DOMAO 300 Assembly Instructions Download Page 2

In case of working pressure higher than 75 psi (5 BAR), it would 

be advisable to install a working pressure reducer. Before 

starting assembly operations, bleed the pipes of hot and cold 

water to prevent dirt or other impurities from affecting  the 

operation of the faucet.

FIG.01

If the sink has three holes use the 8” plate: place the plate 

(1.D) on the hole of the sink, placing the plastic sheet (1.C) in 

between. Place the faucet (1.A) in the hole of the sink making 

sure that the washer (1.B) is placed correctly.  

FIG.02

Slip the spray hose (2.A), the supply tubes (2.B) and the exit tube 

(2.C) into the nut (2.D), then screw it onto the threaded pin (2.E). 

Should it be necessary to increase the steadiness of the faucet, 

use the flange (2.F) between the nut (2.D) and the sink.

FIG.03

Connect the supply tubes (3.A): the left one to the hot water 

supply and the right one to the cold water supply. Connect 

the spray hose (3.B) to the exit tube (3.D) placing the washer 

(3.C) in between. Complete the installation by connecting the 

counterweight (3.E) and ensure a slide run long enough to pull 

out the spray. Open the water flow and verify the functioning of 

the mixer as well as the perfect sealing of all the parts. 

FIG.04 (Replacement of the cartridge, shut off the main 

water supply)

Take out the cover (4.A), loosen the grub screw (4.B) then take 

out the handle (4.C); unscrew the cap (4.E) and the docking nut 

(4.F), then take out the cartridge (4.G) with the insert (4.D). To 

assemble proceed in reverse order, making sure the surfaces in 

contact with the sealing washers are well cleaned. Screw the nut 

(4.F) in such a way to grant the sealing and allow the handle to 

turn smoothly. Put the insert (4.D) on the new cartridge before 

assembling the handle (4.C).

FIG.05 (cleaning the aerator)

It is advisable to periodically clean the aerator, in order to avoid 

build-up of dirt and limestone, which in time could gradually 

limit the water flow. To disassemble the aerator, unscrew the 

nut (5.A), take out the cage (5.B), then the filter (5.C) and clean 

it from all impurities. Reassemble by proceeding in the reverse 

order, making sure the gasket (5.D) is correctly placed on the 

filter (5.C).

MAINTENANCE OF THE SURFACES

While cleaning, the surface of the faucet has to be cold 

(warmth quickens the wearing out of the surface). Look out 

not to use cleaning products which contain acids or corrosive 

substances. The faucet has to be daily wiped with a soft cloth. 

Avoid corrosives, abrasive sponges or any other similar product. 

Soon after cleaning, wash away with cold water the detergent 

residues. Damages to our products brought about by a not 

appropriate treatment are unsecured.

For politics of mutual improvement, the supplier reserves 

the right to make revisions in product specifications 

without notice, therefore the images and data contained in 

this instruction sheet have to be considered as indicative.

En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (~75 psi), 

nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. Avant de 

procéder au montage, nous vous conseillons de purger les 

tuyauteries de l’eau chaude et de l’eau froide pour éviter que 

saleté et résidus puissent compromettre la marche du robinet.

FIG.01

Pour évier de trois trous, utiliser l’habillage de 8”: positionner 

l’habillage (1.D) sur les trous de l’évier en interposant l’embase 

en plastique (1.C). Positionner le robinet (1.A) dans le trou de 

l’évier nel foro del lavello en s’assurant de positionner le joint 

(1.B) de façon correcte. 

FIG.02

Insérer le flexible de douche (2.A), les tuyaux d’alimentation 

(2.B) et le tuyaux de sortie douche (2.C) dans l’écrou (2.D) et 

fermer le robinet en serrant l’écrou (2.D) à la bride (2.E). 

Pour augmenter la stabilité du robinet, utiliser le support (2.F) 

entre l’écrou (2.D) et le plan de l’évier. 

FIG.03

Connecter les tuyaux d’alimentation (3.A): le tuyau de gauche 

avec l’alimentation eau chaude et le tuyau de droite avec 

l’alimentation eau froide. Connecter le flexible de douche (3.B) 

au tuyau de sortie douche (3.D) en interposant le joint (3.C). 

Raccorder le contrepoids (3.E) de façon à garantir une course 

appropriée à l’extraction de la douchette. Ouvrir l’alimentation 

et vérifier le fonctionnement du robinet ainsi que son étanchéité. 

FIG.04 (Remplacement de la cartouche, fermer l’alimentation)

Enlever la pastille (4.A), dévisser la vis (4.B) et démonter la 

manette (4.C). Dévisser le capuchon (4.E) et l’embout de 

serrage (4.F), puis extraire la cartouche (4.G) avec l‘insert (4.D). 

Pour le montage, procéder en sense inverse, en s’assurant de 

bien nettoyer les surfaces où agissent les joints. Serrer l’embout 

(4.F) de manière à garantir l’étanchéité et en même temps un 

mouvement souple de la manette. Remonter l’insert (4.D) sur la 

nouvelle cartouche avant de monter la manette (4.C).

FIG.05 (nettoyage du mousseur)

Il est conseillé de nettoyer périodiquement le mousseur pour 

éviter l’accumulation d’impuretés et de résidus de calcaire, 

qui pourraient graduellement diminuer le débit. Pour démonter 

le mousseur dévisser l’écrou (5.A), extraire la cage (5.B), puis 

enlever le filtre et le nettoyer des impuretés. Remonter en sens 

inverse et positionner correctement le joint (5.D) sur le filtre 

(5.C). 

NETTOYAGE DES SURFACES

Nettoyez votre mitigeur avec de l’eau savonneuse, puis rincez 

avec une éponge ou un chiffon doux. En cas de calcaire, 

nettoyez avec de l’eau vinaigrée (vinaigre blanc). Attention: 

ne pas utiliser de produit abrasif ou tout autre produit acide. 

La garantie est valide sous réserve d’une installation, d’une 

utilisation et d’un entretien conformes aux recommandations 

précisées sur la notice.

“Pour sa politique de développement constant, le 

fournisseur se réserve le droit de changer les spécifications 

de ses produits sans préavis, les visuels et les contenus de 

ce document sont à considérer comme indicatifs”.

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 2

Fig. 4

GB

F

Water Supply

Recommended Maximum

Minimum

Hot Water Temperature 65 C° (~150F)  80 C° (~175F)

15 C° (~60F)

Working Pressure

3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)

Alimentation

Recommandée Maximum

Minimum

Température eau chaude 65 C° (~150F)

80 C° (~175F) 15 C° (~60F)

Pression dynamique

3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)

Reviews: