background image

-I-  BASKI  -

ISTRUZIONI  DI  MONTAGGIO

-UK- 

  -

BASKI

INSTALLATION  INSTRUCTIONS 

-D- 

  -

BASKI

MONTAGEANLEITUNG

-F- 

  -

BASKI

INSTRUCTIONS  D'INSTALLATION

-E-  BASKI 

-

INSTRUCCIONES  DE  MONTAJE

Cod.  3486800

INSTALLAZIONE (fig. 1-2): 

-  Scegliere  le  staffe  di  fissaggio  (1)  in  funzione  dello  spessore  del 
pannello laterale. La scelta è facilitata dalle didascalie stampate sulle 
staffe stesse che permettono, di individuare più facilmente la staffa Dx e  
Sx e lo spessore del fianco (16-18-19mm).
-  La  corretta  installazione  ed  il  corretto  fissaggio  della  lampada  sono 
garantiti quando se la tolleranza dello   spessore dei pannelli laterali 
(+0/-0,5mm/ -1/64") è rispettata.
- Si consiglia di   praticare preventivamente sul mobile dei fori Ø2,5mm 
(Ø3/32"), per facilitare il fissaggio delle viti ed un foro di diametro 8mm 
per il passaggio del cavo con connettore. Se si desidera fissare il cavo di 
alimentazione, utilizzare il profilo in plastica (7) fornito in confezione.
- Posizionare i supporti (1) rispettando le quote indicata in figura 2.
- Fissare i supporti (1) al mobile mediante le viti (2) in confezione.
-  Far  passare  il  cavo  attraverso  il  supporto  (1)  Fig.1  ed  inserire  la 
lampada nei medesimi supporti (1) fino al completo fissaggio dei ganci 
presenti nella lampada stessa .
- Nel caso in cui fosse necessario togliere la lampada dal mobile: inserire 
un utensile sui fori laterali (4) presenti sulle teste, premere sul gancio e 
contemporaneamente  tirare  verso  l'esterno    lampada.  Questa 
operazione va eseguita su entrambi i lati dell'apparecchio (fig. 3).
- Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio ad un alimentatore 
di sicurezza in tensione costante da 24Vdc (non incluso) con potenza 
10% superiore al carico totale inserendo il connettore (5) su una delle 
prese del distributore.
- Nel caso in cui si debba collegare più di un apparecchio all'alimentatore, 
assicurarsi  che  la  somma  totale  delle  potenze  assorbite  dai 

BASKI

 

(controllare i dati targa riportati sull'etichetta del prodotto), non superi 
quella massima ammessa dal converter.

FUNZIONAMENTO:

Dopo aver dato tensione, l'interruttore esegue un auto test di circa 40", 
dopodiché l'apparecchio è pronto per il normale funzionamento. 
L'accensione  e  lo  spegnimento  dell'apparecchio  avviene  attraverso  il 
sensore (3) ( e sensore 6 dove presente) che rileva la presenza dell'anta 
posta di fronte e spegne l'apparecchio dopo 10 secondi dalla chiusura, 
per riaccenderlo alla riapertura della stessa. 

FUNZIONAMENTO VERSIONE WHC (cambia colore):
BASKI  WHC

  dispone  di  una  sorgente  luminosa  con  2  temperature 

colore  selezionabili  (3000-4000K).  Per  effettuare  tale  selezione 
procedere nel seguente modo:
Effettuare 3 movimenti rapidi della mano di fronte al sensore a lampada 
accesa  ,  in  questo  modo  si  può  selezionare  la  temperatura  colore 
desiderata.

IMPORTANTE: 

Per 

BASKI  WHC

  dotate  di  doppio  sensore,  il  cambio  colore  viene 

effettuato 

solo

 dal sensore (6) posto sul lato sinistro della lampada.

ATTENZIONE:

Questo  articolo  deve  essere  collegato  direttamente  all'alimentatore 
elettronico e non deve mai essere collegato a valle di altri interruttori 
elettronici.
Il sensore non deve essere installato vicino a fonti elettromagnetiche, a 
fonti di calore o esposto direttamente alla luce.

AVVERTENZA:

 assicurarsi che le condizioni ambientali in cui si installa 

l'apparecchio siano idonee.
L'installazione può richiedere il coinvolgimento di personale qualificato.
Il  modulo  LED,  il  cavo  di  alimentazione  e  l'interruttore  elettronico  di 
questo apparecchio non sono sostituibili e pertanto in caso di guasto 
l'intero apparecchio dovrà essere sostituito.

GARANZIA

La  garanzia  sull'apparecchio  è  valida  solo  se  alimentato  con  un 
alimentatore fornito da DOMUS Line. Le condizioni generali di garanzia 
di questo apparecchio sono disponibili sul sito 

www.domusline.com

INSTALLATION (fig. 1-2): 

- Select the fixing brackets (1) according to the side panel thickness. 
The choice is facilitated by the captions printed on the brackets, which 
are used to identify to RH and LF brackets and side thickness 
(16-18-19mm) more easily.
- The correct installation and correct fixing of the lamp are guaranteed 
as long as the side panel thickness tolerances (+0/-0.5 mm/ -1/64") are 
respected.
- You are advised to drill holes size Ø2.5 mm (Ø3/32") in the unit in 
advance,  to  facilitate  the  fixing  of  the  screws,  as  well  as  a  8  mm 
diameter hole to pass through the cable with connector. If you wish to 
fix the power cable, use the plastic profile (7) supplied in the package.
- Position the supports (1) complying with the measurements shown in 
figure 2.
- Fix the supports (1) to the unit with the screws (2) supplied in the 
package.
- Pass the cable through the support (1) Fig.1 and insert the lamp in the 
supports (1) until the hooks on the lamp are completely fixed.
- To remove the lamp from the unit: insert a tool in the side holes (4) on 
the heads, press on the hook and pull the lamp outwards at the same 
time. This operation must be done on both sides of the luminaire (fig. 3).
-  Connect  the  luminaire  power  cable  to  a  safe  power  supply  with 
constant voltage at 24Vdc (not included) with 10% more power than the 
total load, inserting the connector (5) in one of the socket outlets on the 
distributor.
- If you need to connect more than one device to the power supply, 
make sure that the total sum of the powers consumed by the 

BASKI

 

does not exceed the maximum permitted by the converter (check the 
rating data on the product labels).

OPERATION:

Having  switched  on  the  power,  the  switch  runs  an  auto  test  for 
approximately  40",  after  which  the  luminaire  is  ready  for  normal 
operation. 
The luminaire is switched on and off by the sensor (3) (and sensor 6 
where present), which detects the presence of the door in front of it and 
switches  the  luminaire  off  10  seconds  after  closing  the  door,  and 
switches it back on when the door is opened. 

WHC VERSION OPERATION (colour change):
BASKI WHC

 has a light source with 2 selectable colour temperatures 

(3000-4000K). To select, proceed as follows:
Move the hand quickly across the sensor 3 times, with the lamp on, to 
select the required colour temperature.

IMPORTANT: 

For 

BASKI WHC

 with dual sensor, the colour is changed only from the 

sensor (6) on the left-hand side of the lamp.

WARNING:

This item must be connected directly to the electronic power supply 
and  must  never  be  connected  downstream  of  other  electronic 
switches.
The sensor must not be installed near electromagnetic sources, heat 
sources or exposed to direct sunlight.

WARNING:

 Make sure that the environmental conditions where the 

device is installed are suitable.
The  installation  process  may  require  the  involvement  of  qualified 
personnel.
The Led MODULE, the power supply cable or any switch used, are not 
replaceable, therefore in case of damage the device must be entirely 
substituted.

WARRANTY

The warranty on the device is valid only if powered by a power supply 
provided  by  DOMUS  Line.  The  warranty's  general  terms  and 
conditions for this device are available at 

www.domusline.com

INSTALLATION (Abb. 1-2)

- Die Befestigungshalterungen (1) entsprechend der Stärke der Seitenwand 
auswählen. Die Auswahl wird durch die Beschriftungen erleichtert, die auf 
den Halterungen aufgedruckt sind, um die rechte und linke Halterung und 
die Seitenstärke (16-18-19 mm) leichter erkennen zu können.
-  Die  korrekte  Installation  und  die  korrekte  Befestigung  der  Lampe  sind 
gewährleistet,  wenn  die  Toleranz  der  Seitenstärke  (+0/-0,5  mm/-1/64") 
eingehalten wird.
- Es wird empfohlen, vorsorglich einige Löcher mit Ø 2,5 mm (Ø 3/32") in das 
Gehäuse  zu  bohren,  um  die  Befestigung  der  Schrauben  zu  erleichtern, 
sowie ein Loch mit 8 mm Durchmesser für den Durchgang des Kabels mit 
Stecker. Sollte man das Stromkabel befestigen wollen, das im Lieferumfang 
enthaltene Kunststoffprofil (7) verwenden.
- Die Halterungen (1) unter Beachtung der in Abbildung 2 angegebenen 
Höhen positionieren.
-  Die  Halterungen  (1)  mithilfe  der  Schrauben  (2)  in  der  Verpackung  am 
Möbelstück befestigen.
- Das Kabel durch die Halterung (1) Abb. 1 führen und die Lampe in diese 
Halterungen  (1)  einsetzen,  bis  die  Haken  in  der  Lampe  vollständig 
festsitzen.
- Wenn es notwendig sein sollte, die Lampe vom Möbelstück abzunehmen: 
Ein  Werkzeug  in  die  seitlichen  Löcher  (4)  der  Köpfe  einsetzen,  auf  den 
Haken  drücken  und  gleichzeitig  die  Lampe  nach  außen  ziehen.  Dieser 
Vorgang muss auf beiden Seiten des Geräts durchgeführt werden (Abb. 3).
-  Das  Stromkabel  des  Geräts  an  eine  24-V-Sicherheits-
Gleichstromversorgung (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einer 10 % 
höheren Leistung als die Gesamtlast anschließen, indem der Stecker (5) in 
eine der Steckdosen des Verteilers gesteckt wird.
- Müssen mehr als eine Leuchte an das Netzteil angeschlossen werden, ist 
zu überprüfen, ob die Gesamtsumme der Leistungsaufnahme der 

BASKI

 

(siehe Typenschild auf dem Produkt) nicht über der maximal zulässigen 
Leistungsaufnahme des Konverters liegt.

BETRIEB:

Nach dem Anlegen der Spannung führt der Schalter einen Selbsttest von 
ca. 40 Sek. durch, danach ist das Gerät für den Normalbetrieb bereit. 
Das Ein- und Ausschalten des Geräts erfolgt mithilfe des Sensors (3) (und 
des  Sensors  6,  falls  vorhanden),  der  das  Vorhandensein  der  vor  ihm 
positionierten Tür erkennt und das Gerät 10 Sekunden nach dem Schließen 
der Tür ausschaltet, um es bei erneutem Öffnen wieder einzuschalten. 

FUNKTIONSWEISE WHC-VERSION (Farbe ändern):
BASKI  WHC

  verfügt  über  eine  Lichtquelle  mit  2  wählbaren 

Farbtemperaturen (3000-4000K). Um diese Auswahl zu treffen, wie folgt 
vorgehen:
Bei eingeschalteter Lampe 3 schnelle Handbewegungen vor dem Sensor 
ausführen.  Auf  diese  Weise  kann  die  gewünschte  Farbtemperatur 
ausgewählt werden.

WICHTIG: 

Bei  der  mit  einem  Doppelsensor  ausgestatteten 

BASKI  WHC

  wird  der 

Farbwechsel nur vom Sensor (6) ausgeführt, der sich auf der linken Seite 
der Lampe befindet.

ACHTUNG:

Dieser Artikel ist direkt an das elektronische Netzgerät anzuschließen, er 
darf in keinem Fall den anderen elektronischen Schaltern nachgeschaltet 
sein. Der Sensor darf nicht in Nähe von elektromagnetischen Quellen oder 
Wärmequellen installiert und keinem direkten Licht ausgesetzt werden.

HINWEIS:

 sicherstellen, dass sich die Raumbedingungen für die Installation 

des Gerätes eignen.
Für die Installation sollte qualifiziertes Fachpersonal eingesetzt werden.
Das  LED-Modul,  das  Netzkabel  oder  andere  Schalter,  kann  nicht 
ausgetauscht werden, damit im Falle einer Beschädigung muss die Leuchte 
komplett ersetzt werden.

GARANTIE 

Die  Garantie  auf  die  Leuchte  ist  nur  gültig,  wenn  es  mit  einem  LED-
Konverter (Netzteil) der Firma DOMUS Line gespeist wird. Die allgemeinen 
Garantiebedingungen  dieser  Leuchte  stehen  auf  der  Internetseite 

www.domusline.com

 zur Verfügung.

INSTALLATION (fig. 1-2)

- Choisir les pattes de fixation (1) en fonction de l'épaisseur du panneau latéral. 
Le choix est facilité par les légendes imprimées sur les pattes elles-mêmes, qui 
facilitent l'identification des pattes droite et gauche et de l'épaisseur du côté 
(16-18-19 mm).
- L'installation et la fixation correctes de la lampe sont garanties lorsque la 
tolérance  de  l'épaisseur  des  panneaux  latéraux  (+0/-0,5  mm/  -1/64")  est 
respectée.
- Il est conseillé de percer au préalable des trous de Ø2,5 mm (Ø3/32") sur le 
meuble, pour faciliter la fixation des vis et un trou de 8 mm de diamètre pour le 
passage du câble avec connecteur. Pour fixer le câble d'alimentation, utiliser le 
profil en plastique (7) fourni dans l'emballage.
- Positionner les supports (1) en respectant les dimensions indiquées sur la 
figure 2.
- Fixer les supports (1) au meuble à l'aide des vis (2) fournies.
- Passer le câble à travers le support (1) Fig. 1 et insérer la lampe dans ces 
mêmes supports (1) jusqu'à ce que ses crochets soient complètement fixés.
- S'il est nécessaire de retirer la lampe du meuble : introduire un outil dans les 
trous latéraux (4) des têtes et appuyer sur le crochet tout en tirant la lampe vers 
l'extérieur. 
Cette opération doit être effectuée des deux côtés de l'appareil (fig. 3).
- Brancher le câble d'alimentation de l'appareil à un bloc d'alimentation de 
sécurité d'une tension constante de 24 VDC (non inclus) et d'une puissance 
supérieure de 10 % à la charge totale en insérant le connecteur (5) sur l'une 
des prises du distributeur.
-  En  cas  de  raccordement  de  plusieurs  appareils  au  bloc  d'alimentation, 
s'assurer  que  la  somme  totale  des  puissances  absorbées  par  les 

BASKI

 

(contrôler les données de la plaque indiquées sur l'étiquette du produit) ne 
dépasse pas le maximum admis par le convertisseur.

FONCTIONNEMENT :

Après la mise sous tension, l'interrupteur effectue un autotest d'environ 40", 
après quoi l'appareil est prêt à fonctionner normalement. 
L'appareil est allumé et éteint à l'aide du capteur (3) (et de l'éventuel capteur 6) 
qui détecte la présence de la porte avant et éteint l'appareil 10 secondes après 
sa fermeture, pour le rallumer lors de sa réouverture. 

FONCTIONNEMENT VERSION WHC (changement de couleur) :

BASKI WHC dispose d'une source lumineuse avec 2 températures de couleur 
sélectionnables  (3000-4000  K).  Pour  effectuer  cette  sélection,  procéder 
comme suit :
Effectuer 3 mouvements rapides de la main devant le capteur avec lampe 
allumée, ce qui permettra de sélectionner la température de couleur souhaitée.

IMPORTANT : 

Pour les 

BASKI WHC

 avec double capteur, le changement de couleur est 

effectué uniquement par le capteur (6) situé sur le côté gauche de la lampe.

ATTENTION :

Pour les 

BASKI WHC

 équipés d'un capteur double, le changement de couleur 

est effectué uniquement par le capteur (6) situé sur le côté gauche de la lampe.

ATTENTION :

Ce dispositif ne doit pas être branché directement à l'alimentateur électronique 
et ne doit jamais être branché en aval d'autres interrupteurs électroniques.
Le capteur ne doit pas être installé à proximité de sources électromagnétiques 
ou de chaleur ou encore exposé directement à la lumière.

AVERTISSEMENT:

 vérifier que les conditions ambiantes du lieu d'installation 

de l'appareil soient appropriées.
L'installation peut nécessiter l'intervention d'un personnel qualifié.
Le module LED, le câble d'alimentation et l' interrupteur électronique de cet 
appareil ne  peuvent être remplacé et donc en cas de panne ce dernier devra 
être intégralement remplacé.

GARANTIE

La garantie de cet appareil est valable uniquement si ce dernier est alimenté 
par un transformateur fourni par DOMUS Line. Les conditions générales de 
garantie de cet appareil sont disponibles sur le site 

www.domusline.com

INSTALACIÓN (fig. 1-2)

Elija los estribos de fijación (1) en función del espesor del panel lateral. La 
elección  resulta  facilitada  por  las  indicaciones  impresas  en  los  estribos 
mismos que permiten localizar más fácilmente el estribo dcho. y el izdo. así 
como el espesor del costado (16-18-19mm).
La  correcta  instalación  y  la  correcta  fijación  de  la  lámpara  están 
garantizadas cuando se respeta la tolerancia del espesor de los paneles 
laterales (+0/-0,5mm/ -1/64").
Se  recomienda  practicar  previamente  en  el  mueble  unos  orificios  de 
Ø2,5mm  (Ø3/32"),  para  facilitar  la  fijación  de  los  tornillos,  así  como  un 
orificio de 8mm de diámetro para hacer pasar el cable con conector. Si se 
desea  fijar  el  cable  de  alimentación,  utilice  el  perfil  de  plástico  (7) 
suministrado en el paquete.
Coloque los soportes (1) respetando las cotas indicadas en la figura 2.
Fije los soportes (1) al mueble mediante los tornillos (2) que se encuentran 
en el paquete.
Haga pasar el cable a través del soporte (1) Fig. 1 e inserte la lámpara en los 
mismos soportes (1) hasta la completa fijación de los ganchos presentes en 
la lámpara misma.
Si fuera necesario quitar la lámpara del mueble: inserte una herramienta en 
los  orificios  laterales  (4)  presentes  en  los  cabezales,  presione  sobre  el 
gancho  y  al  mismo  tiempo  tire  hacia  el  exterior  de  la  lámpara.  Esta 
operación ha de ser efectuada en ambos lados de la luminaria (fig. 3).
Conecte  el  cable  de  alimentación  de  la  luminaria  a  un  alimentador  de 
seguridad con una tensión constante de 24Vdc (no incluido) y con una 
potencia un 10% superior a la carga total insertando el conector (5) en una 
de las tomas del distribuidor.
En  caso  de  tener  que  conectar  más  de  un  aparato  al  alimentador,  es 
necesario asegurarse de que la suma total de las potencias absorbidas por 
los 

BASKI

 (controlar los datos en las características que aparecen en la 

etiqueta  del  producto)  no  supere  la  potencia  máxima  admitida  por  el 
convertidor.

FUNCIONAMIENTO:

Tras haber dado tensión, el interruptor ejecuta un auto test de unos 40", y 
después la luminaria está lista para el funcionamiento normal. 
El encendido y el apagado de la luminaria se producen mediante el sensor 
(3) (y sensor 6 donde esté presente) que detecta la presencia de la puerta 
situada enfrente y apaga la luminaria tras 10 segundos del cierre, para 
volver a encenderla cuando ésta vuelve a abrirse. 

FUNCIONAMIENTO VERSIÓN WHC (cambia color):
BASKI WHC 

dispone de una fuente luminosa con 2 temperaturas de color 

seleccionables (3000-4000K). Para efectuar dicha selección, proceda de la 
siguiente manera:
Efectúe 3 movimientos rápidos de la mano frente al sensor con la lámpara 
encendida, de esta manera se puede seleccionar la temperatura de color 
deseada.

IMPORTANTE: 

Para 

BASKI  WHC

  dotadas  de  doble  sensor,  el  cambio  de  color  es 

efectuado solo por el sensor (6) situado en el lado izquierdo de la lámpara.

ATENCIÓN:

Este  artículo  debe  conectarse  directamente  al  alimentador  electrónico  y 
nunca aguas abajo de otros interruptores electrónicos. 
El  sensor  no  debe  instalarse  cerca  de  fuentes  electromagnéticas,  de 
fuentes de calor o expuesto directamente a la luz del sol.

ADVERTENCIA:

 asegúrese de que las condiciones ambientales en las que 

se instala el aparato sean idóneas.
La instalación puede requerir la intervención de personal cualificado.
El módulo LED, el cable de alimentación y cualquier interruptor electrónico 
de  éste  aparato  no  se  sustituye  y  por  lo  tanto  en  caso  de  fallo  debe 
reemplazarse toda la unidad.

GARANTÍA

La  garantía  del  aparato  es  válida  solamente  si  se  lo  alimenta  con  un 
alimentador proporcionado por DOMUS Line. Las condiciones generales 
de garantía de este aparato están a disposición en 

www.domusline.com

Domus Line s.r.l., Via Maestri del Lavoro 1, 33080 Porcia (PN) Italy - tel. +39 0434 /595911 - fax. +39 0434/923345 - [email protected] - www.domusline.com

L'appareil  est  en  classe  de  protection  III.  L'alimentation  doit 
être fournie par un transformateur de sûreté

SÉCURITÉ PHOTOBIOLOGIQUE :
L'appareil  appartient  au  groupe  de  risque  0  (EXEMPT) 
conformément à la norme EN62471.

L'appareil est apte seulement pour la jouissance à l'intérieur.

Afin que défendre le milieu, vous ne jetez pas l'appareil entre 
les normales déchet à la fin de sa vie, mais le porter aux points 
de récolte spécifique pour ces déchet prévues par le normatif.

Aparato en clase de protección III. La alimentación tiene que 
ser suministrada de un transformador de seguridad.

SEGURIDAD FOTOBIOLÓGICA:
Este  aparato  pertenece  al  grupo  de  riesgo  0  (EXENTO)  de 
acuerdo con la norma E 62471.

N

El aparato es apto sólo para el empleo à l'interior.

Para proteger el medio ambiente, no tirar el aparato a la basura 
corriente al final de su vida útil, sino llevarlo a los puntos de 
recogida específicos previstos por la normativa vigente para 
estos residuos.

Apparecchio in classe di protezione III. L'alimentazione deve 
essere fornita da un alimentatore di sicurezza.

SICUREZZA FOTOBIOLOGICA:
L'apparecchio  appartiene  al  gruppo  di  rischio  0 
(ESENTE),secondo la norma EN62471.

L'apparecchio è adatto solo per l'utilizzo in ambiente interno.

Onde  tutelare  l’ambiente,  non  buttate  l’apparecchio  tra  i 
normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo presso 
i  punti  di  raccolta  specifici  per  questi  rifiuti  previsti  dalla 
normativa vigente.

The instrument is in protection class III. The power supply must 
be furnished by a security transformer.

PHOTOBIOLOGICAL SAFETY:
The unit belongs to risk group 0 (FREE), according to standard 
EN62471.

The instrument is suitable only for inside use.

To protect the environment, do not throw the instrument with the 
normal waste at the end of his life, but bring it to the specific 
points of collection for this waste foreseen by the norm.

LED-Strahler in Schutzklasse III, Stromversorgung über einen LED-
Sicherheitstrafo.

PHOTOBIOLOGISCHE SICHERHEIT:
Die Leuchte g e h ö r t z u r R i s i k o g r u p p e 0 
(GEFAHRLOS),gemäß der Norm EN62471.

Die Leuchten sind geeignet nur für Innenraum- Verwendung.

Schützt die Umwelt! Diese Leuchte bitte nicht in den Hausmüll 
entsorgen, wenn es nicht mehr benutzt wird, sondern zur 
Sammelstelle für Sondermüll nach geltender Gesetzgebung 
bringen.

Reviews: