background image

PL

4445103813

43

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obraże-
nia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:

Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie

Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż 
oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta

Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta

Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji 
obsługi

Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji 
produktu.

Korzystanie z przedsionka

!

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się z nim poprzez jego 
próbne rozłożenie. Sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wszystkie ele-
menty.

Wybór lokalizacji

Wybrać płaskie miejsce osłonięte od wiatru:

1. w razie potrzeby zastosować wiatrochron.

2. Wybrać zacienione miejsce, aby zapobiec pogorszeniu właściwości 

tkaniny w wyniku działania promieniowania UV.

3. Unikać rozkładania pod drzewami, ponieważ spadające gałęzie, 

żywica itp. mogą uszkodzić produkt.

4. Usunąć ostre kamienie i zanieczyszczenia z wybranej lokalizacji, aby 

zapobiec uszkodzeniu wykładziny.

5. Ustawić produkt w taki sposób, aby drzwi były skierowane w stronę 

przeciwną do wiatru.

Rozkładanie przedsionka

!

A

I

Podczas ustawiania przedsionka należy pamiętać, że:

Ilustracje przedstawiają tylko ogólną procedurę rozkładania. Rzeczy-
wisty sposób rozkładania będzie się nieznacznie różnić w zależności 
od modelu przedsionka.

Warto poprosić inne osoby o pomoc. Przy większej liczbie osób usta-
wianie jest łatwiejsze.

Po rozłożeniu przedsionka skontrolować szpilki w narożnikach 
i w razie potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna 
być naprężona i mieć prostokątny kształt.

Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby przedsionek był 
naprężony, ale nie odkształcał się.

Zamocować pasy sztormowe, jeśli są one obecne.

Od czasu do czasu sprawdzać, czy odciągi są odpowiednio naprę-
żone, i w razie potrzeby wyregulowywać je za pomocą napinaczy.

Przedsionek rozkłada się w następujący sposób:

1. Aby zabezpieczyć przedsionek przed zabrudzeniem i uszkodzeniem, 

przed jego rozpakowaniem rozłożyć na ziemi wykładzinę lub pod-
łogę.

2. Rozpakować przedsionek.

3. Posegregować i zidentyfikować poszczególne elementy.

4. Przedsionek należy rozkładać w zilustrowany sposób (rys.

2

strona 3 do rys.

f

, strona 6).

A

Demontaż przedsionka

A

1. Usunąć wszelkie zewnętrzne zanieczyszczenia.

2. Zamknąć wszystkie rolety okienne lub zdjąć zasłony.

3. Zamknąć wszystkie drzwi i otwory.

4. Odczepić wszystkie linki i pasy.

5. Usunąć wszystkie szpilki znajdujące się pomiędzy szpilkami naroż-

nymi.

6. Otworzyć zawory na każdej z rurek.

7. Odczekać do uwolnienia większości powietrza.

8. Usunąć wszystkie szpilki narożne.

9. Wyjąć z kanału na przedsionek w pojeździe.

10. Złożyć/zwinąć przedsionek w kierunku zaworów, aby wypuścić 

pozostające powietrze.

11. Po wypuszczeniu powietrza zwinąć przedsionek w taki sposób, aby 

zmieścił się on w torbie transportowej.

12. Przed zapakowaniem do torby transportowej upewnić się, że wszyst-

kie części są czyste.

13. Jeśli przedsionek jest mokry lub wilgotny, jak najszybciej całkowicie 

go wysuszyć.

OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych

Nigdy nie otwierać zamka błyskawicznego na rękawie 
ochronnym, gdy nadmuchiwany słupek jest napompowany. 
Powoduje to bowiem rozerwanie nadmuchiwanego słupka.

OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i szkód materialnych

Nie używać żadnych typów sprężarek przeznaczonych 
do pompowania opon samochodowych.

Nadmuchiwane słupki pompować tylko do zielonej 
strefy manometru na dołączonej pompce ręcznej 
(9 psi/0,62 bara).

UWAGA!  Ryzyko szkód materialnych

Nie otwierać ani nie zamykać zamków błyskawicznych 
na siłę.

W przypadku mocowania przedsionka do wysuwanej 
markizy podczas pracy należy ją podpierać, aby uniknąć 
jej nadmiernego obciążenia. Po zamocowaniu przed-
sionka należy zwinąć wysuwaną markizę, tak aby znala-
zła się ona w całości w obudowie.

WSKAZÓWKA 

Przedsionek dostarczany jest ze wzmocnionymi szpil-
kami. Nadają się one do zastosowania w różnych miej-
scach, ale niektóre rodzaje podłoża mogą wymagać 
innych, specjalnych szpilek. W razie wątpliwości skon-
sultować się ze sprzedawcą.

Szpilki wbijać w ziemię pod kątem 45°, główką skiero-
waną na zewnątrz przedsionka.

Każdy odciąg mocować szpilkami w jednej linii ze 
szwem, od którego on odchodzi.

UWAGA! 

Panele należy zainstalować w następujących pozycjach:

Panele ze zwijanymi do góry zewnętrznymi roletami 
z PVC należy zainstalować po długiej stronie mar-
kizy (rys.

g

, strona 7, 

1

).

Panele jednowarstwowe należy zainstalować 
po krótkiej stronie markizy (rys.

g

, strona 7, 

2

).

UWAGA!  Ryzyko uszkodzenia

Podczas demontażu przedsionka nie używać siły. W innym 
wypadku może dojść do uszkodzenia materiału.

Summary of Contents for Club Deluxe AIR Pro DA

Page 1: ...s 21 Veranda Istruzioni di montaggio e d uso 24 Voortent Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 27 Fortelt Monterings og betjeningsvejledning 30 Förtält Monterings och bruksanvisning 33 Fortelt Monterings og bruksanvisning 36 Etuteltta Asennus ja käyttöohje 39 Przedsionek Instrukcja montażu i obsługi 42 Prístrešok Návod na montáž a uvedenie do prevádzky 46 Předstan Návod k montáži a obsluze 49 E...

Page 2: ...his manual is protected by copyright and design law The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design patent or be patent pending The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB All rights are reserved ...

Page 3: ...4445103813 3 4200 2600 1 4 0 0 2600 900 2300 2050 4200 990 x 130 x 330 mm 990 x 560 x 350 mm 44 30 kg 1 1 2 3 4 2 90 90 90 90 3 4 ...

Page 4: ...4 4445103813 OPE N CLO SE 5 6 1 2 9 PSI 0 62 bar 7 8 2 1 9 0 ...

Page 5: ...4445103813 5 a 1 2 b c 3 2 1 d e ...

Page 6: ...6 4445103813 2 3 1 A B C 4 f ...

Page 7: ...4445103813 7 2 2 1 1 g 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 h ...

Page 8: ...le protectivefootwearis worn Guy lines are a trip hazard and pegs can be sharp Cleaning and user maintenance may not be carried out by unsupervised children Keep passage ways clear Scope of delivery Accessories optional Intended use This awning tent is suitable for Campervans Light to moderate weather Touring This awning tent is not suitable for Very strong winds or snowfall Seasonal pitch or comm...

Page 9: ...A 1 If necessary clean the product with clean water and a soft brush 2 Apply impregnation against water and UV radiation before each trip Storing the awning tent I 1 Clean the awning tent 2 Air fully and ensure the awning tent is totally dry before packing away 3 Store in a well ventilated dry place Troubleshooting I CAUTION Risk of injury and material damage Do not use any type of compressor desi...

Page 10: ...purchasing date A reason for the claim or description of the fault Note that self repair or non professional repair can have safety conse quences and might void the warranty Technical data Problem Solution Awning tent only inflates with difficulties Check that the valve is fully screwed into the air pole Check if the inflation tube is twisted at the valve This may be indicated by noise Untwist the...

Page 11: ...fah rung und Kenntnis geeignet es sei denn diese werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigtoderwurdenhinsichtlichderBenutzungdes Produkts eingewiesen Erlauben Sie Kindern nicht in der Nähe des Vorzeltes zu spielen und vergewissern Sie sich dass passende Schutz schuhe getragen werden Abspannschnüre stellen eine Stolpergefahr dar und Heringe können spitz sein Reinigun...

Page 12: ...2 Seite 3 bis Abb f Seite 6 A Vorzelt abbauen A 1 Entfernen Sie Schmutz von der Außenseite 2 Schließen Sie alle Fensterrollos und entfernen Sie Vorhänge 3 Schließen Sie alle Türen und Öffnungen 4 Entfernen Sie alle Schnüre und Gurte 5 Entfernen Sie alle Heringe zwischen den Heringen an den Ecken 6 Öffnen Sie die Ventile an jedem Schlauch 7 Warten Sie bis der Großteil der Luft entwichen ist 8 Entfe...

Page 13: ...ahr Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder har ten Gegenstände oder Reinigungsmittel VerwendenSiezur Reinigung keine Materialienauf Alko holbasis Chemikalien Seife und Reinigungsmittel Entfernen Sie Vogelkot und Baumharz so schnell wie möglich um dauerhafte Schäden am Material zu vermei den HINWEIS Bauen Sie das Vorzelt zur Reinigung vollständig auf Wählen Sie einen sonnigen Tag für die R...

Page 14: ...ationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchge führte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können Technische Daten Club Deluxe AIR Pro DA Abmessungen Abb 1 Seite 3 Anschlusshöhe in mm 1 800 2 100 Bruttogewicht Karton 1 und 2 in kg 32 2 12 1 kg Mindestgewicht in kg 24 6 kg ...

Page 15: ...surveille ou leur fournit toutes les instructions adéquates concernant son utilisation Ne laissez pas les enfants jouer autour de l auvent et assu rez vous de porter des chaussures de protection Les cor dons d ancrage présentent un risque de trébuchement et les piquets peuvent être coupants Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec tués par des enfants sans surveillance Gardez les v...

Page 16: ...ulez l auvent vers les valves pour expulser plus d air 11 Une fois dégonflé roulez l auvent pour le faire rentrer dans le sac de transport 12 Assurez vous que toutes les pièces sont propres avant de les mettre dans le sac de transport 13 Si l auvent est mouillé ou humide séchez le complètement dès que possible Nettoyage et maintenance A 1 Si nécessaire nettoyez le produit avec de l eau propre et u...

Page 17: ...ez entièrement l auvent pour le nettoyer Choisissez une journée ensoleillée pour le nettoyage afin que le matériel sèche complètement REMARQUE Lors de la première exposition à l eau il peut y avoir un peu d humidité au niveau des coutures Grâce à cette humidité les fils vont gonfler et remplir les trous créés lors du processus de couture Un kit de pièces de rechange entièrement équipé devrait cont...

Page 18: ...upervise adecuada mente o explique detalladamente su uso No permita que los niños jueguen alrededor del avancé y asegúrese de usar un calzado protector adecuado Las cuerdas tensoras y las piquetas afiladas pueden resultar peligrosas Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y man tenimiento bajo vigilancia Mantenga las vías de paso libres Volumen de entrega Accesorios opcionales Uso pr...

Page 19: ...aire 11 Cuando esté desinflado enrolle el avancé para que quepa en la bolsa de transporte 12 Asegúrese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la bolsa de transporte 13 Si el avancé está mojado o húmedo séquelo completamente lo antes posible Limpieza y mantenimiento A 1 Si es necesario limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave 2 Aplique la impregnación contra el agua...

Page 20: ...ulación de la garantía Datos técnicos NOTA Durante la primera exposición alagua puedehaberalgo de humedad en las costuras A través de esta humedad los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se crean en el proceso de costura Un kit de repuestos completamente equipado contiene Impermeabilizante Cinta de reparación y solución de reparación Spray de silicona para las cremalleras Piquetas de repues...

Page 21: ... supervi são ou instruções acerca da utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança Não permita que as crianças brinquem em redor do avan çado e certifique se de que é utilizado calçado de prote ção adequado Existe o risco de tropeçar nos estais e as estacas podem ser afiadas A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem su...

Page 22: ...ão das válvulas para expelir mais ar 11 Quando o avançado estiver vazio enrole o de modo a caber na bolsa de transporte 12 Assegure se de que todas as peças estão limpas antes de as colocar na bolsa de transporte 13 Se o avançado estiver molhado ou húmido seque o completamente assim que for possível Limpeza e manutenção A 1 Se for necessário limpe o produto com água limpa e uma escova suave 2 Ante...

Page 23: ... por não profissionais podem ter consequências sobre a segurança e anular a garantia Dados técnicos OBSERVAÇÃO Duranteaprimeiraexposiçãoàágua poderáverificar se a existência de alguma humidade nas costuras Esta humidade faz inchar os fios e preencher os orifícios cria dos durante o processo de costura Um kit de peças sobressalentes completamente equi pado deve incluir Impermeabilizante Fita e solu...

Page 24: ...noscenze specifiche a meno che non siano sorvegliate da una per sona competente o non siano state adeguatamente istru ite sull impiego dell apparecchio da parte di una persona addetta alla sicurezza Nonpermettereaibambinidigiocareintornoallaveranda e assicurarsi che vengano indossate le calzature di prote zione adatte I tiranti sono un pericolo di inciampo e i pic chetti possono essere appuntiti L...

Page 25: ...re più aria 11 Quando è sgonfia arrotolare la veranda per farla entrare nella borsa per il trasporto 12 Assicurarsi che tutte le parti siano pulite prima di imballarle nella borsa di trasporto 13 Se la veranda è bagnata o umida asciugarla completamente il prima possibile Pulizia e manutenzione A 1 Se necessario pulire il prodotto con acqua pulita e una spazzola mor bida 2 Eseguire un trattamento i...

Page 26: ...ossono avere conseguenze sulla sicurezza e invali dare la garanzia Specifiche tecniche NOTA Durante la prima esposizione all acqua può essere pre sente un po di umidità sulle cuciture A causa dell umi dità i fili si gonfiano e riempiono i fori che si creano durante il processo di cucitura Un kit di parti di ricambio completo deve includere Impermeabilizzante Nastro di riparazione e soluzione di ri...

Page 27: ...ij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het toestel door een volwassene die verant woordelijk is voor hun veiligheid Laat kinderen niet rond de voortent spelen en zorg ervoor dat u geschikt en beschermend schoeisel draagt Scheer lijnen vormen struikelgevaar en haringen kunnen scherp zijn Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht Houd ...

Page 28: ...cht te laten ontsnappen 11 Rol de voortent zodra deze is leeggelopen op totdat hij in de draag tas past 12 Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn alvorens ze in de draag tas te stoppen 13 Als de voortent nat of vochtig is dient u deze zo spoedig mogelijk te laten drogen Reiniging en onderhoud A 1 Reinig het product indien nodig met schoon water en een zachte bor stel 2 Breng voorafgaand aan e...

Page 29: ...dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen Technische gegevens INSTRUCTIE Zet de voortent volledig op om deze te reinigen Kies een zonnige dag voor de reiniging om er zeker van te zijn dat het materiaal goed droogt INSTRUCTIE Tijdens de eerste blootstelling aan water kunnen de nadenwat vochtigzijn Door dit vochtzalde draad zwel len en de gaatjes opvullen die ontstaan zijn in het naai proces E...

Page 30: ...on der er ansvarlig for deres sikkerhed Lad ikke børn lege omkring forteltet og sørg for at bære fodtøj der beskytter fødderne Bardunerne er en snuble fare og pløkkene kan være skarpe Rengøringogbrugerens vedligeholdelsemå ikke udføres af børn uden opsyn Sørg for at adgangsvejene er frie Leveringsomfang Tilbehør ekstraudstyr Korrekt brug Dette fortelt er beregnet til Campervans Lette til moderate ...

Page 31: ...et sammen så den passer i bæretasken 12 Kontrollér at alle dele er rene før de pakkes i bæretasken 13 Hvis forteltet er vådt eller fugtigt skal det tørres hurtigst muligt Rengøring og vedligeholdelse A 1 Rengør produktet om nødvendigt med rent vand og en blød børste 2 Påfør imprægnering mod vand og UV stråling før hver tur Opbevaring af forteltet I 1 Rengør forteltet 2 Tøm luften helt og sørg for ...

Page 32: ...nd kan der være lidt fugt på sømmene Som følge af denne fugt svulmer trå dene op og fylder de huller der opstår under synings processen Et komplet udstyret reservedelssæt indeholder Vandtætningsmiddel Reparationstape og reparationsopløsning Silikonespray til lynlåsene Reservepløkke Problem Løsning Det er vanskeligt at pumpe forteltet op Kontrollér at ventilen er skruet helt i luftstan gen Kontroll...

Page 33: ...n av förtältet och se till att de använder lämpliga skyddande skor Staglinor innebär snubblingsrisk och pinnarna kan vara vassa Rengöring och användarunderhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt Håll fritt på gångvägarna Leveransomfattning Tillbehör alternativ Avsedd användning Det här förtältet passar för Campervans Fint till måttligt dåligt väder Resor Det här förtältet passar inte för Myc...

Page 34: ...na innan de packas i bärväskan 13 Om förtältet är vått eller fuktigt torka det helt så fort som möjligt Rengöring och skötsel A 1 Rengör vid behov produkten med rent vatten och en mjuk borste 2 Impregnera mot vatten och UV strålning inför varje resa Förvara förtältet I 1 Rengör förtältet 2 Lufta förtältet ordentligt och se till att det är helt torrt innan du lägger undan det 3 Förvara på en torr o...

Page 35: ...r felbeskrivning Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säkerheten och leda till att garantin blir ogiltig Tekniska data Problem Åtgärd Förtältet går att pumpa upp men det är svårt Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft stolpen Kontrollera om uppblåsningsröret är vridet vid ventilen Detta kan avge ljud Räta till uppblås ningsröret Kontrollera att ...

Page 36: ...ansvarlig for deres sikkerhet Ikke la barn leke rundt forteltet og påse at alle har på seg egnet beskyttende fottøy Bardunlinjer er en snublefare og plugger kan være skarpe Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt Ikke blokker gjennomganger Leveringsomfang Tilbehør ekstrautstyr Forskriftsmessig bruk Dette forteltet er egnet for Campingbiler Lett til moderat vær...

Page 37: ...rteltet er vått eller fuktig tørk helt så snart som mulig Rengjøring og vedlikehold A 1 Om nødvendig rengjør produktet med rent vann og en myk børste 2 På impregnering mot vann og UV stråling før hver reise Oppbevare forteltet I 1 Rengjør forteltet 2 Luft forteltet godt og påse at det er helt tørt før du pakker det bort 3 Oppbevar på et godt ventilert tørt sted Feilretting I FORSIKTIG Risiko for p...

Page 38: ...ilen Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv eller som ikke utfø res på en profesjonell måte kan gå ut over sikkerheten og føre til at garan tien blir ugyldig Tekniske spesifikasjoner Problem Løsning Det oppstår alltid vanske ligheter med å fylle luft i for teltet Sjekk at ventilen er skrudd helt inn i luftstangen Sjekk om inflasjonsslangen er vridd ved ven tilen Dette kan indikeres med...

Page 39: ...u desta vastaavan henkilön valvonnassa Älä anna lasten leikkiä etuteltan ympärillä ja varmista että käytössä on sopivat suojaavat jalkineet Naruihin voi kom pastua ja kiilat voivat olla teräviä Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjän suoritettavaksi tarkoitettuihin huoltotöihin ilman valvon taa Huolehdi siitä että kulkutiet pysyvät esteettöminä Toimituskokonaisuus Lisävarustee...

Page 40: ...11 Kun etuteltta on tyhjä rullaa se niin että se mahtuu kuljetuspussiinsa 12 Varmista että kaikki osat ovat puhtaita ennen niiden laittamista kulje tuspussiin 13 Jos etuteltta on märkä tai kostea kuivata se kokonaan mahdollisim man pian Puhdistus ja hoito A 1 Puhdista tuote tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla 2 Lisää vesi ja UV säteilykyllästeainetta ennen jokaista matkaa Etutelta...

Page 41: ...llisuuden ja johtaa takuun raukeamiseen Tekniset tiedot OHJE Vesikosketuksen aikana saumoihin voi ilmestyä kos teutta Tämän kosteuden ansiosta langat turpoavat ja täyttävät ompeluprosessin aikana syntyneet reiät Täydellinen varaosasarja sisältää seuraavat tuotteet kyllästysaine korjausteippi ja korjausliuos vetoketjujen silikonisuihke lisäkiilat Ongelma Ratkaisu Etuteltan täyttäminen ilmalla on ty...

Page 42: ...dzenie nie może być używane przez osoby w tym dzieci o ograniczonych zdolnościach fizycznych senso rycznych lub umysłowych albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy w przypadku braku odpowied niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze nia Dzieciniemogąbawićsięw pobliżuprzedsionka W jego otoczeni...

Page 43: ...elementy 4 Przedsionek należy rozkładać w zilustrowany sposób rys 2 strona 3 do rys f strona 6 A Demontaż przedsionka A 1 Usunąć wszelkie zewnętrzne zanieczyszczenia 2 Zamknąć wszystkie rolety okienne lub zdjąć zasłony 3 Zamknąć wszystkie drzwi i otwory 4 Odczepić wszystkie linki i pasy 5 Usunąć wszystkie szpilki znajdujące się pomiędzy szpilkami naroż nymi 6 Otworzyć zawory na każdej z rurek 7 Od...

Page 44: ...zenia nie używać ostrych ani twardych przed miotów lub środków czyszczących Do czyszczenia nie używać środków na bazie alkoholu chemikaliów mydła ani detergentów Jak najszybciej usuwać ptasie odchody i żywicę aby uniknąć trwałego uszkodzenia materiału WSKAZÓWKA Całkowicie rozkładać przedsionek do czyszczenia Czyszczenie przeprowadzać w słoneczny dzień aby materiał mógł całkowicie wyschnąć WSKAZÓWK...

Page 45: ... zakupu Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może powodować zagrożenia oraz doprowadzić do utraty gwarancji Dane techniczne Club Deluxe AIR Pro DA Wymiary rys 1 strona 3 Wysokość połączenia w mm 1800 2100 Masa brutto pudełko 1 i 2 w kg 32 2 12 1 kg Masa minimalna w kg 24 6 kg ...

Page 46: ...úpod primeranýmdohľadomalebo ich osoba ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť dôkladne nepoučí o používaní zariadenia Nedovoľte deťom aby sa hrali v blízkosti prístrešku a postarajte sa aby nosili vhodnú ochrannú obuv Napína cie laná predstavujú riziko zakopnutia a kolíky môžu byť ostré Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru Priechody ponechajte voľné Rozsah dodávky Príslušenstvo v...

Page 47: ... sa zmestil do prenosnej tašky 12 Ubezpečte sa že všetky časti sú čisté skôr než ich zabalíte do prenosnej tašky 13 Ak je prístrešok mokrý alebo vlhký čo najskôr ho úplne vysušte Čistenie a údržba A 1 Ak je to nutné výrobok očisťte s čistou vodou a mäkkou kefkou 2 Pred každým výletom ošetrite vetrolam s impregnáciou a ochranu proti UV žiareniu Skladovanie prístrešku I 1 Očisťte prístrešok 2 Úplne ...

Page 48: ... bezpečnosti a zánik záruky Technické údaje POZNÁMKA Pri prvom kontakte s vodou môžu byť švy trochu navlh nuté Vplyvom tejto vlhkosti vlákna zväčšia svoj objem a vyplnia otvory vytvorené pri šití Kompletná súprava náhradných dielov musí obsahovať impregnačný prostriedok pásku a roztok na opravu silikónový sprej na zipsy náhradné zaisťovacie kolíky Problém Riešenie Prístrešok sa nafukuje iba sťažka...

Page 49: ...stěte aby byla používána vhodná ochranná obuv Kotevní lana jsou spojena s nebezpečím zakopnutí a kolíky mohou být ostré Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru Udržujte volné průchody Obsah dodávky Příslušenství volitelné Použití v souladu s účelem Tento předstan je vhodný pro Karavany Jasné až mírně oblačné počasí Turistiku Tento předstan není vhodný pro Velmi silný vítr nebo sně...

Page 50: ... zabalením do přepravní tašky se ujistěte že jsou všechny části čisté 13 Pokud je předstan mokrý nebo vlhký co nejdříve jej úplně vysušte Čištění a péče A 1 V případě potřeby výrobek očistěte čistou vodou a měkkým kartá čem 2 Před každou cestou naneste impregnaci proti vodě a UV záření Skladování předstanu I 1 Předstan očistěte 2 Před zabalením předstan plně větrejte a zajistěte aby byl zcela such...

Page 51: ...datem zakoupení Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady Upozorňujeme že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky Technické údaje Problém Náprava Předstan lze nafouknout jen s obtížemi Zkontrolujte zda je ventil zcela zašroubován do nafukovací tyče Zkontrolujte zda je nafukovací trubka u ventilu zkroucená To může být signalizováno hlukem Vyrovnejte naf...

Page 52: ...játsszanak és biztosítsa hogy védőcipőt viseljenek A kifeszítő köte lek botlásveszélyt okoznak a csapok pedig hegyesek lehetnek A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek fel ügyelet nélkül nem végezhetik Tartsa szabadon a közlekedési utakat A csomag tartalma Kiegészítők opcionális Rendeltetésszerű használat Ez az elősátor a következőkhöz alkalmas Kempingautók Nyugodt és mérsékleten ny...

Page 53: ...zelepek felé 11 Leeresztett állapotban tekercselje össze az elősátort a hordozózsákba illeszkedő méretre 12 Mielőtt bepakolná azokat a hordozótáskába biztosítsa hogy az összes alkatrész tiszta legyen 13 Ha az elősátor nedves vagy nyirkos a lehető leghamarabb szárítsa meg Tisztítás és karbantartás A 1 Szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa meg a terméket 2 Minden egyes út előtt alka...

Page 54: ...gi következményekkel járhat és érvénytelenítheti a szavatossá got Műszaki adatok MEGJEGYZÉS A vízzel való elsőérintkezés során néminedvesség jelen het meg a varratoknál A nedvesség hatására a szálak megduzzadnak és kitöltik a varrási művelet során kelet kezett lyukakat Egy teljesen felszerelt cserealkatrész készlet a követke zőket tartalmazza Impregnálószer Javítószalag és javítási megoldás Szilik...

Page 55: ......

Page 56: ...DEALER dometic com dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic com contact dometic com A complete list of Dometic companies which comprise the Dometic Group can be found in the public filings of DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE 17154 Solna Sweden 4445103813 2022 08 02 ...

Reviews: