Dirt Devil 1-113928-000 Instruction Manual Download Page 2

GARANTIE LIMITÉE

Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrication à compter 

de sa date d’achat d’origine.  Consultez le carton d’emballage de l’appareil pour déterminer la durée de la garantie et conservez 

votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.

Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement toute pièce 

défectueuse.  L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de service en vertu des garanties 

autorisé ROYAL

®

.  Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi 

que vos nom, adresse et numéro de téléphone.  Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 

1-800-321-1134 aux ÉTATS-UNIS. CANADA : 1-800-321-1134.  N’utilisez que les pièces de rechange Royal

®

.

Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’appareil.  Elle ne 

couvre pas non plus les courroies, les brosses, les sacs, les filtres, les ampoules ou les dommages au ventilateur.  Cette garantie 

ne couvre pas les réparations non autorisées.  Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres 

droits.  (Les autres droits peuvent varier d’un État à l’autre des États-Unis.)

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISE—ADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Cuando  use  un  electrodoméstico  se  deben  seguir  siempre  las  precauciones

básicas, incluyendo las siguientes:

•  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

•  SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

•  CUALQUIER  OTRO  SERVICIO  QUE  NO  SEA  EL  DE  MANTENIMIENTO  Y 

  LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE 

  SERVICIO AUTORIZADO.

•  ADVERTENCIA:  ENSAMBLE  TOTALMENTE  LA  ASPIRADORA  ANTES  DE 

  USARLA.

•  ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS 

  CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN 

  PLOMO  O  COMPUESTOS  DE  PLOMO  ACERCA  DE  LOS  CUALES  SE  HA 

  SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS 

  DE NACIMIENTO U OTROS DA—OS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS 

  DESPUÉS DE SU USO.

ADVERTENCIA:  PARA REDUCIR EL RIESGO DE

INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

•  No use, guarde, ni cargue este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.

•  Guarde la aspiradora en interiores.

•  No permita que se use como juguete. Ponga mucha atención cuando lo use un niño 

  o cerca de niños.

•  Úselo  solamente  como  se  indica  en  este  manual.  Use  solamente  los  accesorios 

  recomendados por el fabricante.

•  No utilice el cargador con el cordón eléctrico o las clavija dañados. Si la aspiradora o 

  el cargador no trabajan como debieran, se han caído, da   ñado, dejado en exteriores o 

  caído en agua, regréselos a un centro de servicio.   

•  No maltrate el cordón eléctrico. Nunca lleve el cargador o la base del cordón ni tire 

  del mismo para desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cargador 

  tome y tire del mismo. Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes. No 

 

tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos. No cierre la puerta atrapando 

 

el cordón del cargador.

•  No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.

•  Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. N o incinere las baterías 

  ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.

•  Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o 

  limpieza de rutina.

•  No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura bloqueada; manténgalo

 

  libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.

•  Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas 

  las partes del cuerpo.

•  No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, 

  cerillos o cenizas calientes.

•  No lo use sin tener en su sitio el filtro.

•  Apague todos los controles antes de desconectar.

•  Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.

•  No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo

  use en áreas donde estos pudieran estar presentes.

•  Bajo condiciones extremas pudieran ocurrir fugas de las celdas de las baterías. Si el 

  líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1) 

  lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal 

 

como jugo de limón o vinagre.    Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera

 

  inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos.  Busque atención médica.

•  Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.

•  Asegúrese que esté desconectado antes de darle servicio.

•  Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPA—OL

REMARQUE : RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR.

GARANTÍA LIMITADA

Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano de obra, 

la garantía comienza en la fecha de compra original.  Vea la caja para información de la duración de la garantía y guarde el 

recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.

En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de manera 

gratuita cualquier parte defectuosa.  La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier Estación Autorizada 

ROYAL

®

 de Ventas y Servicio de Garantía.  Por favor incluya una descripción completa del problema, fecha de compra, copia del 

recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono.  Si no se encuentra cerca de una Estación de Garantía, 

llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 / CANADÁ: 1-800-321-1134.  Use solamente partes de 

repuesto genuinas Royal

®

.

La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspiradora.  

Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador.  Esta garantía no cubre reparaciones 

no autorizadas.  Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros derechos también.  (Los otros 

 

derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)

ELIMINACION DE BATERIAS

NOTA: REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA.

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE 

DE SERVICIO AUTORIZADO

SERVICIO AL CLIENTE  (1-800-321-1134)

En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal

®

. Los 

 

costos  de  transporte  hacia  y  desde  el  sitio  de  reparación  serán  pagados  por  el  propietario.  Las  partes  de  repuesto 

 

utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal

®

 o en otras  

tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de 

repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)

Para preservar los recursos naturales sirvase reciclar o desechar las baterías gastadas 

de forma apropiada.

ESTE PRODUCTO CONTIENE BATERIA DE NIQUEL-CADMIOL DEBE DESECHARSE 

APROPIADAMENTE.  LAS  LEYES  LOCALES,  ESTATALES  O  FEDERALES  PUEDEN 

PROHIBIR  DESECHAR  BATERIAS  DE  NIQUEL-CADMIO  CON  LOS  DESPERDICIOS 

COMUNES.  CONSULTE  A  LA  AUTORIDAD  LOCAL  CORRESPONDIENTE  SOBRE 

LAS  OPCIONES  DE  ELIMINACION  Y/O  RECICLAJE  DISPONIBLES.  COMUNIQUESE 

CON  LA  CORPORACION  DE  RECICLAJE  DE  BATERIAS  RECARGABLES  AL 

1-800-8-BATTERY.

Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya 

sacado. No intente dañar o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes. Las 

baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o desecharse de forma apropiada. Además, nunca 

toque  las  terminales  con  objetos  metálicos  y/o  partes  del  cuerpo  para  evitar  cortocircuitos. 

Manténgalas alejadas de los niños. No cumplir con estas advertencias puede traer como resultado 

incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

MISE AU REBUT DE LA BATTERIE

Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler et mettre au rebut toute batterie 

usagée de manière appropriée.

CE PRODUIT CONTIENT UNE BATTERIE AU NICKEL CADMIUM, QUI DOIT ÊTRE MISE 

AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE. DES DISPOSITIONS LOCALES, PROVINCIALES 

OU FÉSÉRALES PEUVENT INTERDIRE LA MIS AU REBUT DES BATTERIES AU NICKEL 

CADMIUM  AVEC  LES  DÉCHETS  ORDINAIRES.  CONSULTER  LE  SERVICE  LOCAL 

DE  TRAITEMENT  DES  DÉCHETSPOUR  DE  PLUSAMPLES  RENSEIGNEMENTS  AU 

SUJET  DU  RECYCLAGE  ET  DE  LA  MISE  AU  REBUT  DES  PILES.  POUR  OBTENIR 

DES  INFORMATIONS  SUR  LA  MISE  AU  REBUT,  APPELER  LA  «RECHARGEABLE 

BATTERY RECYCLING CORPORATION» AU 1-800-8 BATTERY.    

Après le retrait de la batterie, couvrir ses bornes avec du ruban adhésif de construction. Ne pas 

essayer de détruire ou de démonter la batterie, ni de retirer un des ses composants. Les batteries

 au 

nickel cadmium doivent faire l’objet d’un recyclage et d’une mise au reput appropriés. De même, 

ne jamais toucher les deux bornes à la fois, avec un objet métallique ou une partie du corps, 

dans la mesure où un court circuit peut en résulter. Maintenir hors de portée des enfants. Le non-

respect de ces mesures de précaution peut entraîner des incendies et des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

USO

CARGA

CARGA:

NOTA: Use sólo el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad.

IMPORTANTE:  ANTES  DE  USAR  LA  ASPIRADORA  POR  PRIMERA  VEZ,  CÁRGUELA 

DURANTE, AL MENOS, 24 HORAS.

• El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF.

• La luz indicadora se encenderá para indicar que el aparato se está cargando. La luz 

  no cambiará cuando la unidad esté cargada.

• Al cargarse, es normal que el cargador esté caliente al tacto.

•  Si  el  tiempo  de  funcionamiento  se  reduce  después  del  uso  reiterado,  deje  que  la 

unidad funcione hasta que deje de hacerlo. Para obtener mejores resultados, recargue 

durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente.

NOTA: Fuente de alimentación para usar sólo en EE. UU. y Canadá.

1.

PARA USARLA: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. (l = encender)
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición OFF. (0 = apagar)

NOTA: Vaciar y limpiar la unidad y el filtro después de cada uso o después de aspiraciones de gran volumen en las que 

se llene la unidad.

DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA

1. Asa

2. Botón de encender/apagar

3. Voyant de charge à DÉL 

4. Botón de acceso al filtro

5. Conjunto del filtro

6. Filtro plegado

7. Prefiltro

8. Contenedor para polvo Gator Series™

9. Puerta del contenedor para polvo Gator Series™

10. Boquilla telescópica

11. Botones de liberación del contenedor para polvo Gator Series™ (2)

12. Puerto de carga

13. Ventilación de escape

14. Accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado (opcional, no incluido con  

    algunos modelos)

5

6

1

2

3

4

7

8

10

11

11

13

12

9

14 (Opcional)

BOQUILLA TELESCÓPICA

1.

1.  La  boquilla  tiene  incorporado  un 

accesorio  para  hendiduras  y  puede 

extenderse  tirando  de  la  pieza  de 

extensión  hasta  que  se  traba  en  su 

posición.

2. La extensión puede retraerse

presionando el botón de flecha (A) que 

está  cerca  de  la  parte  delantera  de 

la  boquilla  y  empujando  la  extensión 

nuevamente dentro de la boquilla.

A

VIDAGE FACILE DU VIDE-POUSSIÈRE GATOR SERIES

MC

CONTENEDOR PARA POLVO DE FÁCIL VACIADO GATOR 

SERIES™

Tenir  l’aspirateur  au-dessus 

d’une  poubelle.  Pressez 

en  même  temps  les  DEUX 

boutons  de  dégagement 

du  vide-poussière  Gator 

Seriesmc,  situés  à  la  base 

de  l’aspirateur,  pour  ouvrir 

la  porte  et  vider  le  vide-

poussière.

Sujete  la  aspiradora  de 

mano  sobre  el  recipiente  de 

basura.  Presione  en  forma 

simultánea AMBOS “botones 

de liberación del contenedor 

para  polvo  Gator  Series™”, 

ubicados  en  la  parte  inferior 

de  la  aspiradora  de  mano 

para  abrirla  y  vaciar  los 

residuos.

Nota  :  On  ne  peut  ouvrir 

la porte du vide-poussière 

Gator  Series

mc

    quand  le 

rouleau-brosse  est  fixé  à 

l’aspirateur. (non offert sur 

certains modèles)

Nota:  La  puerta  del  con-

tenedor  para  polvo  Gator 

Series™ no puede abrirse 

con el accesorio de rodillo 

de cepillos turboaccionado 

ensamblado  en  la  aspi-

radora.  (No  disponible  en 

algunos modelos.)

1.

1.

1.  Pendant  que  vous 

tenez  le  vide-poussière 

et  le  manche,  presser  le 

bouton d’accès au filtre.

UTILISER UN FILTRE DE 

TYPE F39

1.  Mientras  sujeta  el 

contenedor  para  polvo 

y  el  mango,  presione  el 

botón de acceso al filtro.

USE  EL  FILTRO  TIPO 

F39

1.

1.

2.  Retirer  le  vide-

poussière  pour  avoir 

accès au filtre.

2.  Retire  el  contenedor 

para  polvo  para  poder 

acceder al filtro.

3.  Retirer  l’ensemble  du 

filtre  du  vide-poussière 

et  séparer  le  filtre  du 

préfiltre. Secouer le filtre 

au-dessus d’une poubelle 

pour  dégager  les  débris. 

Enlever  également  les 

débris sur le préfiltre. Ne 

pas jeter le préfiltre.

3.  Retire  el  conjunto  del 

filtro del contenedor para 

polvo  y  separe  el  filtro 

del prefiltro. Golpee el fil-

tro  sobre  el  receptáculo 

de  basura  para  retirar 

los  residuos.  Asegúrese 

también  de  limpiar  los 

residuos  del  prefiltro.  No 

deseche el prefiltro.

4. Veuillez suivre les instruc-

tions à rebours pour replacer 

l’ensemble  du  filtre  dans  le 

vide-poussière,  et  le  vide-

poussière dans l’aspirateur.

4. Siga las instrucciones que 

se encuentran en el reverso 

para  ensamblar  el  conjunto 

del filtro nuevamente dentro 

del depósito para suciedad y 

el depósito para suciedad en 

la unidad principal.

NOTA : Ce filtre peut être 

rincé  à  l’eau.  Ne  pas 

utiliser  de  savon  ou  de 

détergent.  IMPORTANT 

: Laisser sécher le filtre 

complètement  avant  de 

le réutiliser.

NOTA:  Este  filtro  puede 

enjuagarse  con  agua. 

No  use  jabón/deter-

gente.  IMPORTANTE:  El 

filtro  debe  estar  com-

pletamente  seco  antes 

de volver a usarlo.

3.

3.

4.

4.

RETRAIT ET REMPLACEMENT DU FILTRE

CÓMO RETIRAR Y REEMPLAZAR EL FILTRO

2.

2.

ROULEAU-BROSSE ET UTILISATION 

(non offert sur certains modèles)

ACCESORIO DE RODILLO DE CEPILLOS TURBOACCIONADO Y USO 

(opcional, no incluido con algunos modelos)

1.  Enfoncer  le  rouleau-

brosse  dans  la  buse  de 

l’aspirateur  pour  le  fixer. 

(La buse télescopique NE 

doit PAS être allongée)

Nota : Quand l’aspirateur 

est en fonction (interrup-

teur  à  ON),  le  rouleau-

brosse l’est aussi.

1.  Empuje  el  accesorio 

de  rodillo  de  cepillos  tur

-

boaccionado  dentro  de  la 

boquilla  de  la  aspiradora 

de  mano  para  conectarlo. 

(La boquilla telescópica NO 

debe estar extendida.)

Nota:  Cuando  la  unidad 

esté  encendida,  el  rodillo 

de cepillos turboaccionado 

estará encendido.

1.

1.

2.

2.

Nota : Le rouleau-brosse a son propre moteur et un dispositif de protection du moteur. Si des débris se coincent  dans 

le rouleau-brosse et l’empêchent de tourner, fermer l’aspirateur (OFF), retirer le rouleau-brosse de l’aspirateur, retirer 

les débris qui bloquent le rouleau-brosse et remettre le rouleau-brosse sur l’aspirateur. Attendre quelques minutes 

avant de remettre l’aspirateur en marche.

Nota: El rodillo de cepillos turboaccionado tiene su propio motor y un dispositivo de protección del motor. En caso de 

que algún residuo trabe el rodillo de cepillos turboaccionado y le impida rotar, apague la unidad, retire el rodillo de 

cepillos turboaccionado de la unidad, retire los residuos que estén trabando el rodillo de cepillos turboaccionado y 

vuelva a ensamblar el accesorio de rodillo de cepillos turboaccionado en la unidad. Luego, espere algunos minutos 

antes de volver a encender la unidad.

2.  Pour  retirer  le 

rouleau-brosse,  faire 

pivoter  l’arrière  du 

rouleau-brosse  vers 

le  bas  (A)  jusqu’à  ce 

que  vous  entendiez 

un  léger  déclic.  Tirer 

ensuite  le  rouleau-

brosse  vers  l’avant 

(B)  pour  le  sortir  du 

vide-poussière.

2.  Para  retirarla,  gire 

la  parte  trasera  del 

accesorio  de  rodillo 

de  cepillos  turboac-

cionado  hacia  abajo 

(A) hasta que escuche 

un clic suave. Luego, 

tire el rodillo de cep

-

illos  turboaccionado 

hacia  adelante  (B) 

para sacarlo del con

-

tenedor para polvo.

A

A

B

B

GUIDE DE DÉPANNAGE

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLÉME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION POSSIBLE

L’aspirateur ne

fonctionne pas.

1.  La pile n’est pas chargée.

1.  Charger la pile. Pour la première utilisation, charger la 

pile pendant au moins 24 heures.

2.  La pile ne fonctionne plus et ne tient 

plus la charge.

2.  Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre 

site web au  www.dirtdevil.com ou composez le 1-800 

321-1134.

3.  L’appareil a besoin d’entretien.

3.  Communiquer avec le Service à la clientèle. Visiter notre 

site web au  www.dirtdevil.com ou composez le 1-800 

321-1134.

L’appareil n’aspire

pas ou n’a qu’une

faible succion.

1.  Le vide-poussière n’est pas installé 

correctement ou la porte Gator 
Series

mc

 n’est pas bien fermée.

1.  Passer en revue la section Retrait et remplacement 

du filtre ou la section Vidage facile du vide-poussière 
Gator Series

mc

.

2.  Le vide-poussière est plein.

2.  Vider le vide-poussière.

3.  Le niveau de charge de la pile devient 

faible.

3.  Charger la pile.

4.  Le filtre est sale.

4.  Nettoyer ou remplacer le filtre.

5.  Filtre obstrué.

5.  Retirer et nettoyer le filtre.

6.  La buse ou le tuyau d’aspiration est 

obstrué.

6.  Enlever la buse et retirer l’obstruction.

De la poussière

s’échappe de 

l’aspirateur.

1.  Le vide-poussière est plein.

1.  Vider le vide-poussière.

2.  Le vide-poussière n’est pas installé 

correctement.

2.  Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le 

vide-poussière.

3.  Le filtre n’est pas installé correcte-

ment.

3.  Passer en revue la façon de retirer et de remplacer le 

vide-poussière.

4.  La porte du vide-poussière Gator 

Series

mc

 n’est pas bien fermée.

4.  Ouvrir et refermer la porte du vide-poussière Gator 

Seriesmc en s’assurant qu’il ne reste pas de débris 
sur les bordures.

PROBLEMA

MOTIVO POSIBLE

SOLUCIÓN POSIBLE

La aspiradora no

funciona

1.  La batería no está cargada.

1.  Cargue la batería. Para usar la aspiradora por primera 

vez, cárguela durante, al menos, 24 horas.

2.  La batería está agotada; no se carga.

2.  Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite 

nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1 

800-321-1134.

3.  Necesita mantenimiento.

3.  Comuníquese con servicio de atención al cliente. Visite 

nuestro sitio web en www.dirtdevil.com o llame al 1 

800-321-1134.

La aspiradora no

aspira o tiene baja

succión

1.  El contenedor para polvo no está 

instalado correctamente, o la puerta 
Gator Series™ no está bien cerrada.

1.  Revise la sección Cómo retirar y reemplazar el filtro 

o la sección Contenedor para polvo de fácil vaciado 
Gator Series™.

2.  El contenedor para polvo está lleno.

2.  Vacíe el contenedor para polvo.

3.  Se está reduciendo la carga de la 

batería.

3.  Cargue la batería.

4.  El filtro está sucio.

4.  Limpie o reemplace el filtro.

5.  Filtro tapado.

5.  Retire el filtro y limpie.

6.  Boquilla/conducto de la suciedad 

tapados.

6.  Desconecte la boquilla y retire la obstrucción.

El polvo se escapa

de la aspiradora

1.  El contenedor para polvo está lleno.

1.  Vacíe el contenedor para polvo.

2.  El contenedor para polvo no está 

instalado correctamente.

2.  Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el 

contenedor para polvo.

3.  El filtro no está instalado correcta-

mente.

3.  Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el 

contenedor para polvo.

4.  La puerta del contenedor para polvo 

Gator Series™ no está bien cerrada.

4.  Abra la puerta del contenedor para polvo Gator 

Series™, vuelva a cerrarla y asegúrese de que no 
haya residuos en los bordes.

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ 

SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)

Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal

®

 autorisés.  Les frais de

transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil.  Les pièces 

détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs 

Royal

®

 autorisés.  Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations 

ou que vous commandez des pièces de rechange.  (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).

Reviews: