...

Page 24: ...K D K D X4 1 baby infant toddler infant baby infant toddler 24 ...

Page 25: ...2 baby infant toddler infant baby infant toddler 25 ...

Page 26: ...3 H X4 baby infant toddler infant baby infant toddler 26 ...

Page 27: ...E J N X2 1 baby infant toddler baby baby infant toddler 27 ...

Page 28: ...2 baby baby baby infant ddler 28 ...

Page 29: ...7 4 N E X5 toddler toddler 1 toddler 29 ...

Page 30: ...X5 E F N 2 toddler toddler toddler 30 ...

Page 31: ......

Page 32: ...rence to the Scandinavian style of life The philosophy is simple we combine innovative design safety and a daring use of colours This makes every item outstanding Every Done by Deer product is 100 friendly and naturally tested thoroughly to comply or exceed strict European safety standards The Done by Deer concept is available at leading baby stores kids fashion and lifestyle shops department stor...

Reviews: