- 5 -
ALTO
TOP
HAUL
OBEN
ARRIBA
MASSIMO LIVELLO DI RIEMPIMENTO
MAXIMUM FILLING LEVEL
NIVEAU MAXIMUM DE REMPLISSAGE
HÖCHSTFÜLLST
AND
MAXIMO NIVEL DE LLENADO
1
2
3
5
4
1
2
3
5
4
Come si sostituisce il sacco quando è pieno - How to change the bag when it is full
Procédure de remplacement du sac quand il est plein - Wie den Filterbeutel ersetzen, wenn er voll ist
Como se sustituye la bolsa cuando esté llena
1- • Introdurre il sacco in carta filtro nel contenitore dei detriti
(bidone).
• Insert the filter paper bag in the dust container (tank).
• Introduire le sac en papier dans le récipient des déchets (bidon).
• Einlegen des Papierfilterbeutels in den Kessel.
• Introducir la bolsa de papel filtro en el contenedor de desechos
(tanque).
2- • Inserire la flangia in plastica sul raccordo entrata aria dell’aspi-
rapolvere evitando, durante l’operazione, di danneggiare il sacco.
• Fit the plastic flange on to the air inlet of the vacuum cleaner.
Take care not to damage the bag during this operation.
• Monter la bride en plastique sur le raccord d'entrée de l'air de
l'aspirateur; faire attention à ne pas endommager le sac.
• Den Plastikflansch auf den Stutzen des Staubsaugers stecken.
Während diesem Vorgang den Filterbeutel nicht beschädigen.
• Insertar el anillo de plástico en el empalme de entrada de aire de
la
ORIGINALI
ORIGINALI
RICAMBI
RICAMBI
SPARE
ORIGINAL
SPARE
ORIGINAL
DÉTACHÉE
ORIGINALE
PIÈCE
PIÈCE
DÉTACHÉE
ORIGINALE
ERSATZTEILE
ORIGINAL
ERSATZTEILE
ORIGINAL
REPUESTOS
ORIGINALES
REPUESTOS
ORIGINALES
Sacco in carta filtro “verticale” per detriti solidi. Indispensabile per l’aspirazione di polveri impalpabili
come ad esempio cemento, talco, ecc... Necessario per trasferire in modo rapido ed igenico i detriti aspirati.
“Vertical” paper bag for solid debris. Indispensable for sucking up impalpable dust, i.e. cement, talcum and
so on. Necessary to remove speedly and hygienically the collected debris.
Sac en papier “vertical” pour déchets solides. Indispensable pour l’aspiration de poussières impalpables par
exemple ciment, talc, etc. Nécessaire pour transférer rapidement et hygiéniquement les déchets aspirés.
“Senkrechte” Papierfilterbeutel für Trockenstaub. Unentbehrlich um Feinstaub wie z. B. Zement,Talkum, usw.
zu saugen. Notwendig um rasch und hygienisch den eingesaugten Staub zu entsorgen.
Bolsa en papel filtro “vertical” para desechos sólidos. Inidispensable para la aspiración de polvo fino como por
ejemplo cemento, talco, etc. Necesario para transferir en modo rápido e higiénico los desechos aspirados.
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
! ! A
TTENZIONE ! !
W
ARNING - A
TTENTION
ACHTUNG - A
TENCION
NON ASPIRARE SOSTANZE
LIQUIDE CON QUESTO SACCO
DO NOT VACUUM LIQUIDS
WHEN THIS BAG IS USED
NE PAS ASPIRER DE MATIERES
LIQUIDES AVEC CE SAC
FLÜSSIGE SUBSTANZEN MIT
DIESEM SACK NICHT EINSAUGEN
NO ASPIRAR SUSTANCIAS
LIQUIDAS CON ESTA BOLSA
3- • Togliere la flangia in plastica dal raccordo entrata aria dell’aspirapolvere.
• Remove the plastic flange from the air inlet of the vacuum cleaner.
• Retirer la bride en plastique du raccord d’entrée de l’air de l’aspirateur.
• Den Plastikflansch vom Stutzen des Staubsaugers ziehen.
• Sacar el anillo de plástico del empalme de entrada de aire de la
aspiradora.
4- • Estrarre il sacco in carta filtro pieno dal contenitore dei detriti (bidone).
• Remove the full filter paper bag from the waste container.
• Extraire le sac papier filtre plein du récipient à déchets (bidon).
• Den vollen Filterbeutel aus dem Kessel (Kanister) herausnehmen.
• Extraer la bolsa de papel filtro llena del contenedor de desechos (tanque).
5- • Chiudere la flangia in plastica con l’apposito tappo.
• Close the plastic flange with the plug provided for this.
• Fermer la bride en plastique par le bouchon prévu à cet effet.
• Den Plastikflansch mit dem Verschlußdeckel schliessen.
• Cerrar el anillo de plástico con el respectivo tapón.
Materiale controllato e certificato
secondo le norme ISO 9073-2 / 9073-3
Material checked and certified in compliance
with ISO 9073-2 / 9073-3 standards
Matériel contrôlé et certifié conformément
aux normes ISO 9073-2 / 9073-3
Material, das nach den Normen ISO 9073-2
/ 9073-3 geprüft und zertifiziert wird.
Material controlado y certificado según
las normas ISO 9073-2/9073-3
- Sacco in carta filtro verticale
- Vertical filter paper bag
- Sachet filtre en papier vertical
- Vertikaler Papierstaubbeutel
- Verticale papieren filterstofzak
- Bolsa filtro vertical de papel
-
ÿÚÙÈÓË Û·ÎԇϷ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘
- Saco de papel de filtro vertical
-
Dthnbrfkmysq ,evf;ysq gfrtn - abkmnh
-
- Filtro in P.P. a canestro
- P.P. basket filter
- Filtre en P.P. à corbeille
- Korbfiltereinsatz P.P.
- P.P. korffilter
- Filtro de P.P. en forma de canasta
-
º›ÏÙÚÔ Ï¤ÁÌ·ÙÔ˜ ·fi ƒ.ƒ.
- Bolsa filtro vertical de papel BIA “C”
-
Abkmnh bp G7G7 bvt.obq ajhve ,fcrtn,jkmyjq rjhpbyrb
-
❊
Codice confezione - Pack code - Code emballage - Bestellnummer der Verpackung - Code verpakking
Código del empaque -
∫ˆ‰ÈÎfi˜ Û˘Û΢·Û›·˜
- Código do empaque -
Rjl egfrjdrb
-
❊
-
Filtro-mousse per aspirare sostanze liquide
-
Sponge filter to vacuum liquids
-
Filtre mousse pour aspirer les substances liquides
-
Schaumstofffilter zum Saugen von Flüssigkeiten
-
Schuimfilter voor het opzuigen van vloeistoffen
-
Filtro en espuma para aspirar sustancias líquidas
-
™ÔÁÁ҉˜ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ˘ÁÚÒÓ
-
Filtro de P.P. em forma de cesto
-
Ue,xfnsq Abkmnh lkz dcfcsdfybz ;blrjcntq
-
Cod. 668 083 100
Cod. 668 083 035
Cod. 668 083 134
IT
SISTEMI FILTRANTI
UK
FILTER SYSTEMS
FR
SYSTEMES FILTRANTS
DE
FILTERSYSTEME
NL
FILTER SYSTEEM
ES
SISTEMAS FILTRANTES
GR
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
PT
SISTEMAS DE FILTRAGEM
RU
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
ABKMNHE>OBT CBCNTVS
LT
FILTRESANAS SISTEMAS
-
ˇ
-
Summary of Contents for WD-2035
Page 6: ...6...
Page 41: ...GR 41 4 668 083 100 D7 5 668 083 021 D8 6 D9 7...
Page 52: ...LT 52...
Page 53: ...LT 53...
Page 54: ...LT 54...
Page 55: ...LT 55...
Page 56: ...LT 56...
Page 57: ...LT 57...
Page 58: ...58...
Page 59: ...59...