background image

 

0008.69.00-00                                  Pag. 5 di pag.6 

AVVERTENZE PER UTILIZZO 

DEL COMANDO GAS XM2 

 

1.

 

Il comando gas e’ dotato di 3 ghiere intercambiabili che modificano l’erogazione della potenza; 

2.

 

per rimuovere la ghiera ed installarne una differente, smontare il comando gas, estrarre la ghiera montata come in fig. A; 

3.

 

posizionare su un piano d’appoggio solido la nuova ghiera con l’incavo per il tubo gas verso l’alto come in fig. B, centrare gli 
incastri tubo gas – ghiera e spingere a fondo come indicato in fig. C; 

4.

 

verificare il corretto montaggio della ghiera che deve presentarsi come in fig. D; 

5.

 

riassemblare il comando gas come da istruzioni. 

 

AVVERTENZE: 

-

 

Seguire scrupolosamente le indicazioni riportate. 

-

 

Tutte le operazioni devono essere eseguite da meccanici qualificati. 

-

 

Comando gas destinato all’uso in pista o strade private chiuse al traffico. 

-

 

Per  il  buon  funzionamento  di  questo  comando  gas  è  necessario  utilizzare  le  trasmissioni  specifiche  a  nostro 
catalogo. 

 
 

DIRECTIONS FOR THE USE  

OF THE THROTTLE CONTROL XM2 

 

1.

 

The throttle control is provided with 3 interchangeable rings to modify the throttle supply;  

2.

 

to replace the assembled ring with a new one, disassemble the throttle control and remove it as shown in picture A; 

3.

 

place the new ring on a working surface with the spot-facing for the throttle tube upwards as shown in picture B, match the 
throttle tube – ring slots and press fully as shown in picture C; 

4.

 

check that the new ring is assembled correctly as shown in picture D; 

5.

 

assemble the throttle control again according to the provided instructions. 

 

DIRECTIONS: 

Follow the specified instructions carefully. 

All the operations shall be carried out by qualified mechanics. 

Use this throttle control on the tracks and private roads closed to traffic only. 

For  the  proper  working  of  the  throttle  control  it  is  necessary  to  use  the  specific  throttle  cables  shown  in  our 
catalogue. 

 

INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI 

DE LA POIGNEE DE GAZ XM2

 

 
1.

 

La poignée de gaz est équipée de trois bagues interchangeables, qui modifient la distribution de la puissance; 

2.

 

pour enlever la bague et y placer une différente, désassembler la poignée de gaz et extraire la bague suivant la photo A; 

3.

 

positionner sur un plan d’appui solide la bauge choisie avec la cavité pour le tube de gaz vers le haut  (photo B),  centrer les 
entailles tube de gaz - bague et pousser à fond suivant la photo C;  

4.

 

vérifier le correct  assemblage; la bague doit être positionnée suivant la photo D; 

5.

 

assembler la poignée de gaz selon les instructions. 

 

AVVERTISSEMENTS:  

Suivre rigoureusement les instructions ci-dessus.  

Toutes les opérations doivent être effectuées par un mécanicien spécialisé. 

Poignée de gaz destinée à l’usage sur piste ou routes privées fermées à la circulation publique. 

Pour  le  bon  fonctionnement  de  cette  poignée    il  est  nécessaire  d’utiliser  les  câbles  spécifiques  présents  dans 
notre catalogue.  

 
 

ANWEISUNGEN ZUR ANWENDUNG 

DES GASDREHGRIFFS XM2 

 

1.

 

Der Gasdrehgriff ist mit 3 austauschbaren Ringen für die Gaslieferung ausgestattet; 

2.

 

den Gasdrehgriff zerlegen und den aufgestellten Ring herausziehen (Bild A), um einen neuen Ring einzubauen; 

3.

 

den  neuen  Ring  auf  eine  Auflagefläche  mit  der  Kerbe  für  das  Gasdrehgriffrohr  nach  oben  legen  (Bild  B),  die 
Einspannungsstellen des Gasdrehgriffs und des Rings aneinander passen und völlig drücken (Bild C); 

4.

 

den richtigen Einbau des Rings nachprüfen (Bild D); 

5.

 

den Gasdrehgriff nach den Anweisungen wieder anbauen. 

 

HINWEISE: 

Bitte alle Angaben sorgfältig beachten. 

Jeder Vorgang muss von Fachmechanikern durchgeführt werden. 

Der Gasdrehgriff nur auf Bahnen und für den Verkehr gesperrten Privatstrassen benutzen. 

Für  die  gute  Funktion  dieses  Gasgriffes,  ist  es  notwendig  die  in  unserem  Katalog  dargestellten  besonderen 
Seilzüge zu benutzen. 

Reviews: