Dolmar PV-3936 Instruction Manual Download Page 3

PERICOLO

 - Non porre le mani o i piedi in prossimit

à

 o al di sotto delle parti rotanti. Mantenersi

sempre distanti dall

apertura di scarico dell

erba. Le lame continuano a ruotare dopo aver spento

il motore.

DANGER

- Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear off the discharge

opening at all times. The blades continues to rotate after the unit is switched off.

DANGER

- Eloigner les mains et les pieds des pi

è

ces rotatives. Ne jamais s

approcher de l

orifice

de d

é

charge. La lame continues de tourner apr

è

s l

arr

ê

t du moteur.

GEFAHR

-  Achten  Sie  darauf,  nicht  mit  H

ä

nden  oder  F

üß

en  in  die  N

ä

he  oder  unter  die

rotierenden  Teile  zu  geraten.  Bewahren  Sie  stets  angemessenen  Abstand  von  der

Grasauswurf

ö

ffnung. Die Messer laufen auch noch nach Abschalten des Ger

ä

tes weiter.

GEVAAR

 - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen. Blijf

altijd op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer. De mesbladen blijven doordraaien

nadat u de machine heeft uitgeschakeld.

PELIGRO

 - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la cuchilla. Mantenerse

siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba. Las cuchillas siguen girando despu

é

s de

apagar la m

á

quina.

PERIGO

 - N

ã

o colocar as m

ã

os ou os p

é

s nas proximidades ou debaixo das partes rotat

ó

rias.

Manter-se sempre distante da abertura de descarregamento da grama. As l

â

minas continuam

a rodar ap

ó

s desligar o aparelho.

ENG.

F

D

NL

E

P

I

PERICOLO

 - Lame da taglio affilate -Prima di effettuare la pulizia, la manutenzione o l’ispezione,

 

accertarsi che le lame si siano fermate completamente. Scollegare il cavo della candela ed 

allontanarlo dalla candela stessa, in modo da evitare una messa in moto accidentale.

DANGER

 

Sharp tines- beware of cutting fingers or toes remove spark plug lead before 

DANGER

 

Dents aiguisées-attention aux coupured des doigts ou des orteils debranchr 

GEFAHR - 

Scharfe Schneidmesser - vor Wartung Zündkerzenstecker ziehen.

GEVAAR

 - Scherpe snijmessen - Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen.

PELIGRO

 - Antes de efectuar la limpieza, el mantenimiento o la inspecci

ó

n, hay que asegurarse

de que las cuchillas est

é

n completamente paradas. Despu

é

s hay que desconectar el cable de

la buj

í

a y alejarlo de la misma para evitar que el motor se pueda poner en marcha de manera

accidental.

PERIGO

  -  Antes  de  efectuar  qualquer  opera

çã

o  de  limpeza,  manuten

çã

o  ou  inspec

çã

o,

verifique que as l

â

minas estejam completamente paradas. Desligue o cabo da vela, afastando-

o da vela, de modo a evitar arranques acidentais.

ENG

F

D

NL

E

P

I

3

le conneteur de la bougie d’allumage avant l’entretien 

The engine is shipped without oil.DO NOT START until the sump has been filled with oil.
DO NOT FILL OVER MAXIMUM LEVEL.
Before starting, refer to the attached motor manufacturer’s manual.

Questo motore viene spedito privo di olio. NON METTERE IN MOTO prima di aver riempito 
il serbatoio dell'olio.NON SUPERARE IL LIVELLO MASSIMO.
Prima di mettere in moto consultare l'allegato manuale del produttore del motore.

Der Motor wird ohne Öl geliefert.STARTEN SIE DEN MOTOR ERST nach Füllen des
Öltanks.ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DEN MAX. FÜLLSTAND. Lesen  Sie  vor  der 
Inbetriebnahme  das  beiliegende  Handbuch  des  Motorenherstellers.

Ce moteur est expédié sans huile.NE PAS METTRE EN MARCHE avant d’avoir rempli le
réservoir d’huile.NE PAS DEPASSER LE NIVEAU MAXIMUM.
Avant de mettre en marche, consulter le manuel ci-joint du constructeur du moteur.

Deze motor wordt zonder olie verzonden.START DE MOTOR NIET voordat de olie-
tank gevuld is.OVERSCHRIJD HET MAXIMUM NIVEAU NIET. Alvorens de motor te
starten moet u het bijgevoegde handboek van de fabrikant van de motor raadplegen.

Este motor se suministra sin aceite.NO PONERLO  EN  MARCHA  antes  de  haber
llenado el depósito del aceite. NO SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO.
Antes de poner en marcha consultar el manual adjunto del productor del motor.

Este motor é expedido sem óleo. NÃO LIGAR antes de ter enchido o reservatório do
óleo. NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO. Antes de colocar em função, consultar o
anexo manual do produtor do motor.

ENG

F

D

NL

E

P

I

maintenance

Summary of Contents for PV-3936

Page 1: ...ORIGINAL INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI TRADUIT DU MODE ORIGINAL BEDIENUNGSSANLEITUNGEN BERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENINGSHANDLEIDING Vertaald uit de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...d te raken met de instructies voor een correct gebruik van de ventilatiemachine Cualquier persona antes de utilizar el aireador tiene que leer atentamente el presente manual de instrucciones y manteni...

Page 3: ...ehen GEVAAR Scherpe snijmessen Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen PELIGRO Antes de efectuar la limpieza el mantenimiento o la inspecci n hay que asegurarse de que las cuchillas est n...

Page 4: ...di mettere in moto il motore ma spostare la macchi na lontano dal luogo della benzina versata evi tare ogni causa di scintilla o fuoco fino alla completa scomparsa dei vapori di benzina I 3 5 Richiud...

Page 5: ...l motore 19 1 Ogni volta che si abbandona l arieggiatore 19 2 Prima di ogni rifornimento di benzina 20 Portare l acceleratore al minimo durante lo spe gnimento del motore e chiudere il rubinetto ben z...

Page 6: ...ours have dissipated 3 5 Replace all fuel tanks and containers caps securely 4 Replace faulty silencers 5 Before use always make sure visually that the ENG blades the blade support fastening screws an...

Page 7: ...clusionofmowing 21 When the motor is running the safety distance givenbaythehandle mustalwaysbymaintained MAINTENANCE AND STORAGE 1 Keep all nuts bolts and screws tight to be sure the equipment is in...

Page 8: ...le moteur en marche mais d placer la tondeuse loin de l endroit o l essence a t renvers e vitar toute cause d tincelle ou de feu jusqu la disparition compl te des vapeurs d essence F 3 5 Refermer les...

Page 9: ...l a rateur gazon 19 2 Avant chaque plein d essence 20 Mettre l acc l rateur au ralenti durant l arr t du moteur et fermer le robinet de l essence s il est pr vu apr s l arr t du moteur 21 Lorsque le m...

Page 10: ...ng bzw offenes Feuer vermeiden D 3 5 Benzintank und beh lter fest durch Anziehen der Deckel verschlie en 4 Den Schalld mpfer ersetzen wenn er defekt oder besch digt ist 5 Vor dem Vertikutieren stets d...

Page 11: ...r Benzineinf llung 20 Beim Abstellen des Motors den Gashebel auf den Leerlauf einstellen und das Benzinventil falls vorhanden nach dem stillstand des Motors schlie en 21 Der durch die F hrungsholme ge...

Page 12: ...aats brengenwaardebenzineisgemorst zorgervoor dat er zich zolang de benzine niet volledig NL verdampt is op geen enkele wijze vonken of vlammen kunnen vormer 3 5 Doe de doppen weer op de benzinetank e...

Page 13: ...nelling op het minimum en sluit na het stopped van de Motor de benzinekraan indien aanwezing 21 Wanneer de motor aan staat dient men de gegeven veiligheidsafstand van het stuur in acht Te nemen ONDERH...

Page 14: ...do la gasolina No utilizar nada que puedaprovocarchispasofuegohastaquehayan desaparecido por completo los vapores de la E gasolina 3 5Cerrareldep sitodegasolinayloscontenedores apretando fuertemente l...

Page 15: ...etener el motor 19 1 Cada vez que se deja sin vigilancia el aireador 19 2 Antes de poner gasolina 20 Poner el acelerador al m nimo cuando se detie ne el motor y cerrar la llave de paso de la gasolina...

Page 16: ...r causa de fa sca ou fogo at que n o desapare a comple tamente os vapores da gasolina 3 5Fechar os tanques de gasolina e os recipientes apertando com energia as tampas dos mesmos 4 Subsustituir o sile...

Page 17: ...for previsto depois da parada do motor 21 Quando o motor estiver ligado respeitar a dist ncia de seguran a dada pelo guid o MANUTEN AO E DEPOSITO 1 Manter bem apertadas todas as porcas e parafusos de...

Page 18: ...fois par an Afin d obtenir un tapis vert nous vous conseillons d utiliser un engrais tout de suite apr s avoir a r Each year and on every lawn moss and weeds take hold which cause the ground to become...

Page 19: ...as el ox geno y el agua Antes de airear cortar el c sped a una altura de 40 mm aproximadamente Utilizar el aireador s lo cuando el prado est seco El mejor periodo para la aireaci n es durante latempor...

Page 20: ...io superiore fissandolo con la vite C e la manopola D come illustrato Collegare la staffa E con il tirante F tramite vite e galletto Bloccare il tirante F con il tirante G tramite vite e galletto Fit...

Page 21: ...mit der Schraube A und denDrehknopf B wiedargestelltmontieren Den oberen Griff mit der Schraube C und denDrehknopf D wiedargestelltmontieren Den B gel E mit Hilfe der Schraube und der Fl gelmutter mit...

Page 22: ...22 ENG I F D NL E P RIPIEGATURA MANUBRIO FOLDING THE HANDLE POUR REPLIER LE GUIDON ZUSAMMENLEGEN DES GRIFFS TERUGVOUWEN VAN HET HANDSTUK PLEGADO DEL MANILLAR DOBRAGEM DO GUIADOR F E F G A B C D...

Page 23: ...appen NL Koppel de trekstang F los van de beugel E Buig trekstang F terug met trekstang G door de schroef en de vleugelmoer losser te draaien Draai knop B losser met schroef A en vouw het handstuk naa...

Page 24: ...O STARTINGANDSTOPPING MISE EN MARCHE ET ARRET ANLASSEN UND ANHALTEN ENG I F D NL E P STARTEN EN STOPPEN PUESTA EN MARCHA Y DETENCION COLOCA AO EM MOVI MENTO E PARADA Fig 1 24 Fig 2 Motore Engine Moteu...

Page 25: ...Fig 3 Fig 4 1 2 25...

Page 26: ...mette in moto Una volta avviato il motore portare il comando dell aria in posizione fig 2 Lavorare con la leva accelleratore al massimo fig 1 ARRESTO Rilasciare la leva del comando di arresto fig 4 E...

Page 27: ...bel bet tigt werden und muss w hrend des Betriebs bis zur Ausschaltung des Motors in Stellung gehalten werden ANLAUF Den Luftantrieb in Position Abb 2 bringen Den Beschleunigerantrieb in die Position...

Page 28: ...e de arrancar el motor ha de ser acciona da la palanca de seguridad y ha de ser mantenida en posici n durante el trabajo hasta que se apague el motor ARRANQUE Ponga el mando del aire en la posici n Fi...

Page 29: ...pour augmenter la profondeur de travail ou vers la droite pour la diminuer 1x 1mm N B faites p n trer les lames dans le terrain sur 3 mm de profondeur environ Beweeg de hendel x naar voren Steldehoog...

Page 30: ...lamp long sides A and B first and short sides C and D after drawing 5 MONTAGE DU SAC HERBE Ins rez la structure m tallique dans le sac en tissu dessin 1 Al aidedumanchearrondid unesimplecuiller ins re...

Page 31: ...l tejido dibujo 1 Con ayuda del mango redondeado de una simple cuchara introducir la estructura en el interior de los bordes de fijaci n dibujos 2 3 4 Al efectuar esta operci n se aconseja fijar prime...

Page 32: ...ustique garanti Garantierter Schalleistungspegel Niveau akoestisch vermogen Nivel potencia sonora garantizado N vel de pot ncia sonora com garantia Vibrazione al manico Vibration on the handle Vibrati...

Page 33: ...ca depositata presso DOLMAR GmbH Jenfelder Stra e 38 Abteilung FZ D 22045 Hamburg Hamburg li 20 10 20 per la DOLMAR GmbH 10 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Amministratore Am stratore i n i m EC Conform...

Page 34: ...Abteilung FZ D 22045 Hamburg Hambourg le 20 10 2010 pour DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Pr sident directeur Pr sident directeur EG Konformit tserkl rung Die Unterzeichnenden Tamiro Kishima...

Page 35: ...20 10 2010 voor DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur Directeur Declaraci n de conformidad CE Los abajo rmantes Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld apoderados por DOLMAR GmbH declaran que...

Page 36: ...rectiva de Compatibilidade Electromagn tica da 2004 108 CE Emiss o de ru dos 2000 14 CE Para o cumprimento adequado das exig ncias destas Directivas da CE foram consultadas de forma determinante as se...

Page 37: ...utte le novit nell ambito dell offerta di pezzi di ricambio Si ricorda che l uso di pezzi di ricambio non originali esclude le prestazioni in garanzia da parte della DOLMAR o della Briggs Stratton Gar...

Page 38: ...d spare part innovations Please note that DOLMAR and Briggs Stratton cannot honour any warranty claims if parts other than original parts are used Guarantee DOLMAR guarantees the highest quality and w...

Page 39: ...r et mesure des am liorations de d tail et des nouveaut s dans l offre des pi ces de rechange Notez que DOLMAR ou Briggs Stratton ne pourra fournir aucune prestation de garantie en cas d utilisation d...

Page 40: ...ate und bei gewerblich beruflichem Gebrauch oder bei Einsatz im Vermietgesch ft 12 Monate Die gew hrte Garantie hat nur in Deutschland und sterreich G ltigkeit Jegliche Garantiearbeiten werden durch e...

Page 41: ...teilangebot informiert Bitte beachten Sie auch dass bei der Verwendung von nicht Original Teilen eine Garantieleistung durch DOLMAR oder Briggs Stratton nicht m glich ist Garantie DOLMAR garantiert ei...

Page 42: ...reserveonderdelen Houdt u er ook rekening mee dat bij gebruik van niet originele onderdelen een prestatie onder garantie door DOLMAR of Briggs Stratton niet mogelijk is Garantie DOLMAR garandeert een...

Page 43: ...meros de pedido requeridos y est siempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repuesto Tenga en cuenta que cuando se utilicen piezas no originales DOLMAR o bien Brigg Stratton no...

Page 44: ...elhorias dos detalhes e as novas ofertas de pe as Favor atentar que na utiliza o de pe as sobressalentes n o originais os servi os de garantia por DOLMAR ou Briggs Stratton n o s o mais poss veis Gara...

Page 45: ..._________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________...

Page 46: ..._________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________...

Page 47: ..._________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ _________________________________________________________...

Page 48: ...eavviso Specifications subject to change without notice Changements sans pr avis nderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Mejoras constructivas sin previo aviso Modifica o reservado DOLMAR GmbH...

Reviews: