background image

ENSEMBLE FILTRE 

MODE D’EMPLOI

• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre aspirateur-

balais Dirt Devil

®

.

• Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos 

questions, pour cela composez le :

1-800-321-1134 (Canada et États-Unis)

• site Web :

www.dirtdevil.com

INSTRUCTION MANUAL

• Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil

®

Stick Vac.

• Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:

1-800-321-1134 (USA & Canada)

• website:

www.dirtdevil.com

• Ne tirez pas l’appareil par son cordon, ne vous servez pas du cordon comme poignée,

ne fermez pas de portes sur le cordon et ne tirez pas le cordon sur des coins ou bords 
tranchants. Évitez de passer l’appareil sur le cordon d’alimentation. Tenez le cordon 
hors de portée des surfaces chauffées.

• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, tirez sur la

fiche et non sur le cordon.

• N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont

obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à 

l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.

• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
• Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.
• Examinez votre aspirateur et suivez toutes les instructions inscrites sur les étiquettes.
• N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet aspirateur.
• Gardez le bout du tuyau, les tubes et autres ouvertures à l’écart de votre visage et de

votre corps. Gardez vos mains, vos pieds, vos cheveux et vos vêtements à distance
des pièces mobiles.

• N’utilisez pas l’aspirateur sans le godet à poussière ni les filtres.
• N’aspirez aucun liquide inflammable ou combustible tel que de l’essence; n’utilisez

pas l’appareil en présence de ce type de matériaux.

• Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les 

cendres chaudes.

• Mettez toujours l’interrupteur de l’appareil en position d’arrêt avant de connecter ou 

de déconnecter le suceur motorisé.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:

• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.
• WARNING: THE CORDS, WIRES AND/OR CABLES SUPPLIED WITH THIS 

PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH 
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.

WARNING:  TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:

• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and 

before servicing.

• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has

been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center for inspection. Call 1-800-321-1134 for the nearest service center.

• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord

around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from 
heated surfaces.

• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free 

of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Look on your vacuum cleaner and follow all label and marking instructions.
• Do not use an extension cord with this cleaner.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body. Keep 

your hands, feet, hair and clothing away from moving parts.

• Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in 

areas where they may be present.

• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting motorized nozzle.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FEATURES

TROUBLESHOOTING GUIDE

CARACTÉRISTIQUES

LIMITED WARRANTY

To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and
save your original sales receipt to validate start of warranty period.

If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
and telephone number. If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA:
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal

®

replacement parts.

The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from state
to state in the USA).

For quick reference, please record your 
vacuum information below.

Model #:
Mfg. Code:

(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)

ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

CUSTOMER SERVICE  (1-800-321-1134)

In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal

®

Dealer. Costs of any 

transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal

®

Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model

number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.) 

Part # 

1-113357-000

• 4/05

N° de référence

1-113357-000

• 4/05

No. de Parte 

1-113357-000

• 4/05

AVERTISSEMENT :

L’assemblage de l’appareil comprend

des petites pièces. Ces dernières

présentent un danger d’étouffement.

FRANÇAIS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

• Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su aspiradora

vertical Dirt Devil

®

.

• Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:

1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá)

• Sitio Web:

www.dirtdevil.com

ADVERTENCIA:

El ensamble de la aspiradora puede incluir

partes pequeñas. Las partes pequeñas

pueden presentar riesgo de ahogamiento.

Para tener una referencia rápida, anote por favor
la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo:
Código de fabricante:

(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).

FRANÇAIS

WARNING:

Cleaner assembly may include

small parts. Small parts can

present a choking hazard.

Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :

(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière
de l’aspirateur)

HOW TO OPERATE

ASSEMBLAGE

CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines
consignes de sécurité, dont les suivantes :

• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
• NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE 

LE METTRE EN MARCHE.

• AVERTISSEMENT : LES CORDONS, FILS ÉLECTRIQUES ET/OU CÂBLE 

FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y 
COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT 
DE CALIFORNIE POUR SON EFFET CANCÉRIGÈNE, POUVANT ENTRAÎNER 
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES 
DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.

AVERTISSEMENT:  POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :

• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le 

quand il n’est pas utilisé ainsi qu’avant de procéder à son entretien.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite 

quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.

• Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez 

seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur ne 

fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur 
ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation pour qu’il soit vérifié.
Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre de réparation le plus proche.

• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées.

8. Nozzle
9. Filter Adapter

10. Filter 
11. Quick Cord Release
12. Power Cord
13. Lower Cord Wrap
14. Wheels

AVANT

ARRIÈRE

WARNING: 

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

YOUR CLEANER CONTAINS THE FOLLOWING:

A thermal protective device to shut off the vacuum motor to avoid overheating. If this
happens, turn switch off and unplug cleaner. Check filter and other areas for clogs,
clean/ replace filter and remove clogs. After approximately 30 minutes the motor will
have cooled and the vacuum should be ready to use.

NOTE:

the cleaner must remain

unplugged during the 30 minute cooling period.

*A brush motor protective device to prevent damage to the brush motor if the brushroll
gets jammed. If this happens, turn switch off and unplug cleaner. Remove object(s) in
brushroll area to clear jam. After approximately 3 minutes the motor will have cooled
and ready to use.

NOTE

:

the cleaner must remain unplugged during the 3 minute cooling

period.

* Not available on all models

VOTRE ASPIRATEUR EST ÉQUIPÉ DES DISPOSITIFS SUIVANTS : 

Un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de surchauffe. Si cela se pro-
duit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Au bout de 30 minutes, le moteur aura
refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé.

REMARQUE :

L’aspirateur

doit demeurer débranché pendant la période de refroidissement de 30 minutes.

*Un protecteur de brosse du moteur pour prévenir tout endommagement si le rouleau
brosse est obstrué. Si cela se produit, arrêtez l'aspirateur et débranchez-le. Retirez tout
objet dans le rouleau brosse pour dégagez l’obstruction. Au bout de 3 minutes, le moteur
aura refroidi et l’aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé.

REMARQUE : 

L’aspirateur

doit demeurer débranché pendant la période de refroidissement de 3 minutes.

*Non disponible sur tous les modéles

AVERTISSEMENT : 

Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans
une prise de courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas com-
plètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un
électricien qualifié d’installer la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.

ASSEMBLY

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT

1. Upper Handle
2. Upper Handle Release Button
3. On/Off Switch
4. Main Body
5. Dirt Cup
6. Dirt Cup Release Button
7. Nozzle Release Button

1

2

3

4

5

6

8

14

11

12

13

14

7

FILTER ASSEMBLY

9

10

1

2

3

4

5

6

8

14

11

12

13

14

7

9

10

8.

Suceur 

9. Adaptateur de filtre

10.

Filtre

11. Pince de libération rapide du 

cordon

12. Cordon électrique
13. Dispositif d'enroulement du 

cordon

14. Roues

1. Poignée du haut
2. Interrupteur marche/arrêt

moquette/parquet

3. Bouton de déclenchement

de la poignée

4. Partie principale de l’appareil
5. Godet à poussière
6.

Bouton de dégagement du
godet à poussière

7.

Bouton de déclenchement
du suceur 

Line up nozzle with main body
and firmly push nozzle onto
body of unit until nozzle locks
into place.

NOTE:

To remove,

push nozzle release button
and pull the nozzle away from
the body of the unit.

Flip handle up until it locks into place (Diagram 2).

NOTE:

For storage purposes, the handle can fold down again.
Push the upper handle release button and fold handle away
to the back of the unit (Diagram 2a).

2.

1.

NOZZLE

RELEASE

BUTTON

UPPER

HANDLE

RELEASE

BUTTON

2a.

Alignez le suceur sur la partie
principale et appuyez fermement
sur le suceur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.

REMARQUE :

Pour

retirer le suceur, appuyez sur le
bouton de dégagement et
dégagez le suceur du corps de
l'appareil.

Mettez la poignée vers le haut jusqu’à l’enclenchement.
(illustration 2) 

REMARQUE :

Si vous souhaitez ranger

l’appareil, la poignée peut se replier. Poussez le bouton de
dégagement de la poignée supérieure et repliez cette
dernière à l’arrière de l’appareil (illustration 2a).

2.

1.

BOUTON DE

DÉCLENCHEMENT

DE LA POIGNÉE

2a.

For bare floors:

Slide the ON/OFF

switch forward to the bare floor
cleaning position.

For models with a

motorized brushroll, see Step 2 for
brushroll activation.

For carpets*:

Slide the ON/OFF

switch forward again to the
carpet cleaning position. This
turns the motorized brush on.

2.

1.

1.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.

IMPORTANT:

FOR BEST RESULTS, CLEAN FILTER AFTER EACH USE.

Remove dust cup.
Depress the dirt cup
release button located
on the bottom of the dirt
cup and tip away from
the body of the unit.

Remove the filter adapter and filter. Grasp the tab
(Diagram 2a) on the filter and pull out of the dirt cup.

2.

2a.

TAB

REMOVAL

Separate the filter adapter from
the filter by turning counter
clockwise. Clean debris from
the filter by tapping it lightly on
the side of the wastebasket.

3.

Empty dirt cup contents
into wastebasket. For
best results, shake
and lightly tap filter
against wastebasket
to remove remaining
dirt.

REPLACEMENT

Lock filter adapter to
filter by turning clock-
wise.

1.

Return filter assembly to
dirt cup.

Return the dirt cup to
the body of the unit by
aligning the top of the
dirt cup to the body of
the unit and pushing
firmly until release
button clicks into
place.

2.

3.

4.

1. Plug unit in firmly.

2. Check fuse or breaker. Replace fuse/reset breaker.
3. Take to a Service Center or call 1-800-321-1134.

1. Review dirt cup removal and replacement.
2. Empty dirt cup.
3. Remove filter and clean.
4. Review filter installation.
5. Disconnect nozzle and remove obstruction.

1. Empty dirt cup.
2. Review dirt cup removal and replacement.
3. Remove filter and clean.
4. Review filter installation.

1. Unplug unit. Remove debris from brushroll.
2. Slide ON/OFF switch to carpet position to activate 

brushes.

PROBLEM

POSSIBLE REASON

POSSIBLE SOLUTION

1. Power cord not firmly plugged into 

outlet.

2. Blown fuse or tripped breaker.
3. Needs service.

1. Dirt cup not installed correctly.
2. Dirt cup is full.
3. Clogged filter.
4. Filter not installed correctly.
5. Nozzle/dirt passage clogged.

1. Dirt cup is full.
2. Dirt cup not installed correctly.
3. Clogged filter.
4. Filter not installed correctly.

1. Brushes clogged.
2. ON/OFF switch in bare floor 

position.

Cleaner won’t run

Cleaner won’t
pick-up or low
suction

Dust escaping
from cleaner

Brushroll not 
rotating*

* Not available on all models

F2

FILTER TYPE

HEPA FILTER

For F2 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit our website at 
www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.

* Not available on all models.

BOUTON DE

DÉGAGEMENT

DU SUCEUR

FRONT

BACK

Reviews: