background image

FRANÇAIS

CET ASPIRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter certaines 

consignes de sécurité, dont les suivantes :

•  LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

•  RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

•  TOUT SERVICE AUTRE QUE LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE ROUTINE 

  DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ DU  SERVICE.

•  AVERTISSEMENT : ASSEMBLEZ ENTIÈREMENT L’ASPIRATEUR AVANT DE 

  LE METTRE EN MARCHE.

•  AVERTISSEMENT  :  LES  CORDONS,  FILS  ÉLECTRIQUES  ET/OU  CÂBLE 

  FOURNIS AVEC CE PRODUIT CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES Y 

  COMPRIS DU PLOMB OU DES COMPOSÉS DU PLOMB CONNU PAR L’ÉTAT 

  DE  CALIFORNIE  POUR  SON  EFFET  CANCÉRIGÈNE,  POUVANT  ENTRAÎNER 

  DES  MALFORMATIONS  CONGÉNITALES  ET  ENDOMMAGER  LES  ORGANES 

  DE REPRODUCTION. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS TOUTE UTILISATION.

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES

 

D’ICENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION :

•  Ne pas utiliser, ranger, ni recharger l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces  

  humides.

•  Rangez l’aspirateur à l’intérieur.

•  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Exercez une surveillance étroite 

  quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.

•  Utilisez l’appareil en respectant à la lettre les consignes de ce manuel. Utilisez seulement

 

  les accessoires recommandés par le fabricant.

•  N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’aspirateur ou le 

 

chargeur ne fonctionnent pas comme prévu, s’ils sont tombés, s’ils sont endommagés,

 

 

si on les a laissés à l’extérieur, ou qu’ils sont tombés dans l’eau, envoyez l’appareil à 

  un centre de service.

•  Ne malmenez pas le cordon électrique. Ne transportez jamais le chargeur ou la base

  en tirant sur le cordon. Ne tirez pas sur le cordon pour le débranche. Saisissez plutôt 

  le chargeur et tirez dessus pour le débrancher. Tenez le cordon à l’écart des surfaces 

 

chauffées.    Ne  tirez  pas  sur  le  cordon  lorsqu’il  repose  sur  des  coins  ou  rebords 

  tranchants. Ne fermez pas la porte sur le cordon du chargeur.

•  Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.

•  Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Évitez d’incinérer les 

  piles ou de les exposer à des températures élevées, car elles pourraient exploser.

•  Débranchez  le  chargeur  de  la  prise  avant  d’effectuer  tout  nettoyage  ou  entretien 

  régulier.

•  N’insérez pas d’objets dans les orifices. N’utilisez pas l’appareil si ses orifices sont 

  obstrués; enlevez de ces derniers la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce 

  qui pourrait réduire le débit d’air.

•  Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à l’écart

 

  des orifices et des pièces en mouvement.

•  Évitez d’aspirer ce qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et les 

  cendres chaudes.

•  N’utilisez pas l’appareil sans le filtre.

•  Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.

•  Faites bien attention quand vous nettoyez les marches d’escalier.

•  N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence; n’utilisez 

  pas l’appareil en présence de ces matières.

•  Des fuites de piles peuvent se produire dans des conditions extrêmes. Si le liquide, 

  composé d’une solution de 20-35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec 

  la peau (1), lavez immédiatement la partie touchée avec du savon et de l’eau ou (2) 

  neutralisez-le avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide 

  entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 

  10 minutes. Consultez un médecin.

•  Pour  recharger  l’appareil,  utilisez  uniquement  le  chargeur  fourni  par  le  fabricant.

•  Débranchez l’appareil avant de procéder à tout entretien.

VEUILLEZ CONSERVER CESINSTRUCTIONS

2. Remove the dirt cup to 

access filter.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 

Por favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su Dirt Devil

®

.       

 

Permítanos ayudarle a ensamblar su aspiradora o a contestar sus preguntas, llame al:

 

 

1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadá)

 • Sitio Web: 

www.dirtdevil.com

INSTRUCTION MANUAL

 

Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil

®

.

 

Let us help you put your cleaner together or answer any questions, call:

 

1-800-321-1134 (USA & Canada) 

• website: 

www.dirtdevil.com

MODE D’EMPLOI

 

Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre Dirt Devil

®

.

 

Nous pouvons vous aider à assembler cet appareil et répondre à vos 

  questions, pour cela composez le : 

 

1-800-321-1134 (Canada et États-Unis)

 • site Web : 

www.dirtdevil.com

THIS VACUUM IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,

including the following:

•  READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

•  ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.

•  ANY  SERVICE  OTHER  THAN  ROUTINE  CLEANING  AND  MAINTENANCE 

  SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.

•  WARNING: FULLY ASSEMBLE VACUUM CLEANER BEFORE OPERATING.

•  WARNING:  THE  CORDS,  WIRES  AND/OR  CABLES  SUPPLIED  WITH  THIS 

 

PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS, 

 

KNOWN  TO  THE  STATE  OF  CALIFORNIA  TO  CAUSE  CANCER  AND  BIRTH 

  DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.

WARNING:  TO REDUCE THE RISK OF FIRE, 

ELECTRIC SHOCK OR INJURY:

•  Do not use, store, or charge the unit outdoors or on wet surfaces.

•  Store the vacuum cleaner indoors.

•  Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near 

  children.

•  Use only as described in this manual.  Use only manufacturer’s recommended attachments.

•  Do not use charger with damaged cord or plug.  If vacuum or charger is not working 

  as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return 

  it to a service center.

•  Do  not  abuse  the  cord.    Never  carry  the  charger  or  base  by  the  cord  or  yank  to 

 

  disconnect  from  an  outlet;  instead  grasp  the  charger  and  pull  to  disconnect.    Keep 

  cord away from heated surfaces.  Do not pull cord around sharp edges or corners.  Do

  not close door on the charger cord.

•  Do not handle plug or appliance with wet hands.

•  This product includes rechargeable nickel cadmium batteries.  Do not incinerate batteries 

  or expose to high temperatures, as they may explode.

•  Unplug the charger from the outlet before any routine cleaning or maintenance.

•  Do not put any object into openings.  Do not use with any opening blocked; keep free 

  of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.

•  Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

•  Do  not  pick  up  anything  that  is  burning  or  smoking,  such  as  cigarettes,  matches  or 

  hot ashes.

•  Do not use without filter in place.

•  Turn off all controls before unplugging.

•  Use extra care when cleaning on stairs.

TROUBLESHOOTING GUIDE

LIMITED WARRANTY

To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material or workmanship 
commencing upon the date of the original purchase.  Refer to your vacuum cleaner carton for the length of warranty and 
save your original sales receipt to validate start of warranty period.

If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free 
of charge.  The complete machine must be delivered 

prepaid

 to any ROYAL Authorized Sales & Warranty Service Station.  

Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address 
and telephone number.  If you are not near a Warranty Station, call the factory for assistance at USA: 
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134.  Use only genuine Royal

®

 replacement parts.

The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum cleaner.  
This warranty does not cover belts, brushes, bags, filters, bulbs or fan damage.  This warranty does not cover unauthorized 
repairs.  This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights.  (Other rights may vary from 
state to state in the USA).

For quick reference, please record your 
vacuum information below.

Model #:
Mfg. Code:

(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)

ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

CUSTOMER SERVICE  (1-800-321-1134)

In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal

®

 Dealer.  Costs of any 

transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner.  The service parts used in this unit are easily 

replaced and readily available from an authorized Royal

®

 Dealer or retailer.  Always identify your cleaner by the model 

number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.  (The model number appears 

on the bottom of the cleaner.) 

Part # 

1-113927-000

 • 7/09

N° de référence

 

1-113927-000

 • 7/09

No. de Parte 

1-113927-000

 • 7/09

    AVERTISSEMENT :

L’assemblage de l’appareil comprend 

des petites pièces. Ces dernières 

présentent un danger d’étouffement.

     ADVERTENCIA:

El ensamble de la aspiradora puede incluir 

partes pequeñas. Las partes pequeñas 

pueden presentar riesgo de ahogamiento.

Para tener una referencia rápida, anote por 
favor la información de su aspiradora aquí.
No. de modelo: 
Código de fabricante:

 

(El código del fabricante aparece en la parte posterior e inferior 
de la aspiradora).

WARNING:

Cleaner assembly may include 

small parts. Small parts can 

present a choking hazard.

Consignez les renseignements ci-dessous pour 

pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :

(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière 
de l’aspirateur)

HOW TO USE

COMMENT UTILISER L’APPAREIL

GATOR SERIES™ DIRT CUP EASY EMPTY

VIDAGE FACILE DU VIDE-POUSSIÈRE GATOR SERIES

MC

CHARGING

CHARGEMENT

•  Do  not  use  to  pick  up  flammable  or  combustible  liquids  such  as  gasoline  or  use  in 

  areas where they may be present.

•  Leaks  from  battery  cells  can  occur  under  extreme  conditions.  If  the  liquid,  which  is

  20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap 

  and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  If the liquid 

gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 

  minutes. Seek medical attention.

•  Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.

•  Be sure plug is disconnected before servicing.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

CHARGING:

NOTE: Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.

IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR UNIT FOR AT LEAST 24 HOURS.

• Power switch must be in the OFF position.

• The indicator light will come on to indicate that the appliance is charging. The light  

  will not change when the unit is charged.

• It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.

• If the operating time gets shorter after repeated use, let the unit run until it stops    

  running. Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results.

NOTE: Power Supply for use only in the USA & Canada.

CHARGEMENT:

NOTA  :  Utiliser  uniquement  le  chargeur  fourni  par  le  fabricant  pour  recharger 

l’aspirateur.

IMPORTANT  :  AVANT  LA  PREMIÈRE  UTILISATION,  CHARGER  L’ASPIRATEUR 

PENDANT AU MOINS 24 HEURES.

• L’interrupteur doit être en position FERMÉ (OFF).

•  Le  témoin  s’allume  pour  indiquer  que  l’appareil  se  recharge.  Il  ne  change  pas  de 

couleur quand l’appareil se recharge.

• Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher pendant la charge.

• Si la durée d’utilisation est plus courte après des usages répétés, laisser l’appareil 

fonctionner  jusqu’à  ce  qu’il  s’arrête.  Recharger  l’appareil  pendant  24  heures  et 

répéter cette mesure à chaque mois pour obtenir de meilleurs résultats.

NOTA : Le bloc d’alimentation ne peut être utilisé qu’aux États-Unis et au Canada.

1.

1.

TO USE:

 Slide the power switch to the ON position.

TO TURN UNIT OFF:

  Slide the power switch to the OFF position.

NOTE: Empty and clean the unit and filter after each use or after large pickups when the unit becomes full.

POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faire glisser l’interrupteur à la position ON (MARCHE).
POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faire glisser l’interrupteur à la position OFF (ARRÊT).

NOTA : Vider et nettoyer l’aspirateur et le filtre après chaque utilisation ou après avoir aspiré beaucoup de déchets et 

que l’aspirateur est plein.

Hold  hand  vac  over  trash  receptacle.  Press  BOTH  “Gator 

Series™ Dirt Cup Release Buttons”, located on the bottom of 

the hand vac at the same time to open and empty debris.

Tenir  l’aspirateur  au-dessus  d’une  poubelle.  Pressez  en  même  temps  les  DEUX 

boutons  de  dégagement  du  vide-poussière  Gator  Seriesmc,  situés  à  la  base  de 

l’aspirateur, pour ouvrir la porte et vider le vide-poussière.

1.

1.

NOTE:  RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER.

CLEANER DESCRIPTION

DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR

BATTERY DISPOSAL

To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.

THIS  PRODUCT  CONTAINS  NICKEL-CADMIUM  BATTERY.  MUST  BE  DISPOSED 

OF  PROPERLY.  LOCAL,  STATE,  OR  FEDERAL  LAWS  MAY  PROHIBIT  DISPOSAL 

OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN ORDINARY TRASH, CONSULT YOUR LOCAL 

WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING AVAILABLE RECYCLING AND/

OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE RECHARGEABLE 

RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8-BATTERY.

Upon removal, cover the battery pack’s terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to 

destroy or disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries 

must be recycled or disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/

or body parts as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these 

warnings could result in fire and/or serious injury.

WARNING:

TELESCOPIC NOZZLE

BUSE TÉLESCOPIQUE

PROBLEM

POSSIBLE REASON

POSSIBLE SOLUTION

Cleaner won’t run

1.  Battery not charged.

1.  Charge battery. For first use, charge for at least 24 

  hours. 

2.  Battery dead - won’t hold a charge. 

2.  Contact customer service. Visit our website at 

  www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.

3.  Needs service.

3.  Contact customer service. Visit our website at 

  www.dirtdevil.com or call 1-800-321-1134.

Cleaner won’t pick

up or low suction

1.  Dirt Cup not installed correctly or 

Gator Series™ door is not properly 
closed.

1.  Review Filter Removal & Replacement or the Gator     

Series™ Dirt Cup Easy Empty section.

2.  Dirt cup is full.

2.  Empty dirt cup.

3.  Battery charge is getting weak.

3.  Charge battery.

4.  Filter is dirty.

4.  Clean or replace filter.

5.  Clogged filter.

5.  Remove filter and clean.

6.  Nozzle/dirt passage clogged.

6.  Disconnect nozzle and remove obstruction.

Dust escaping

from cleaner

1.  Dirt cup is full.

1.  Empty dirt cup.

2.  Dirt Cup not installed correctly.

2.  Review Dirt Cup Removal & Replacement.

3.  Filter not installed correctly.

3.  Review Dirt Cup Removal & Replacement.

4.  Gator Series™ dirt cup door is not 

properly closed.

4.  Open and reclose the Gator Series™ dirt cup door 

making sure there is no debris along the edges.

1.  While  holding  the  dirt 

cup and handle press filter 

access button.

USE FILTER TYPE F38

1.

3.  Remove  filter  from  dirt 

cup.  Shake  excess  dirt 

and debris out of dirt cup. 

Brush the dust and dirt off 

the filter, or shake the filter 

inside of waste basket.

3.

1. Handle

2. Power On/Off Button

3. Charging LED 

4. Filter Access Button

5. Cloth Media Filter

1. Poignée

2. Interrupteur

3. Voyant de charge à DÉL

4. Bouton d’accès au filtre

5. Filtre en tissu

1.

1.

1. A crevice tool is built-in to the nozzle and can be extended 

by pulling the extension piece until it locks into position.

2. The extension can be retracted by depressing the arrow 

button  (A)  near  the  front  of  the  nozzle  and  pushing  the 

extension back into the nozzle.

1. Un suceur plat, intégré à la buse, peut être allongé en tirant la rallonge jusqu’à ce 

qu’elle se bloque.

2. Pour rétracter la rallonge, presser le bouton à flèche (A) près de l’avant de la buse 

et pousser la rallonge dans la buse.

6. Gator Series™ Dirt Cup

7. Gator Series™ Dirt Cup Door

8. Telescopic Nozzle

9. Gator Series™ Dirt Cup Release Buttons (2)

10. Charging Port

11. Exhaust Vent

6. Vide-poussière Gator Series

mc

7. Porte du vide-poussière Gator Series

mc

8. Buse télescopique

9. Boutons (2) de dégagement du vide-poussière Gator Series

mc

10. Port de charge

11. Évent d’évacuation

5

5

1

1

2

2

3

3

4

4

7

7

6

6

9

9

9

9

11

11

10

10

8

8

A

4.

Find 

GENUINE

 Replacement Parts at 

www.dirtdevil.com

Find 

GENUINE

 Replacement Parts at 

www.dirtdevil.com

Find 

GENUINE

 Replacement Parts at 

www.dirtdevil.com

This cleaner uses the following part: FILTER TYPE 

F38

This cleaner uses the following part: FILTER TYPE 

F38

This cleaner uses the following part: FILTER TYPE 

F38

FILTER REMOVAL AND REPLACEMENT

2.

4.  Please  follow  instructions 

in  reverse  to  assemble  the 

filter  assembly  back  into  the 

dust cup and the dust cup to 

the main unit.

A

Reviews: