background image

Gebrauchsanleitung 

 

 

Das  von  Ihnen  erworbene  DOCTER

  Fernglas  ist  ein  Spitzenprodukt 

feinmechanischer  Präzision.  Es  handelt  sich  um  ein  Produkt  mit  höchsten 

Ansprüchen  an  die  optische  Abbildungsleistung,  nach  neusten  Stand  der 

Optikrechnung  und  Optiktechnologie  gefertigt  und  solide  in  der  Verarbeitung.  Alle 

Ferngläser dieser Baureihe sind als Brillenträgermodelle ausgeführt, stickstoffgefüllt 

und druckwasserdicht. 

 

DOCTERcompact 

8x21  

10x25  

Vergrößerung 

8x 

10x 

Ø Objektivöffnung 

21 mm 

25 mm 

Sehfeld auf 1000 m 

131 m 

105 m 

Nahdistanz 

2,0 m 

3,0 m 

Ø Austrittspupille 

2,6 mm 

2,5 mm 

Austrittspupillenlängsabstand 

15 mm 

15 mm 

Dioptrienausgleich 

±3,0 dpt 

±3,0 dpt 

Pupillendistanz 

34– 74 mm 

34 – 74 mm 

Wasserdichtheit 

1 m 

Dämmerungsleistung 

12,9 

15,8 

Länge 

105 mm 

120 mm 

Max. Breite 

105 mm 

105 mm 

Masse 

355 g 

375 g 

 

Augenabstand 

Um  ein  großes,  kreisrundes  und  scharfbegrenztes  Bild  zu  erzielen,  muß  das 

Fernglas  dem  Augenabstand  der  verschiedenen  Benutzer  angeglichen  werden. 

Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mittelgelenk (1), bis 

sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres beim Betrachten eines 

Objektes vollkommen decken. 

 

Scharfeinstellung und Augenfehlerausgleich 

Mit dem linken Auge wird durch die linke Seite ein beliebiges Objekt beobachtet und 

am Mitteltrieb (2) so lange gedreht, bis das Objekt klar und kontrastreich erscheint. 

Beim  Augenfehlerausgleich  wird  durch  Drehen  am  Dioptrien-Ausgleich  (3)  ein 

möglicher Augenfehler von 

±

 3,0 dpt ausgeglichen. Dabei wird mit dem rechten Auge 

das gleiche Objekt beobachtet und am Dioptrien-Ausgleich so lange gedreht, bis das 

Objekt klar und kontrastreich erscheint. 

Summary of Contents for Compact 10x25

Page 1: ...ÄSER BINOCULARS JUMELLES PRISMÁTICOS БИНОКЛИ DOCTER compact 8x21 DOCTER compact 10x25 Gebrauchsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instruction d utilisation Instrucciones para el uso Инструкции по эксплуатации ...

Page 2: ...1 2 4 3 ...

Page 3: ... be avoided Attention En raison de la forte focalisation de la lumière une observation directe du soleil avec la lunette d approche peut causer des blessures des yeux et doit donc être impérativement évitée Atencion Debido a la fuerte focalización de la luz debe evitarse observar directamente el sol con la mira telescópica ya que los ojos podrían resultar dañados Внимание Из за сильного и интенсив...

Page 4: ...gsleistung 12 9 15 8 Länge 105 mm 120 mm Max Breite 105 mm 105 mm Masse 355 g 375 g Augenabstand Um ein großes kreisrundes und scharfbegrenztes Bild zu erzielen muß das Fernglas dem Augenabstand der verschiedenen Benutzer angeglichen werden Diese Korrektur erfolgt durch das Knicken des Glases um sein Mittelgelenk 1 bis sich die beiden Sehfelder des rechten und linken Fernrohres beim Betrachten ein...

Page 5: ... es sich um Brillenträgermodelle Der normalsichtige Beobachter dreht die Augenmuschel 4 bis zum Anschlag heraus Brillenträger verwenden die Ferngläser mit hereingedrehten Augenmuscheln um das volle Sehfeld des Fernglases zu nutzen Wartung und Pflege Ein Prismenfernglas bedarf keiner besonderen Pflege es ist nahezu wartungsfrei Optikaußenflächen sind bei Bedarf mit einem feinen Pinsel oder einem we...

Page 6: ...ry distance 34 74 mm 34 74 mm Water tightness 1 m Twilight number 12 9 15 8 Length 105 mm 120 mm Width 105 mm 105 mm Mass 355 g 375 g Eye distance To reach a great and contrast panorama the binoculars have to be adjusted to the different eye distance of different users This adjustment happens by bending the central hinge 1 until both fields of vision of the right hand and left hand telescope compl...

Page 7: ...not nessesary Eye piece adjustment The binoculars are models for spectacle wearers Normal sighted people employ the binoculars with twist up eyecups Wearer of glasses just turn the eyecups down to use the complete panorama of binoculars Maintenance and Protection Prism binoculars do not need special care they are nearly of attendance If necessary the outer lens surfaces should be cleaned with a fi...

Page 8: ...34 74 mm 34 74 mm Etanchéité 1 m Facteur crépusculaire 12 9 15 8 Longueur 105 mm 120 mm Largeur 105 mm 105 mm Poids 355 g 375 g Distance de l œil Pour obtenir une grande image circulaire à bordure nette il convient d adapter la jumelle à la distance de l œil des différents observateurs Cette correction s effectue en pliant la jumelle à son articulation centrale 1 jusqu à ce que se recouvrent entiè...

Page 9: ...métrope tourne les œilletons de visée 4 vers l extérieur jusqu à la butée Les porteurs de lunettes utilisent les jumelles avec les œilletons de visée tournés vers l intérieur pour disposer du champ de vision complet des jumelles Entretien et soins Les jumelles à prismes ne nécessitent aucun entretien particulier elles sont pratiquement sans entretien Si nécessaire nettoyer les surfaces extérieures...

Page 10: ...agua 1 m Factor crepuscular 12 9 15 8 Longitud 105 mm 120 mm Anchura 105 mm 105 mm Masa 355 g 375 g Distancia interocular Para conseguir que la imagen sea grande redonda y nítida los prismáticos deben adaptarse a la distancia interocular de los diferentes usuarios Esta corrección se realiza plegando los prismáticos en su articulación central 1 hasta que los dos campos visuales del telescopio derec...

Page 11: ...ista normal gira el portaocular 4 hacia fuera hasta el tope Los portadores de gafas utilizan los prismáticos con el portaocular girado hacia dentro pudiendo beneficiarse así del campo visual completo de los prismáticos Mantenimiento y cuidado Los prismáticos no requieren un cuidado especial prácticamente no precisan mantenimiento En caso necesario las superficies ópticas exteriores deberán limpiar...

Page 12: ... Объективное поле зрения на 1000 м 131 м 105 м Расстояние близости 2 0 м 3 0 м Диаметр выходных зрачков 2 6 мм 2 5 мм Расстояние между выходными зрачками 15 0 мм 15 0 мм Выравнивание диоптрий 3 0 dpt 3 0 dpt Мин макс расстояние между зрачками 34 74 мм 34 74 мм Водонепроницаемость 1 м Сумеречный фактор 12 9 15 8 Длина 105 мм 120 мм Ширина 105 мм 105 мм Вес 355 г 375 г Расстояние между глазами Для п...

Page 13: ...едаточный механизм 2 вправо или влево до тех пор пока получаемая картинка не станет максимально четкой и высококонтрастной При этом нет необходимости в изменении настройки диоптрий Настройка глазных раковин Все модели данного прибора предназначены в том числе и для тех кто носит очки Пользователь с хорошим зрением выкручивает глазную раковину 4 до упора Пользователь носящий очки напротив используе...

Page 14: ...cernant ce mode d emploi peuvent se présenter La reproduction de ces instructions d utilisation même par extraits n est autorisée que par notre permission Nous nous réservons le droit de traduction Pour es publications nous offrons volontiers des reproductions des dessins si disponibies Debido al constante perfeccionamiento de nuestros productos puede haber divergencias entre las representaciones ...

Page 15: ...ikjena Stand Release Version de versión Выпуск 01 2011 Analytik Jena AG Niederlassung Eisfeld Seerasen 2 D 98673 Eisfeld Tel 03686 371115 Fax 03686 322037 E mail info docter germany com www docter germany com ...

Reviews: