background image

FR

10

4445103512

1. Si nécessaire, utilisez un brise-vent.

2. Choisissez un emplacement ombragé pour éviter la dégradation du 

tissu par les UV.

3. Évitez les emplacements sous les arbres car la chute de branches, la 

résine, etc. peuvent endommager le produit.

4. Retirez les pierres et débris coupants éventuels de l’emplacement 

pour éviter d’endommager le revêtement de sol.

5. Essayez d’installer le produit avec les portes bloquant le vent.

Installation de l’annexe

A

I

Gardez les consignes suivantes à l’esprit lorsque vous installez l’annexe :

Demandez de l’aide. L’installation est plus facile avec plusieurs per-
sonnes.

Enfoncez les tubes dans les manchons de l’avant vers l’arrière.

Une fois l’annexe dressée, vérifiez les piquets d’angle et refixez-les si 
nécessaire. Le tapis de sol à l’intérieur doit être tendu et de forme rec-
tangulaire.

Attachez les cordons d’ancrage aux piquets, afin que l’annexe soit 
tendue sans se déformer.

Si disponibles, fixez les sangles pour tempête.

Vérifiez de temps en temps les cordons d’ancrage pour vous assurer 
qu’ils sont bien tendus ; si nécessaire, utilisez les rails de coulissement 
pour les ajuster.

L’annexe peut être installée sur n’importe quel côté de l’auvent, ou les 
deux. Les panneaux latéraux peuvent aussi être inversés. 

Installez l’annexe comme suit :

1. Pour protéger l’annexe de la saleté et de tout dégât, posez un revête-

ment de sol avant de la déballer.

2. Déballez l’annexe.

3. Séparez et identifiez les différents composants.

4. Retirez le panneau latéral souhaité de l’auvent en enlevant les piquets 

et en ouvrant la fermeture éclair du panneau.

5. Fixez l’annexe avec la fermeture éclair en vous assurant qu’elle est du 

bon côté.

6. Faites glisser l’arceau de toit incurvé dans le manchon situé à l’exté-

rieur de l’annexe.

7. Fixez une branche de chaque côté et insérez l’autre extrémité dans 

l’anneau et la goupille situés le long du bord inférieur de l’annexe.

8. Tendez la sangle.

9. Attachez l’annexe aux piquets en commençant avec les deux coins les 

plus proches de l’auvent, puis les deux coins les plus éloignés et 
enfin, les points d’ancrage intermédiaires.

10. Attachez les cordons d’ancrage aux piquets.

11. Assurez-vous que les côtés et le toit de l’annexe sont tendus. Reposi-

tionnez les piquets si nécessaire.

12. Allez à l’intérieur et fixez la tente intérieure aux anneaux à l’intérieur 

de l’annexe en vous assurant que la porte est orientée vers l’avant.

13. Attachez les quatre coins du tapis de sol de la tente intérieure.

Démontage de l’annexe

A

1. Inversez la procédure de mise en place. 

2. Poussez les tubes hors des manchons, sans tirer. 

3. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre 

dans le sac de transport. 

4. Si l’annexe est mouillée ou humide, séchez-la complètement dès que 

possible.

Nettoyage et entretien

A

1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec de l’eau propre et une brosse 

douce.

2. Appliquez une imprégnation contre l’eau et les rayons UV avant 

chaque voyage.

Rangement de l’annexe

I

1. Nettoyez l’annexe.

2. Aérez complètement l’annexe et assurez-vous qu’elle est entièrement 

sèche avant de la ranger.

3. Conservez dans un lieu sec et bien ventilé.

Dépannage

I

AVIS !  Dommages matériels

N’ouvrez pas et ne fermez pas les fermetures éclair par 
la force.

REMARQUE 

L’annexe est fournie avec des piquets universels. Ceux-
ci conviennent pour de nombreux emplacements mais 
pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont 
nécessaires. Consultez votre revendeur.

Enfoncez les piquets dans le sol à un angle de 45° par 
rapport à l’annexe.

Fixez les cordons d’ancrage en les alignant sur la cou-
ture d’où ils partent.

AVIS !  Dommages matériels

Ne forcez pas lors du démontage de l’annexe. Sinon, vous 
risquez d’endommager le matériel.

AVIS !  Risque d’endommagement

N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de 
nettoyage pour le nettoyage.

N’utilisez pas de matériaux à base d’alcool, de produits 
chimiques, de savon et de détergents pour le net-
toyage.

Enlevez les fientes d’oiseaux et la résine des arbres dès 
que possible pour éviter d’endommager le matériau de 
façon permanente.

REMARQUE 

Montez entièrement l’annexe pour la nettoyer.

Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage 
afin que le matériel sèche complètement.

REMARQUE 

Lors de la première exposition à l’eau, il peut y avoir un 
peu d’humidité au niveau des coutures. Grâce à cette 
humidité, les fils vont gonfler et remplir les trous créés 
lors du processus de couture.

Un kit de pièces de rechange entièrement équipé 
devrait contenir :

Produit d’imperméabilisation

Ruban de réparation et solution de réparation

Spray silicone pour les fermetures éclair

Ancrages de rechange

DometicProAnnexe_IOM_4445103512_EMEA16_xxxx-xx-xx.book  Seite 10  Dienstag, 5. Oktober 2021  1:23 13

Summary of Contents for Pro Annexe

Page 1: ... en gebruiksaanwijzing 21 Anneks Monterings og betjeningsvejledning 24 Annex Monterings och bruksanvisning 27 Anneks Monterings og bruksanvisning 30 Lisätila Asennus ja käyttöohje 33 Пристройка Инструкция по монтажу и эксплуатации 36 Aneks Instrukcja montażu i obsługi 39 Doplnok Návod na montáž a uvedenie do prevádzky 42 Přístavek Návod k montáži a obsluze 45 Toldat Szerelési és használati útmutat...

Page 2: ...law The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design patent or be patent pending The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB All rights are reserved DometicProAnnexe_IOM_4445103512_EMEA16_xxxx xx xx book Seite 2 Dienstag 5 Oktober 2021 1 23 13 ...

Page 3: ...intenance may not be carried out by unsupervised children Keep passage ways clear Scope of delivery Intended use This annexe is suitable for awning tents light to moderate weather touring This annexe is not suitable for very strong winds or snowfall seasonal pitch or commercial use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions This man...

Page 4: ... water and UV radiation before each trip Storing the annexe I 1 Clean the annexe 2 Air fully and ensure the annexe is totally dry before packing away 3 Store in a well ventilated dry place Troubleshooting I Condensation All annexes suffer from internal condensation if one or more of the following conditions apply high air humidity high ground moisture a drop in temperature Severe condensation can ...

Page 5: ...e the following docu ments when you send in the product A copy of the receipt with purchasing date A reason for the claim or description of the fault The warranty covers manufacturing defects materials and parts The warranty does not cover fading of the cover and wear and tear due to UV radiation misuse accidental damage storm damage or permanent semi permanent or commercial use It does not cover ...

Page 6: ...cherheit verantwortliche Person beaufsichtigtoderwurdenhinsichtlichderBenutzungdes Produkts eingewiesen Erlauben Sie Kindern nicht in der Nähe des Anbaus zu spielen und vergewissern Sie sich dass passende Schutz schuhe getragen werden Abspannschnüre stellen eine Stolpergefahr dar und Heringe können spitz sein Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden Ha...

Page 7: ...Ecken die sich am nächsten an dem Vorzelt befinden gefolgt von den zwei entfernten Ecken und schließlich den mittleren Veranke rungsstellen 10 Lösen Sie die Heringe der Abspannschnüre 11 Stellen Sie sicher dass die Seiten und das Dach des Anbaus straff gespannt sind Setzen Sie die Heringe bei Bedarf neu ein 12 Begeben Sie sich in den Anbau und befestigen Sie das Innenzelt mit hilfe der O Ringe im ...

Page 8: ...Kopie der Rechnung mit Kaufdatum einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Die Garantie deckt Herstellungsfehler Materialien und Teile ab Die Garantie erstreckt sich nicht auf das Ausbleichen des Bezugs und die Abnutzung durch UV Strahlung fehlerhafte Verwendung versehentliche Beschädigung Sturmschäden eine Nutzung auf Dauer und Saisonstell plätzen oder eine kommerzielle Nutzung Sie dec...

Page 9: ...s jouer autour de l annexe et assu rez vous de porter des chaussures de protection Les cor dons d ancrage présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec tués par des enfants sans surveillance Gardez les voies de passage libres Contenu de la livraison Usage conforme Cette annexe est adaptée à ce qui suit Auvents Int...

Page 10: ...2 Allez à l intérieur et fixez la tente intérieure aux anneaux à l intérieur de l annexe en vous assurant que la porte est orientée vers l avant 13 Attachez les quatre coins du tapis de sol de la tente intérieure Démontage de l annexe A 1 Inversez la procédure de mise en place 2 Poussez les tubes hors des manchons sans tirer 3 Assurez vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre dan...

Page 11: ...éparations ou autres prestations de garantie veuillez joindre à l appareil les documents suivants une copie de la facture avec la date d achat un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionne ment Lagarantiecouvrelesdéfautsdefabrication lesmatériauxetlespièces La garantie ne couvre pas la décoloration de la couverture et l usure et les déchiruresduesauxrayonsUV àunemauvaiseutilisat...

Page 12: ...ecuado Las cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar peligrosas Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man tenimiento bajo vigilancia Mantenga las vías de paso libres Volumen de entrega Uso adecuado Este anexo es apto para avancés clima suave a moderado uso itinerante Este anexo no es apto para vientos muy fuertes o nevadas acampada estacional o uso comercial Este p...

Page 13: ...las en la bolsa de transporte 4 Si el anexo está mojado o húmedo séquelo completamente lo antes posible Limpieza y mantenimiento A 1 Si es necesario limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave 2 Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje Cómo guardar el anexo I 1 Limpie el anexo 2 Ventile completamente el anexo y asegúrese de esté completamente seco ante...

Page 14: ...do por la ley Si el producto está defectuoso contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri cante en su país visite dometic com dealer Para tramitar la reparación y la garantía incluyalos siguientes documentos cuando envíe el aparato Una copia de la factura con fecha de compra El motivo de la reclamación o una descripción de la avería La garantía cubre los defectos de fabricación mater...

Page 15: ...ão permita que as crianças brinquem em redor do anexo e certifique se de que é utilizado calçado de prote ção adequado Existe o risco de tropeçar nos estais e as estacas podem ser afiadas A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão Mantenha os pontos de passagem desobstruídos Material fornecido Utilização adequada Este anexo é adequado para ...

Page 16: ...stacas os quatro cantos do chão da tenda interna Desmontar o anexo A 1 Proceda à desmontagem no sentido inverso 2 Empurre as varetas para fora das mangas não as puxe 3 Assegure se de que todas as peças estão limpas antes de as colocar na bolsa de transporte 4 Se o anexo estiver molhado ou húmido seque o completamente assim que for possível Limpeza e manutenção A 1 Se for necessário limpe o produto...

Page 17: ...s Garantia Aplica se o prazo de garantia legal Se o produto apresentar defeitos contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país ver dome tic com dealer Para fins de reparação ou de garantia terá de enviar também os seguintes documentos Uma cópia da fatura com a data de aquisição Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha A garantia cobre defeitos de fabrico materiais e peças...

Page 18: ...ssate le calzature di protezione adatte I tiranti sono un pericolo di inciampo e i picchetti possono essere appuntiti La pulizia e la manutenzione da parte dell utente non pos sono essere eseguite da bambini lasciati soli Mantenere libere le vie di passaggio Dotazione Destinazione d uso Questo verandino è adatto per verande tempo da buono a moderato viaggi itineranti Questo verandino non è adatto ...

Page 19: ... bagnato o umido asciugarlo completamente il prima possibile Pulizia e cura A 1 Se necessario pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola mor bida 2 Eseguire un trattamento impregnante contro l acqua e i raggi UV prima di ogni viaggio Conservazione del verandino I 1 Pulire il verandino 2 Arieggiare completamente e assicurarsi che il verandino sia comple tamente asciutto prima di riporlo 3 C...

Page 20: ...toso contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese vedi dometic com dealer Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo una copia della ricevuta con la data di acquisto il motivo della richiesta o la descrizione del guasto La garanzia copre difetti di fabbricazione materiali e compone...

Page 21: ...cheerlijnenvormen struikelgevaar en haringen kunnen scherp zijn Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Houd doorgangswegen vrij Omvang van de levering Beoogd gebruik Deze aanbouw is geschikt voor voortenten Goed tot matig weer Rondreizen Deze aanbouw is niet geschikt voor Harde wind of sneeuw Seizoensplaatsen of commercieel gebruik Ditproductisalleengesch...

Page 22: ...uw de stokken uit de stoksleuven niet trekken 3 Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn alvorens ze in de draag tas te stoppen 4 Als de aanbouw nat of vochtig is zo spoedig mogelijk laten drogen Reiniging en onderhoud A 1 Reinig het product indien nodig met schoon water en een zachte bor stel 2 Breng voor elke reis impregneermiddel tegen water en uv straling aan Aanbouw opslaan I 1 Reinig de a...

Page 23: ... zijnde nationale en lokale regelgeving Garantie De wettelijke garantieperiodeis van toepassing Als het product defect is neemdancontactopmetdedetailhandelofmethetfiliaalvandefabrikant in uw land zie dometic com dealer Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documen ten mee Een kopie van de factuur met datum van aankoop De reden voor de claim of een beschrijving van de fout D...

Page 24: ...ble fare og pløkkene kan være skarpe Rengøringogbrugerens vedligeholdelsemå ikke udføres af børn uden opsyn Sørg for at adgangsvejene er frie Leveringsomfang Korrekt brug Dette anneks er egnet til fortelte lette til moderate vejrforhold touring Dette anneks er ikke egnet til meget kraftige vindstyrker eller snefald fastliggere eller erhvervsmæssig brug Dette produkt er kun egnet til dets beregnede...

Page 25: ...t I 1 Rengør annekset 2 Tøm luften helt og sørg for at annekset er helt tørt inden det pakkes væk 3 Skal opbevares et tørt sted med god udluftning Udbedring af fejl I Dannelse af kondens Alle annekser kan dugge indvendigt hvis et eller flere af de følgende for hold gør sig gældende høj luftfugtighed høj jordfugtighed et temperaturfald Kraftig kondens kan løbe ned ad taget og dryppe ned på bindere ...

Page 26: ...ler krav om garanti skal du medsende følgende bilag en kopi af regningen med købsdato en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse Garantien dækker produktionsfejl materialer og dele Garantien dækker ikke falmning af afdækningen og slitage samt UV nedbrydning misbrug utilsigtet beskadigelse stormskader permanent eller halvpermanent brug eller brug i kommercielt øjemed Den dækker ikke følgeskader ...

Page 27: ...uppsikt Håll fritt på gångvägarna Leveransomfattning Avsedd användning Det här annexet är avsett för Förtält Fint till måttligt dåligt väder Resor Annexet är inte avsett för Mycket hårda vindar eller snöfall Säsongscamping eller kommersiellt bruk Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning Den här manualen informerar om vad som krävs för att instal...

Page 28: ...odukten med rent vatten och en mjuk borste 2 Impregnera mot vatten och UV strålning inför varje resa Förvara annexet I 1 Rengör annexet 2 Lufta annexet ordentligt och se till att det är helt torrt innan du lägger undan det 3 Förvara på en torr och välventilerad plats Felsökning I Kondens Kondens kan bildas på insidan av alla förtält vid Hög luftfuktighet Hög markfukt Temperaturfall Kraftig kondens...

Page 29: ...t skickas med när du returnerar produkten En kopia på fakturan med inköpsdatum En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning Garantin täcker tillverkningsfel material och delar Garantin täcker inte blekning av skyddet och slitage på grund av UV strålning felaktig använd ning skador som beror på olyckor stormskador eller permanent halvper manent eller kommersiell användning Den täcker inga skador...

Page 30: ...være skarpe Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt Hold passasjer åpne Leveringsomfang Tiltenkt bruk Dette annekset er egnet for fortelt lett til moderat vær rundreiser Dette annekset er ikke egnet for svært sterk vind eller snøfall sesongparkering eller kommersiell bruk Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med diss...

Page 31: ...kehold A 1 Ved behov kan produktet rengjøres med rent vann og en myk børste 2 Påfør impregnering mot vann og UV stråling før hver reise Oppbevare annekset I 1 Rengjør annekset 2 Luft annekset godt og påse at det er helt tørt før du pakker det bort 3 Oppbevar på et godt ventilert tørt sted Feilretting I Kondens Alle annekser får innvendig kondens ved ett eller flere av følgende for hold høy luftfuk...

Page 32: ...nde med følgende dokumentasjon Kopi av kvitteringen med kjøpsdato Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen Garantien dekker produksjonsfeil materialer og deler Garantien dekker ikke falming av duken og slitasje på grunn av UV stråling feil bruk skader som skyldes uhell skader som skyldes sterk vind permanent eller delvis permanent eller kommersiell bruk Den dekker heller ingen skader so...

Page 33: ...pset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvon taa Huolehdi siitä että kulkutiet pysyvät esteettöminä Toimituskokonaisuus Käyttötarkoitus Tämä lisätila sopii seuraaviin etuteltat hyvä kohtalainen sää retkeily Tämä lisätila ei sovi seuraaviin hyvin voimakas tuuli tai lumisade koko sesongin kestävä pystytys tai kaupallinen käyttö ...

Page 34: ... Lisää vesi ja UV säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa Lisätilan säilytys I 1 Puhdista lisätila 2 Täytä kokonaan ja varmista että lisätila on täysin kuiva ennen sen pak kaamista 3 Säilytä kuivassa tuuletetussa paikassa Vianetsintä I Veden tiivistyminen Kaikkiin lisätiloihin tiivistyy kosteutta jos yksi tai useampi seuraavista oloista ilmenee suuri ilmankosteus hyvin kostea maaperä lämpötil...

Page 35: ...yä varten mukaan seuraavat asiakirjat Kopio kuitista jossa näkyy ostopäivä Valitusperuste tai vikakuvaus Takuu kattaa valmistusvirheet materiaalit ja osat Takuu ei kata päällysteen haalistumista eikä UV säteilystä johtuvaa kulumista väärinkäyttöä vahin goista syntyneitä vaurioita myrskyvaurioita eikä jatkuvaa osittain jatkuvaa eikä kaupallista käyttöä Se ei kata seurannaisvaurioita Jos sinulla on ...

Page 36: ...достатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изде лием должны использовать это изделие только под при смотром или после инструктажа ответственного лица Не позволяйте детям играть поблизости от пристройки и носите подходящую защитную обувь Об оттяжки можно споткнуться а колышки могут быть острыми Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без пр...

Page 37: ...олышками начиная с двух углов ближай ших к предпалатке затем два дальних угла а затем промежуточные точки крепления 10 Прикрепите оттяжки 11 Убедитесь что стены и крыша пристройки натянуты При необхо димости повторите процедуру крепления 12 Зайдите внутрь и прикрепите внутреннюю палатку с помощью уплотнительных колец на внутренней стороне пристройки убе дившись что дверь обращена вперед 13 Прикреп...

Page 38: ...ии или описание неисправности Гарантия распространяется на производственные дефекты материалы и детали Гарантияне распространяетсяна выцветаниекрышкии износ в результате воздействия УФ излучения неправильного использова ния случайного повреждения повреждения от стихийного бедствия или постоянного полупостоянного или коммерческого использова ния Она не покрывает любой полученный в результате это ущ...

Page 39: ... doświadczenia i wiedzy w przypadku braku odpowied niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze nia Dzieci nie mogą bawić się w pobliżu aneksu W jego oto czeniu należy nosić obuwie zapewniające odpowiednią ochronę Odciągistwarzająryzykopotknięciasię a szpilki mogą być ostre Dzieci nie mogą czyścić a...

Page 40: ...dsionka następnie w dwóch bardziej odle głych rogach a na koniec w pośrednich punktach umieszczania szpilek 10 Zamocować szpilkami odciągi 11 Upewnić się że boki i dach aneksu są naprężone W razie potrzeby ponownie zamocować szpilkami 12 Wejść do środka i zamocować namiot wewnętrzny za pomocą pier ścieni po wewnętrznej stronie aneksu uważając aby drzwi skiero wane były do przodu 13 Zamocować szpil...

Page 41: ...eklamacji lub opisu wady Gwarancja obejmuje wady produkcyjne materiałowe oraz części Gwa rancja nie obejmuje wyblaknięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działa nia promieniowania ultrafioletowego nieprawidłowego zastosowania przypadkowego uszkodzenia uszkodzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe częściowo ciągłe lub komercyjne wykorzystywanie Nie obejmuje ona również szkód następczych Roszczen...

Page 42: ...aní zariadenia Nedovoľte deťom aby sa hrali v blízkosti prístavby a postarajte sa aby nosili vhodnú ochrannú obuv Napína cie laná predstavujú riziko zakopnutia a kolíky môžu byť ostré Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru Priechody ponechajte voľné Rozsah dodávky Používanie v súlade s určením Tento doplnok je vhodný pre prístrešky priaznivé až mierne horšie počasie výlety zájazdy...

Page 43: ...r neťahajte ich 3 Ubezpečte sa že všetky časti sú čisté skôr než ich zabalíte do prenosnej tašky 4 Ak je doplnok mokrý alebo vlhký čo najskôr ho úplne vysušte Čistenie a údržba A 1 Ak je to nutné výrobok očisťte s čistou vodou a mäkkou kefkou 2 Pred každým výletom ošetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu proti UV žiareniu Skladovanie doplnku I 1 Očisťte doplnok 2 Úplne ho vyvetrajte a pred zabal...

Page 44: ...konom stanovená záručná lehota Ak je výrobok poškodený obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine pozri dometic com dealer Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky musíte priložiť nasledovné podklady kópiu faktúry s dátumom kúpy dôvod reklamácie alebo opis chyby Záruka sa vzťahuje na výrobné chyby materiály a diely Záruka sa nevzťa hujena bledn...

Page 45: ... děti bez dozoru Udržujte volné průchody Obsah dodávky Použití v souladu s účelem Tento přístavek je vhodný pro předstany jasné až mírně oblačné počasí turistiku Tento přístavek není vhodný pro velmi silný vítr nebo sněžení sezónní kempování nebo komerční použití Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem Tento návod poskytuje informace které jsou nezbytné p...

Page 46: ...měkkým kartá čem 2 Před každou cestou naneste impregnaci proti vodě a UV záření Skladování přístavku I 1 Vyčistěte přístavek 2 Před zabalením zcela vyvětrejte a ujistěte se že je přístavek zcela suchý 3 Skladujte na dobře větraném a suchém místě Odstraňování poruch a závad I Kondenzát Všechny přístavkyjsou vystaveny vnitřnímukondenzátu pokud platí jedna nebo více následujících podmínek vysoká vlhk...

Page 47: ... nebo záruky nezapomeňte odeslat následující doku menty Kopii účtenky s datem zakoupení Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady Záruka se vztahuje na výrobní vady materiály a díly Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu a opotřebení způsobené UV zářením nesprávným použitím náhodným poškozením poškozením bouří nebo trvalým polo trvalým nebo komerčním použitím Nevztahuje se na žádné následné škody...

Page 48: ...ek A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel ügyelet nélkül nem végezhetik Tartsa szabadon a közlekedési utakat A csomag tartalma Rendeltetésszerű használat Ez a toldat a következőkhöz alkalmas elősátrak nyugodt és mérsékelten nyugodt időjárás túrázás Ez a toldat a következőkhöz nem alkalmas igen erős szelek vagy hóesés egész évszakos felállítás vagy professzionális használat Ez a...

Page 49: ...kefével tisztítsa meg a terméket 2 Minden egyes út előtt alkalmazzon víz és UV ellenes impregnálást A toldat tárolása I 1 Tisztítsa meg a toldatot 2 Szárítsa meg a szabad levegőn a toldatot és az elpakolás előtt elle nőrizze hogy teljesen megszáradt e 3 Jól szellőző száraz helyen tárolja Hibaelhárítás I Páralecsapódás Minden toldat belsején lecsapódik a pára ha a következő feltételek lega lább egy...

Page 50: ...óhoz a következő dokumentu mokat kell mellékelnie a termék beküldésekor A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást A szavatosság a gyártási hibákra az anyag és alkatrészhibákra vonatkozik A szavatosság nem vonatkozik a burkolat kifakulására az UV sugárzás miatti kopásra és elhasználódásra a helytelen használatra a véletlen káro sításra a viha...

Page 51: ...DometicProAnnexe_IOM_4445103512_EMEA16_xxxx xx xx book Seite 51 Dienstag 5 Oktober 2021 1 23 13 ...

Page 52: ...etic com contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public filings of DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE 17154 Solna Sweden 4445103512 2021 10 05 DometicProAnnexe_IOM_4445103512_EMEA16_xxxx xx xx book Seite 52 Dienstag 5 Oktober 2021 1 23 13 ...

Reviews: