background image

Ateliere service, piese de schimb, garanţie

Întreţinerea și reparaţiile

Întreţinerea  și  repararea  aparatelor  moderne,  precum  și  a

modulelor  constructive  relevante  din  punct  de  vedere  al

siguranţei,  necesită  calificare  de  specialitate  și  un  atelier

dotat cu scule și aparate de testare speciale.

Toate lucrările care nu sunt descrise în aceste instrucţiuni

trebuie  executate  într-un  atelier  de  specialitate,  respectiv

atelierul specificat în contract.

Specialiștii  noștri  au  pregătirea,  experienţa  și  dotarea

necesară  pentru  a  vă  putea  oferi  soluţia  cea  mai

economică și a vă ajuta cu sfaturile necesare.

În cazul încercărilor de reparaţii de către terţi , respectiv de

către  persoane  neautprizate  garanţia  își  pierde

valabilitatea.

Responsabilităţi

Numai în cazul motoarelor marca Briggs&Stratton, Honda,

Tecumseh  și  Robin  Subaru,  producătorul  acestora  este

responsabil  pentru  motor,  respectiv  service,  piese  de

schimb  și  garanţie,  respectiv  pentru  atelierul  specificat

prin  contract.  Pentru  aparat  (cu  excepţia  motorului)  este

responsabilă firma DOLMAR.

Generatoarele  de  curent,  precum  și  toate  aparatele

care nu conţin motoare din cele specificate anterior nu

sunt  afectate  de  această  reglementare.  În  cazul

acestora, întreaga responsabilitate se află la DOLMAR.

Piesele de schimb

Funcţionarea fiabilă și sigură a mașinii Dvs. depinde și de

calitatea pieselor de schimb folosite. Folosiţi numai piese

de schimb originale.

Numai piesele originale provin din procesul tehnologic de

fabricaţie a mașinii, garanţie pentru un material de cea mai

bună  calitate,  dimensiuni  exacte,  o  funcţionare

corespunzătoare și siguranţă deplină.

Piese și accesorii originale se găsesc la distribuitorul Dvs.

Acesta dispune și de listele cu piese de schimb necesare

pentru  a  identifica  seria  articolului  dorit  și  vă  va  informa

permanent  cu  privire  la  orice  îmbunătăţiri  sau  noutăţi

apărute în ce privește oferta de piese de schimb.

Vă  rugăm  să  luaţi  în  considerare  faptul  că  utilizarea  altor

piese de schimb în afara celor originale duce la pierderea

garanţiei.

Garanţia

DOLMAR  garantează  o  calitate  perfectă  a  produsului  și

acoperă astfel cheltuielile ulterioare de reparaţie sub forma

înlocuirii  pieselor  defectate  din  cauza  unor  defecte  de

material  sau  fabricaţie  apărute  în  perioada  de  garanţie

începută de la data vânzării. Atenţie la clauzele de garanţie

specifice  la  nivel  naţional.  La  nevoie  solicitaţi  relaţii

RO

suplimentare distribuitorului Dvs. În calitate de vânzător al

acestui  produs,  distribuitorul  răspunde  de  garanţia

aferentă.

Vă rugăm să ne înţelegeţi că garanţia noastră nu acoperă

daunele produse din următoarele cauze: 

- nerespectarea instrucţiunilor de folosire 

- neexecutarea lucrărilor de întreţinere și curăţenie 

- daune  produse  în  urma  reglării  necorespunzătoare  a

carburatorului 

- uzură în timpul folosirii normale

- suprasolicitarea  evidentă  a  utilajului  prin  depășirea

constantă a puterii maxime 

- folosirea  forţată,  brutală,  necorespunzătoare  sau

accidentală a produsului 

- daune  rezultate  în  urma  supraîncălzirii  motorului  din

cauza impurităţilor din carcasa ventilatorului 

- intervenţia  unor  persoane  necalificate  sau  încercări  de

reparaţii necorespunzătoare

- folosirea  unor  piese  de  schimb  neadecvate,  resp.

nefolosirea  pieselor  originale  DOLMAR,  în  cazul  în  care

aceasta a fost cauza daunelor produse

- folosirea  unor  lubrefianţi  neadecvaţi  sau  cu  termen  de

valabilitate depășit 

- daune produse în timpul și din cauza închirierii mașinii.

Curăţarea,  îngrijirea  și  reglarea  mașinii  nu  intră  sub

incidenţa prezentei garanţii. Toate lucrările de garanţie vor

fi executate de un distribuitor DOLMAR.

Servisas dirbtuvòje, atsarginòs dalys ir garantija

Techninis aptarnavimas ir remontas

Šiuolaikišk   ∞rengini   ir  saugos  atžvilgiu  svarbi

konstrukcini   element   techninò  priežira  ir  remontas

reikalauja  specialaus  kokybiško  pasirengimo  ir  specialiais

instrumentais  ir  bandymo  prietaisais  aprpint   remonto

dirbtuvi .

Visus šioje vartojimo informacijoje nenurodytus darbus turi

atlikti  atitinkama  specializuota  dirbtuvò  arba  ∞galiotoji

remonto dirbtuvò.

Dirbtuvòs  specialistai  turi  reikalingà  profesin∞  išsilavinimà,

darbo  patirt∞  ir  reikalingà  technin∏  ∞rangà  ir  galòs  Jums

pasilyti  pat∞  pigiausià  problemos  sprendimo  variantà  bei

padòs Jums naudingais patarimais.

Jeigu  remonto  darbus  bando  atlikti  tretieji  arba

neautorizuoti  asmenys,  garantinòs  pretenzijos  nustoja

galioti.

Kompetencijos

Tik  ∞renginiams,  kuriuose  ∞montuoti  firm   Briggs&Stratton,

Honda,  Tecumseh  ir  Robin  Subaru  varikliai,  už  varikli

servisà arba atsargines detales bei garantijà atsako varikli

gamintojai  arba  atitinkama  ∞galiotoji  remonto  dirbtuvò.  Už

visà ∞rengin∞ (išskyrus varikl∞) atsako DOLMAR.

Šios  taisyklòs  negalioja  srovòs  generatoriams  bei  visiems

kitiems  ∞renginiams,  kuriuose  nòra  aukšãiau  minòt

varikli . Šiais atvejais kompetencijà turi tik firma DOLMAR.

Atsarginòs dalys

Patikimas  Js   pjklodarbas  irjoilgaamžiškumasbei

darbosaugumas  priklausoir  nuopanaudot   atsargini  dali

kokybòs. Naudokite tik originalias atsargines dalis.

Tik  originalios  detalòs  gaminamos  tame  paãiame

technologiniame  procese  kaip  ir  pjklas,  todòl

garantuojama  aukšãiausia  j   medžiagos,  matmen

išlaikymo, funkcionavimo ir saugumo kokybò.

Originalias  atsargines  bei  komplektuojanãias  dalis  Js

galite  ∞sigyti  vietinòje  specializuotoje  parduotuvòje.  Ten

galima gauti ir atitinka-mus atsargini  dali  sàrašus, pagal

kuriuos galima nustatyti reikiam  atsargini  dali  numerius,

taip  pat  gauti  informacijà  apie  detali   patobulinimus  ir

atsargini   dali   naujoves.  Atkreipkite  dòmes∞,  kad

naudojant neoriginalias detales garantija nebegalioja.

Garantija

Firma  DOLMAR  garantuoja  aukšãiausià  kokyb∏  ir  perima

remonto  išlaidas,  pakeiãiant  detales,  sugedusias  dòl

medžiagos  defekt   arba  gamybos  klaid ,  kurie  atsiranda

po gaminio pirkimo dienos garantinio periodo metu.

Prašom atkreipti dòmes∞ ∞ tai, kad kai kuriose šalyse galioja

specifinòs  garantijos  sàlygos.  Turint  klausim ,  kreipkitòs  ∞

savo  prekybos  atstovà.  Jis  yra  atsakingas  už  garantijos

LT

apiforminimà.

Atkreipkite  dòmes∞  ∞  tai,  kad  mes  neprisiimame

atsakomybòs už šiuos gedimus, kurie atsirado dòl: 

- Vartojimo informacijos nesilaikymo. 

- Neatlikt  techninio aptarnavimo ir valymo darb . 

- Neteisingo karbiuratoriaus sureguliavimo. 

- Normalaus nusidòvòjimo.

- Akivaizdžios  perkrovos  dòl  pastovaus  viršutinòs

pajògumo ribos viršijimo. 

- Jògos  panaudojimo,  neteisingos  eksploatacijos,

piktnaudžiavimo arba dòl nelaimingo atsitikimo. 

- Defekt ,  atsiradusi   dòl  perkaitimo,  kuris  ∞vyko  dòl

užteršto ventiliatoriaus korpuso. 

- Pašalini   asmen   ∞sikišimo  arba  dòl  neprofesionalaus

remonto darb  atlikimo.

- Netinkam  atsargini  detali  arba dòl neoriginali  firmos

DOLMAR  detali   naudojimo,  jeigu  jos  buvo  gedimo

priežastimi. 

- Netinkam   medžiag ,  arba  degal   vartojimo,  kuri

tinkamumo laikas jau pasibaigò. 

- Gedim ,  susijusi   su  pjklo  naudojimo  sàlygomis  pagal

nuomos sutart∞.

Valymo,  priežiros  ir  sureguliavimo  darbams  garantijos

netaikomos.  Visus  garantinius  darbus  turi  atlikti  firmos

DOLMAR specializuota parduotuvò.

Darbn¥cas serviss, rezerves da∫as un garantija

TehniskÇ apkope un remonts

Modernu  ier¥ãu,  kÇ  ar¥  svar¥gu  droš¥bas  mezglu  apkopes

veikšanai  un  labošanai,  nepieciešams  speciÇli  apmÇc¥ts

personÇls  un  ar  speciÇliem  instrumentiem  un  testïšanas

ier¥cïm apr¥kota darbn¥ca.

Visus  šajÇ  lietošanas  pamÇc¥bÇ  neaprakst¥tos  darbus

jÇrealizï attiec¥gajÇ darbn¥cÇ jeb l¥gumdarbn¥cÇ.

Darbn¥cas speciÇlistiem ir nepieciešamÇ izgl¥t¥ba, pieredze

un  apr¥kojums,  un  griežoties  pie  vi¿iem,  tiek  nodrošinÇts

vislïtÇkais problïmas atrisinÇjums, kÇ ar¥ tiek sniegti der¥gi

padomi.

Ja  labošanas  mïÆinÇjumus  ir  veikušas  trešÇs,  un  nevis

autorizïtas  personas,  tad  garantijas  pras¥bas  netiek

realizïtas.

Atbild¥ba

Tikai  par  ier¥cïm,  kuras  apr¥kotas  ar  markas

Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  un  Robin  Subaru

motoriem,  par  motoru  jeb  darbn¥cas  servisu,  rezerves

da∫Çm  un  motora  ražotÇja  garantiju  ir  atbild¥ga  attiec¥gÇ

l¥gumdarbn¥ca. Par ier¥ci (iz¿emot motoru) - DOLMAR.

Šie noteikumi neattiecas uz strÇvas ražotÇju, kÇ ar¥ uz

visÇm pÇrïjÇm ier¥cïm, kuras nav apr¥kotas ar augstÇk

minïtajiem  motoriem.  Šai  gad¥jumÇ  atbild¥ba  gulstas

tikai uz DOLMAR.

Rezerves da∫as

Jsu motorzÇÆa darbs, ilgiztur¥ba un droš¥ba ir atkar¥ga ar¥

no  izmantojamo  rezerves  da∫u  kvalitÇtes.  Izmantojiet  tikai

oriÆinÇlas rezerves da∫as.

Tikai  oriÆinÇldeta∫as  tiek  ražotas  tajÇ  pašÇ  tehnoloÆiskajÇ

procesÇ  kÇ  zÇÆis,  un  š¥  iemesla  dï∫  garantï  visaugstÇko

materiÇla kvalitÇti, izmïru atbilst¥bu, darbspïju un droš¥bu.

OriÆinÇlÇs  rezerves  da∫as  un  oriÆinÇlapr¥kojumu  Js  varat

iegÇdÇties  vietïjÇ  specializïtajÇ  veikalÇ.  Tur  var  sa¿emt

nepieciešamos  rezerves  da∫u  sarakstus  ar  norÇd¥tiem

rezerves  da∫u  numuriem,  kÇ  ar¥  pastÇv¥gi  iegt  visjaunÇko

informÇciju,  priekšlikumus  un  padomus  par  deta∫u

pilnveidošanu.

Ldzu ievïrojiet ar¥ to, ka izmantojot neoriÆinÇlas deta∫as,

garantijas pras¥bu izpilde nav iespïjama.

Garantija

Firma DOLMAR garantï nevainojamu kvalitÇti un uz¿emas

visu  izdevumu  segšanu,  kas  saist¥ti  ar  bojÇto  deta∫u

labošanu un nomai¿u tai gad¥jumÇ, ja šie bojÇjumi radušies

materiÇla  vai  ražošanas  defektu  rezultÇtÇ,  un  kuri

konstatïti  pïc  izstrÇdÇjuma  nopirkšanas  da-tuma

garantijas  termi¿a  ietvaros.  Ldzu  pievïrsiet  uzman¥bu

tam,  ka  dažÇs  valst¥s  ir  spïkÇ  specifiski  garantiju

noteikumi.  Neskaidr¥bu  gad¥jumÇ  griezieties  pie  sava

pÇrdevïja,  kurš  ir  atbild¥gs  par  izstrÇdÇjuma  garantijas

LV

noformïšanu.

Ldzu  pievïrsiet  uzman¥bu  tam,  ka  mïs  neesam  atbild¥gi

par bojÇjumiem, kuri izrais¥ti ar: 

- Lietošanas pamÇc¥bas neievïrošanu.

- Nepieciešamo  tehniskÇs  apkopes  un  t¥r¥šanas  darbu

nepild¥šanu. 

- Nepareizu karburatora regulïšanu. 

- NormÇlu nodilumu.

- Ac¥mredzamu  pÇrslodzi,  nepÇrtraukti  pÇrsniedzot  jaudas

virsïjo robežu. 

- Spïka  pielietošanu,  nepareizu  ekspluatïšanu  un

apkalpošanu, vai ar nelaimes gad¥jumu. 

- PÇrkarses  bojÇjumiem,  kuri  radušies  ventilatora  korpusa

piesÇr¿ošanas rezultÇtÇ. 

- Nepiederošu  personu  neprasm¥gu  r¥košanos  vai

neprofesionÇliem romontdarbu mïÆinÇjumiem.

- Nepiemïrotu  rezerves  da∫u  jeb  neoriÆinÇlu  firmas

DOLMAR  deta∫u  izmantošanu,  ja  defekts  tika  izrais¥ts  to

izmantošanas rezultÇtÇ.

- Nepiemïrotu  vai  ar  notecïjušu  uzglabÇšanas  termi¿u

darba materiÇlu izmantošanu. 

- BojÇjumiem,  kuri  saist¥ti  ar  noteikumiem,  izrietošiem  no

nomas l¥gumiem.

T¥r¥šanas,  kopšanas  un  iestat¥šanas  darbi  neietilpst

garantijas pakalpojumu kategorijÇ. Visus garantijas darbus

var izpild¥t tikai firmas DOLMAR servisa centros.

Teenindus, varuosad ja garantii

Hooldus- ja remonditööd

Kaasaegsete seadmete ja ohutuse seisukohast oluliste sõlme-

de  hooldus  ja  remont  eeldavad  asjakohast  erialast  koolitust

ning spetsiaalsete tööriistade ja testimisaparaatidega varusta-

tud töökoda.

Kõiki töid, mida antud kasutusjuhendis ei ole kirjeldatud, tuleb

lasta teha nõuetele vastavas remonditöökojas või tootja lepin-

gulises töökojas.

Spetsialistidel  on  vajalik  väljaõpe,  kogemus  ja  varustus,  nad

leiavad Teie probleemile Teile sobiva hinnaga lahenduse ning

aitavad Teid jõu ja nõuga.

Kolmandate isikute või vastava volituseta isikute poolt tehta-

vate remondikatsete korral kaotab garantiinõue oma kehtivu-

se.

Pädevusala

Mootori  tootja  või  tema  lepinguline  remonditöökoda  tegeleb

üksnes  Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  ja  Robin  Subaru

kaubamärki kandvate mootorite remondi, varuosade ja garan-

tiinõuetega.  Seade  ise  (välja  arvatud  selle  mootor)  kuulub

firma DOLMAR pädevusalasse.

Eelöeldu  ei  puuduta  generaatoreid  ja  kõiki  muid  sead-

meid, millesse ei ole paigaldatud eespool nimetatud moo-

toreid.  Sellised  seadmed  kuuluvad  üksnes  DOLMARi

pädevusalasse.

Varuosad

Teie  seadme  kasutusiga  ja  turvalisus  sõltub  ka  kasutatavate

varuosade kvaliteedist. Kasutage ainult originaalvaruosi.

Ainult originaalosad on tehtud seadmega samas tehases ning

tagavad parima kvaliteediga materjali, täpsed mõõdud, häire-

teta ja turvalise töötamise.

Originaalvaruosad ja -tarvikud on saadaval spetsialiseerunud

kauplustes, kus on ka pidevalt parandatavad ja uuendatavad

varuosade

nimekirjad koos vastavate tellimisnumbritega.

Palun arvestage, et mitte-originaalvaruosade kasutamise kor-

ral ei ole võimalik Teie garantiinõuet rahuldada.

Garantii

DOLMAR  tagab  toote  laitmatu  kvaliteedi  ja  asendab  garantii

kehtivusajal oma kulul materjali- või tootmisvigadega detailid.

Palun arvestage, et mõnedes riikides kehtivad eri garantiitingi-

mused. Kahtluse korral küsige seadme müüjalt, kes vastutab

müüjana toote garantii eest.

Lootes  Teie  mõistvale  suhtumisele,  nimetame  juhud,  mille

EE

puhul toote garantii ei kehti.

- Kasutusjuhendi eiramine.

- Nõutavate hooldus- ja puhastustööde tegematajätmine.

- Karburaatori ebaõigest reguleerimisest tekkinud kahjud.

- Normaalsest kasutamisest tekkinud kulumine.

- Jõudluse ülempiiri ületamine ja seadme ilmne ülekoormami-

ne.

- Jõu kasutamine, mittesihipärane kasutamine, kuritahtlik rik-

kumine või õnnetusjuhtum.

- Ülekuumenemine seoses ventilaatori korpuse ummistumise-

ga.

- Asjatundmatute  isikute  tegevus  või  mitteasjakohased

remondikatsed.

- Mittesobivate varuosade või mitte DOLMAR originaalvaruo-

sade kasutamine ja sellest tulenevad kahjud.

- Mittesobivate või kehtivusaja ületanud kütteainete kasutami-

ne.

- Seadme väljalaenamisel tekkinud kahjud. 

Puhastus-,  hooldus-  ja  seadistustöödele  garantii  ei  laiene.

Kõik garantiitööd tuleb lasta teha DOLMARi teeninduses.

Summary of Contents for PM-42

Page 1: ...cciones Manual de instruções ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Ò ËÌÒÚ Û͈ËflÏË Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcij vadovas Operatora rokasgrÇmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS π TÜRKÇE SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI EESTI SRPSKI CS EE LV LT RO SK SLO HR RU HU PO CZ FIN DK S TR GR P E NL I GB F D ...

Page 4: ...4 5 6 2 3 8 1 4 7 7 8 1 1 1 3 2 4 5 5 6 6 7 3 3 1 2 1 3 ...

Page 5: ...5 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 3 1 4 1 3 3 3 4 2 2 1 2 2 3 2 ...

Page 6: ...sanweisungen 42 Auswurfrisiko Während des Gebrauchs halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt D 43 Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen 44 Schneiderisiko Messer in Bewegung Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk ETIQUETTE D IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Niveau ...

Page 7: ...tello Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acceleratore 18 Leva freno motore DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prudenza A tale scopo sulla macchi na sono stati posti dei pittogrammi destinati a ricordarvi le principali precauzioni d uso Il loro sign...

Page 8: ... deve ser usada com cuidado Para este fim foram colocadas na máquina alguns pictogramas com a finalidade de lembrar lhe as principais precauções para o uso O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livre te P E 41 Cuidado Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções 42...

Page 9: ...elsesmerke i henhold til EU direktiv 98 37 3 Fabrikationsår 4 Type af plæneklipper DK S 5 Serienummer 6 Fabrikantens navn og adresse 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere bør benyttes med forsigtig...

Page 10: ...czenie Zalecamy również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji PO CZ 41 Uwaga Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi 42 Niebezpieczeństwo wyrzucenia Podczas użycia dbać o to aby inne osoby znajdowały się w bezpiecz nej odległości od pracującej kosiarki 43 Uwaga Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu wys...

Page 11: ...čilu 2000 14 CE SLO HR 2 Oznaka o ustreznosti po določilu 98 37 CEE 3 Leto izdelave 4 Tip kosilnice 5 Serijska številka 6 Ime in naslov izdelovalca 11 Podvozje 12 Motor 13 Rezilo 14 Ščitnik za kamen je 15 Košara za travo 16 Ročaj 17 Ročica plina 18 Vzvod za zavoro motorja OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH kjer so predvidene 21 Pocasi 22 Hitro 23 Zaganjac VARNOSTNA NAVODILA Vašo kosilnico morate uporabl...

Page 12: ...kite atsarg s Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones Piktogram prasmò aiškinama toliau Be to rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje LT RO 41 Dòmesio Prieš pradòdami dirbti mašina perskaitykite instrukcij knygel 42 Pašalinimo pavojus Ži ròkite kad plote kuriame dir bate neb t ...

Page 13: ...KETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE 1 Nivo jačine zvuka na osnovu direktive 2000 14 CE 2 Znak usklađenosti na osnovu direktive 98 37 CEE 3 Godina proizvodnje 4 Tip kosilice 5 Matični broj 6 Naziv i adresa Proizvođača 11 Šasija 12 Motor 13 Sečivo oštrica 14 Štitnik za kamenčiće 15 Vreća za skupljanje 16 Drška 17 Komanda ubrzivača 18 Poluga kočnice motora OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA gde su pr...

Page 14: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Page 15: ...rgisch ziehen 3 2 3 1 3 MÄHEN DES GRASES 2 2 2 1 2 BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN 1 3 1 2 1 1 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS D Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 trennen WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Si...

Page 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Page 17: ...TAGE F La pelouse aura un plus bel aspect si elle est tou jours tondue à la même hauteur et dans les deux sens per pendiculaires alternativement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 ATTENDRE L ARRÊT DE LA LAME avant d effectuer toute intervention sur la tondeuse IMPORTANT Il est indispensable d effectuer des opé rations d ent...

Page 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Page 19: ... will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions 3 3 3 2 3 1 3 GRASS CUTTING 2 2 2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 3 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY GB When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type of work on the machine IMPORTANT Regular careful maintenance is essen t...

Page 20: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Page 21: ... effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni 3 3 3 2 3 1 3 TAGLIO DELL ERBA 2 2 2 1 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO I Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scollegare il cappuccio della candela 2 ATTENDERE L ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento IMPORTANTE La manutenzione regolare e accu...

Page 22: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Page 23: ...3 1 2 1 1 1 EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NL leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een krachtige ruk aan de aan trekkabel 2 geven Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel 1 van de rem los te laten en het kapje van de bougie 2 te verwijderen WACHT...

Page 24: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Page 25: ... LA HIERBA 2 2 2 1 2 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETAR EL MONTAJE E El aspecto del prado mejorará si los cortes se efec túan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente Al final del trabajo soltar la palanca 1 del freno y desconectar el casquillo de la bujía 2 ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora de...

Page 26: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Page 27: ... relva será melhor se se efectuarem os cor tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções 3 3 3 2 3 1 3 CORTE DA RELVA 2 2 2 1 2 DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1 3 1 2 1 1 1 CONCLUIR A MONTAGEM P Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e desligar a tampa da vela 2 ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qualquer operação na relvadeira IMPORTANTE A manutenção regular e mi...

Page 28: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Page 29: ...Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 3 2 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 2 2 1 2 EPI PAºH TøN XEIPI MøN 1 3 1 2 1 1 1 TE EIø TE TH YNAPMO O H H GR O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ÛÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ƒπª π π π ª Ã πƒπ ª π Ù ÎÙÈÎ Î È Â ÈÌÂÏ Û ÓÙ ÚËÛË Â Ó È Ú ÙËÙË ÁÈ Ó È ÙËÚÂ Ù ...

Page 30: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Page 31: ...kte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır 3 3 3 2 3 1 3 Ç M B ÇME 2 2 2 1 2 KONTROL S STEM N N TANIMI 1 3 1 2 1 1 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 serbest bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Çim biçme makinesi üzerinde herhangi bir müdahalede bulun madan önce BIÇA IN DURMASINI BEKLEY N Z ÖNEML Bakımın düzenli ara...

Page 32: ...ÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Page 33: ...utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt ningarna 3 3 3 2 3 1 3 GRÄSKLIPPNING 2 2 2 1 2 BESKRIVNING AV KOMANDON 1 3 1 2 1 1 1 AVSLUTA MONTERINGEN S När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vid tas på gräsklipparen VIKTIGT Regelmässigt och noggrant underhållsarbe te är nödvändigt för att öv...

Page 34: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Page 35: ...n samme klippehøjde og at skifte køreretning 3 3 3 2 3 1 3 ARBEJDE MED PLÆNEKLIPPEREN 2 2 2 1 2 BESKRIVELSE AF STYRINGERNE 1 3 1 2 1 1 1 MONTERINGSANVISNING DK Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrør sledningen 2 tages ud VENT TIL KNIVEN ER STANDSET inden der foretages et hvilket som helst indgreb VIGTIG En regelmæssig og omhyggelig vedligeholdel se er uundgåelig for at fastholde maskinens si...

Page 36: ...ituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FIN 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Page 37: ...a saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan 3 3 3 2 3 1 3 RUOHONLEIKKAUS 2 2 2 1 2 SÄÄDINTEN SELITYS 1 3 1 2 1 1 1 KOKOONPANON TÄYDENNYS FIN Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 ODOTA ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY ennen minkään toimenpi teen suorittamista TÄRKEÄÄ Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean toiminnan...

Page 38: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CZ 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Page 39: ...áte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně 3 3 3 2 3 1 3 SEKÁNÍ TRÁVY 2 2 2 1 2 POPIS OVLÁDÁNÍ 1 3 1 2 1 1 1 SESTAVENÍ SEKAČKY CZ Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte koncovku zapalovací svíčky 2 POČKEJTE AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou DŮLEŽITÉ Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je nezbytná pro zachování výkonu a bezpeč...

Page 40: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Page 41: ...rusznika 2 3 2 3 1 3 KOSZENIE TRAWNIKA 2 2 2 1 2 ELEMENTY STEROWANIA 1 3 1 2 1 1 1 MONTAŻ KOSIARKI PO Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca 1 oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej 2 Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE NOŻA WAZNE Regularny i...

Page 42: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Page 43: ...égével indítson 2 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás 3 3 3 2 3 1 3 A FŰNYÍRÁS 2 2 2 1 2 A KEZELÉS LEÍRÁSA 1 3 1 2 1 1 1 A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE HU A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell enged ni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT akkor szabad a gépen további műveletet végezni FONTOS Az időszakos...

Page 44: ...èêà ùäëèãìÄíÄñàà B èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà A éÅìóÖçàÖ RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú 16 ç çÂ Ô Ë ÎËÊ ÈÚ ÛÍË Ë ÌÓ Ë Í ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË ÇÒ  ÊËÚ...

Page 45: ...áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ RU É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ ËÚ ÂÁÓÔ ÒÌÛ ÓÚÛ Ë ÒÓı ÌËÚ Ô ÓÌ Î Ì Â Ó Ë ı ÍÚ ËÒÚËÍË Ï ËÌ ÌÂÓ ıÓ ËÏÓ Â ÛÎfl ÌÓ Ë Ú ÚÂÎ ÌÓ Ô Ó Ó ËÚ ÚÂıÓ ÒÎ...

Page 46: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Page 47: ...ledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera 3 3 3 2 3 1 3 REZANJE TRAVE 2 2 2 1 2 OPIS NAREDBI 1 3 1 2 1 1 1 DOVRŠITI SKLAPANJE HR Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapicu na svijećici 2 Prije bilo kojeg zahvata na kosilici PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI BITNO Redovno i pozorno održavanje je neophodno bitno kako bi se tjekom vremena održali n...

Page 48: ...LO 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Page 49: ...ste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh 3 3 3 2 3 1 3 KOŠENJE TRAVE 2 2 2 1 2 OPIS KOMAND 1 3 1 2 1 1 1 KONČNA MONTAŽA SLO Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztakni te kapico svečke 2 POČAKAJTE DA SE REZILO USTAVI šele nato lahko začnete se katerimkoli posegom na kosilnici POZOR Redno in skrbno vzdrževanje je bistvenega pomena za dolgotrajno ohranjanje varnosti in viso...

Page 50: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Page 51: ...IS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1 3 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom pre chode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch sme roch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpoj te konektor sviečky 2 Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTAVENIE ČEPELE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Pravidelná a dôsledná údržba je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania p...

Page 52: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Page 53: ... mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii 3 3 3 2 3 1 3 TUNDEREA IERBII 2 2 2 1 2 DESCRIEREA COMENZILOR 1 3 1 2 1 1 1 COMPLETAREA MONTAJULUI RO La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decuplaţi capacul bujiei 2 AȘTEPTAŢI OPRIREA LAMEI înainte de a efectua orice tip de intervenţie IMPORTANT Întreţinerea curentă la intervale de timp regulate este i...

Page 54: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Page 55: ...odys gražiau jei nupjovimas visur bus atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis 3 3 3 2 3 1 3 ŽOLñS PJOVIMAS 2 2 2 1 2 PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1 3 1 2 1 1 1 MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LT Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Prieš atlikdami bet kokius veiksmus PALAUKITE KOL SUSTOS GELEŽTñ SVARBU kad laikui bògant nesumažòt sauga ir nesu prastòt mašinos vei...

Page 56: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Page 57: ...am šus divos virzienos 3 3 3 2 3 1 3 ZÅLES PπAUŠANA 2 2 2 1 2 VAD BAS IER U APRAKSTS 1 3 1 2 1 1 1 MONTÅŽAS IZPILDE LV Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 GAIDIET KAMîR APSTÅSIES ASMENS un tikai tad dr kst veikt jebkÇdus darbus ar maš nu SVAR GI RegulÇra un r p ga tehniskÇ apkalpošana ir nepieciešama droš bas l me a un maš nas sÇkotnïjo rÇd tÇju saglabÇ...

Page 58: ... A ALUSTAMINE EE 13 Iseliikuriga mudelitel enne mootori käivitamist võtke käiguka stist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus...

Page 59: ...ri suundades 3 3 3 2 3 1 3 MURU NIITMINE 2 2 2 1 2 JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS 1 3 1 2 1 1 1 MONTEERIMINE EE Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hakkate teostama mistahes hooldustööd TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavaja lik et hoida muruniiduk töökorras ning et töötamine oleks ohutu Muruniitjat...

Page 60: ...om isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Page 61: ...edati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca 3 3 3 2 3 1 3 KOŠENJE TRAVE 2 2 2 1 2 OPIS KOMADI 1 3 1 2 1 1 1 ZAVRŠITI MONTIRANJE CS Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklopac svećice 2 SAČEKATI DA SE SEČIVA ZAUSTAVE pre nego što se izvrši bilo kakva intervencija VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da bi tokom vremena održali prvobitni...

Page 62: ...ht der Garantieanspruch Zuständigkeiten Nur bei Geräten mit Motoren der Marke Briggs Stratton Honda Tecumseh und Robin Subaru ist für den Motor bzgl Werkstattservice Ersatzteile und Garantie der Motoren hersteller bzw die entsprechende Vertragswerkstatt zuständig Für das Gerät ausgenommen der Motor DOL MAR Von dieser Regelung sind Stromerzeuger sowie alle anderen Geräte die keinen der oben aufgefü...

Page 63: ...chade kunnen veroorzaken Gebruik van ongeschikte of te lang opgeslagen brand stoffen Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur Reinigings onderhouds en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie Alle voorkomende garantiewerk zaamheden moeten worden uitgevoerd door een DOLMAR vakhandelaar Servicio piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y l...

Page 64: ...ki kirlenmelerden dolayı aflırı ısınma hasarı Deneyimsiz kifliler tarafından kullanılması veya uslüne uygun olmayan bakım ifllerinin uygulanması Uygun olmayan yedek parçaların veya orjinal DOLMAR olmayan yedek parçaların kullanılması hasara neden oldu u üzere Uygun olmayan veya fazla depolanan iflletme maddelerinin kullanılması Kira anlaflmasındaki kullanım koflullarından kaynaklanan hasarlar Temizleme ...

Page 65: ...ne w niniejszej instrukcji obsługi muszą być wykonywane przez odpowiedni warsztat specjalistyczny lub autoryzowany Punkty serwisowe DOLMAR dysponują niezbędnym wyposażeniem i przeszkolonym personelem wykonują naprawy i służą radą we wszystkich problemach W przypadku prób napraw przez osoby trzecie wzgl nie autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne Kompetencje Tylko dla urządzeń z silnikiem mark...

Page 66: ...inalnih DOLMAR dijelova ukoliko su isti uzrok kvara Uporaba neprikladnog ili dotrajalog goriva i ulja Štete koje proizlaze iz uvjeta primjene u iznajmljivačkoj djelastnosti Radovi čišćenja njege i podešavanja nisu garantni radovi Sve garantne radove mora izvoditi DOLMAR ovlašteni trgovac Servis rezervni deli in garancija Vzdrževanje in popravila Za servisiranje in vzdrževanje sodobnih naprav in nj...

Page 67: ...iatoriaus korpuso Pašalini asmen sikišimo arba dòl neprofesionalaus remonto darb atlikimo Netinkam atsargini detali arba dòl neoriginali firmos DOLMAR detali naudojimo jeigu jos buvo gedimo priežastimi Netinkam medžiag arba degal vartojimo kuri tinkamumo laikas jau pasibaigò Gedim susijusi su pj klo naudojimo sàlygomis pagal nuomos sutart Valymo prieži ros ir sureguliavimo darbams garantijos netai...

Page 68: ...specijalizovanim prodavnicama Tamo raspolažu potrebnim spiskovima rezervnih delova i kataloškom brojevima i oni su u toku u pogledu novina i poboljšanja detalja u ponudi rezervnih delova Isto tako vodite računa o tomu da kod upotrebe neoriginalnih delova nije moguća naknada po osnovu garancije Garancija DOLMAR garantuje besprekoran kvalitet i preuzima troškove za popravku ili zamenu delova sa greš...

Page 69: ......

Page 70: ...s l menis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bul...

Page 71: ......

Page 72: ......

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ...max km h mm mm 41 PM 42 800 55 30 75 170 170 23 5 35 1 B S 1 9D902 ...

Page 76: ...so prévio À fiÎÂÈÙ È Û ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber verilmeksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modi fieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muu toksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promje...

Reviews: