background image

14

ED 01 - 04/2010

1

AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE

UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES

AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS

UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE

AUTOMATIZACIÓN ENTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES

6

0

0

2-

9

0-

5

1 :

d

o

7

0.

4

5

2

L

V

Z

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ATTENTION!

 Before installing this device read the 

following instructions carefully!

Installation example

Page

2

Assembly

Page

3-4

Overall dimensions

Page

5

Limits of use

Page

5

Installation examples

Page

6

Adjusting the travel limit

Page

7

Wiring diagram (installation example)

Page

8

Important re marks

Page

11

User instructions 

Page

11

Installation instructions

Page

11

Electrical connection

Page

12

Manual release mechanism

Page

12

Technical specifications

Page

20

ATTENTION!

 Avant de commencer la pose, lire atten-

tivement les instructions!

Type d’installation

Page

2

Schéma de montage

Page

3-4

Dimensions d’encombrement 

Page

5

Contraintes d’utilisation

Page

5

Exemples de montage

Page

6

Réglage du fin de course

Page

7

Schéma électrique (exemple d’installation)

Page

 8

Consignes importantes

Page

13

Instructions pour l’utilisation

Page

 13

Instructions pour l’installation

Page

 13

Branchement électrique

Page

 14

Déverrouillage manuel

Page

 14

Caractéristiques techniques

Page

20

ACHTUNG!

 Bevor mit der Installation begonnen wird, 

sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.

Anlagenart

Seite

2

Montageschemen

Seite

3-4

Aussenabmessungen

Seite

5

Anwendungsgrenzen

Seite

5

Installationsbeispiele

Seite

6

Einstellung des mechanischen Endanschlages

Seite

7

Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)

Seite

 8

Wichtige Hinweise

Seite

15

Betriebsanleitungen

Seite

15

Installationsanleitungen

Seite

15

Elektrischer Anschluss

Seite

 16

Manuelle Entriegelung

Seite

 16

Technische Daten 

Seite

20

¡ATENCIÓN!

 Antes de iniciar la instalación del sistema, 

leer atentamente las instrucciones.

Instalación estándar

Pàgina

2

Esquemas de montaje

Pàgina

3-4

Dimensiones máximas 

Pàgina

5

Límites de empleo

Pàgina

5

Ejemplos de instalación

Pàgina

6

Regulación del tope mecánico

Pàgina

7

Esquema eléctrico (instalación estandar) 

Pàgina

 8

Advertencias importantes

Pàgina

 17

Instrucciones para el uso

Pàgina

17

Instrucciones para la instalación

Pàgina

17

Conexión eléctrica

Pàgina

 18

Desbloqueo manual

Pàgina

 18

Datos técnicos 

Pàgina

20

ATTENZIONE!

 Prima di iniziare l'installazione leggere 

le istruzioni attentamente!

Impianto tipo

Pagina

2

Schemi di montaggio

Pagina

3-4

Dimensioni d’ingombro 

Pagina

5

Limiti d’impiego

Pagina

5

Esempi d’installazione

Pagina

6

Regolazione finecorsa

Pagina

7

Schema elettrico (impianto tipo)

Pagina

 8

Avvertenze importanti

Pagina

 9

Istruzioni per l’uso 

Pagina

9

Istruzione per l’installazione

Pagina

9

Collegamento elettrico

Pagina

 10

Sblocco manuale

Pagina

 10

Caratteristiche tecniche 

Pagina

20

ENGLISH

Instruction manual

ZVL254.07

Series

Date

10-12-2003

Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product 
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement 
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer 
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta 
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.

230Vac Motors 

Series

HL

251-2518

Model

Couper le courant.

Disconnect.

Pour passer en mode manuel, consulter la
notice de l’automatisme.
For manual operation, please consult the drive
motor manual.

Débrayer.

Disengage.

En cas de rupture d’alimentation, portail bloqué
ou dysfonctionnement.
In the event of supply failure or if gate is jammed or
not working properly.

Le vantail du portail ne doit pas être libre, bloquez le en embrayant le
moteur.
The leaf of the gate should not be free; secure it by engaging the motor.

Ouvrir la serrure du poteau technique à l’aide de la clef
fournie.
Open the technical post lock using the key provided.

La batterie de secours permet d’effectuer quelques
cycles (environ 5) en cas de panne de courant.
The backup battery allows a few cycles
(around 5) in the event of power failure.

Summary of Contents for ALLIANCE PLUS

Page 1: ...ION INSTALLATION UTILISATION OPERATION MAINTENANCE MAINTENANCE ENTRETIEN SERVICING ED 01 04 2010 PORTAIL AUTOPORTANT MOTORISE ALLIANCE PLUS MOTORISED CANTILEVER GATE A REMETTRE A L UTILISATEUR TO BE SUPPLIED TO THE USER ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 ED 01 04 2010 D F E A J C G H N K L B M M I N ...

Page 4: ...pment or equipment liable to cause bruising Port des équipements de sécurité gants casque lunettes de protection Safety gear gloves helmet goggles etc must be worn Utilisation d un engin de levage recommandée Use of lifting equipment recommended Colisage stockage Packing storage Compétences requises Personne compétente selon la norme EN 12635 3 2 Skills required Skilled person qualified to EN 1263...

Page 5: ...pectant les consignes d utilisation vous contribuez à la sécurité des utilisateurs et des personnes se trouvant à sa proximité Votre matériel DIRICKX peut être équipé d éléments fixes et mobiles ainsi que d équipements de sécurité Vous retrouverez leur fonction dans ces instructions d utilisation Portails motorisés DIRICKX L utilisation d un portail motorisé requiert une formation spécifique pour ...

Page 6: ...Compliance with the instructions for use will ensure the safety of its users and people in the immediate vicinity Your DIRICKX equipment may comprise stationary and moving parts and safety devices Their purpose will be explained in this instruction manual DIRICKX motorised gates Specific training is required for certain motor driven gate operations e g automatic operation or Hold to run control En...

Page 7: ...for users To certify their compliance all of our products are stamped shipped with a Certificate of Conformity CONFORMITÉ Pour répondre à la nouvelle norme européenne NF EN 13241 1 nos produits ont été équipés d accessoires de sécurité conformes aux nouvelles directives testés en usine validés par un essai type par le CSTB laboratoire certifié L ensemble de ces points vous assure une sécurité d ut...

Page 8: ...8 ED 01 04 2010 ...

Page 9: ...9 ED 01 04 2010 ...

Page 10: ...10 ED 01 04 2010 Adhésifs signalant les risques résiduels sur portail Stickers on the gate indicating residual risks ...

Page 11: ... 12453 Sécurités obligatoires NF EN 12453 Mandatory safety devices Fermeture automatique Gate closes automatically Pas de mouvement tant que les cellules captent une présence Remains immobile as long as the cells detect a presence Ouverture par impulsion Gate opened using pulse control ...

Page 12: ...N 12453 Sécurités obligatoires NF EN 12453 Mandatory safety devices Pas de mouvement sans action de l utilisateur Remains immobile unless user takes action Ouverture par impulsion Gate opened using pulse control Fermeture par impulsion Gate closed using pulse control ...

Page 13: ...immobile unless user takes action Ouverture par pression maintenue Gate opened using Hold to run control Fermeture par pression maintenue Gate closed using hold to run control NF EN 12453 Sans sécurité NF EN 12453 Without safety devices Vision sur la zone durant la manoeuvre Keep checking the area during operation Vision sur la zone durant la manoeuvre Keep checking the area during operation ...

Page 14: ...àgina 17 Instrucciones para la instalación Pàgina 17 Conexión eléctrica Pàgina 18 Desbloqueo manual Pàgina 18 Datos técnicos Pàgina 20 ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni attentamente Impianto tipo Pagina 2 Schemi di montaggio Pagina 3 4 Dimensioni d ingombro Pagina 5 Limiti d impiego Pagina 5 Esempi d installazione Pagina 6 Regolazione finecorsa Pagina 7 Schema elett...

Page 15: ...15 ED 01 04 2010 ...

Page 16: ...16 ED 01 04 2010 3 1 2 ...

Page 17: ...17 ED 01 04 2010 3 1 2 ...

Page 18: ...18 ED 01 04 2010 1 2 3 ...

Page 19: ...19 ED 01 04 2010 1 2 3 ...

Page 20: ... 6 mois Every 6 months Fixations au sol Ground fixings Nettoyage et contrôle Serrage Clean and check Tighten Tous les 6 mois Every 6 months Marquage au sol Ground markings Visibilité Visibility Tous les 6 mois Every 6 months Cellules Cells Contrôle aspect et fonctionnement Check appearance and operation Constant Daily Moteur Motor Contrôle aspect et fonctionnement Check appearance and operation Co...

Page 21: ...er closes Vantail déréglé Leaf misaligned Réaligner le vantail Realign the leaf Portail non bloqué en fermeture The gate is not secured when closed Le moteur est débrayé The motor is disengaged Vérifier que le moteur est bien embrayé Check that the motor is engaged Serrure défectueuse Faulty lock Vérifier Remplacer Check Replace ...

Page 22: ...as The gate does not work Le moteurs est débrayé The motor is disengaged Embrayer la motorisation Engage the motor Le portail ne fonctionne pas The gate does not work Mauvais câblage Bad wiring Vérifier le câblage Check the wiring Dans la logique de commande CP clignote CP is flashing in the control logic Problème de fonctionnement du bord sensible The sensitive edge is not working properly Le bor...

Page 23: ...ande Fi clignote Fi is flashing in the control logic Un obstacle est placé devant les cellules There is an obstacle between the cells Dégager l accès Clear access Les cellules sont mal réglées The cells are badly adjusted Régler les cellules en vérifiant que la led rouge est éteinte sur la cellule réceptrice Adjust the cells ensuring that the red LED on the receiver cell is off ...

Page 24: ...er guide roller SIA 19020 Roue porteuse fixe Fixed load wheel SIA X007 Bords sensibles nous contacter avec les éléments suivants Sensitive edges please provide us with the following information Position sur le vantail Longueur du bord sensible Nombre de câbles en sortie Position on leaf Length of sensitive edge Number of outgoing cables Butée conique Conical limit stop AD 500059 Sabot Bearing bloc...

Page 25: ...ght AE 990568 Eclairage de zone Area lighting AE 620657 1 Ptx de reception Cellules pt guide Feux Cde portail Options Am pliSP K55 2 3 4 5 6 7 8 14 15 16 17 18 19 20 21 22 9 10 11 12 13 Bornier de précâblage poteau technique Technical post prewiring terminal block AE 990399 1 2 3 4 Bornier de précâblage poteau de réception Receving post prewiring terminal block AE 600041 Pignon Pinion Sur demande ...

Page 26: ... Name REFERENCE Reference Crémaillère Module de 1 m Rack 1 m module Porte poteau technique Technical post door 1 50 m 1 50 m SIA 64014 SIA 64015 Moteur armoire Motor cabinet AE 3000040 A B Fourchette support Support yoke A SIA 64037 B SIA 64036 ...

Page 27: ...27 ED 01 04 2010 DIRICKX DIRICKX Tel 33 0 2 43 09 38 38 Tel 33 0 2 43 09 38 38 ...

Page 28: ... Installation place _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date d installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation date COLLER ICI L ETIQUETTE DE MARQUAGE D IDENTIFICATION DU PORTAIL STICK HERE THE IDENTIFICATION MARKING LABEL OF THE GATE Le portail DIRICKX installé a été fabriqué selon la norme NF EN 13241 The installed DIRICKX gate was made in accordance with th...

Page 29: ...ord sensible le portail s arrête Contrôle de l efficacité du bord sensible à l avant du vantail Exercer une pression sur le bord sensible le portail s arrête et repart en ouverture Attestation de conformité Le portail DIRICKX identifié précédemment a été fabriqué selon la norme NF EN 13241 Il est livré avec une déclaration de conformité qui est valide pour le produit installé seulement si le porta...

Page 30: ...te sensor edge Exert a pressure on the sensor edge the gate stops and reopens Certificate conformity The DIRICKX gate previously described was produced in accordance with the Standard NF EN 13241 It is delivered with a declaration of conformity that is valid for the installed product only if the original gate was not modified and if the gate is installed according to the instructions of DIRICKX an...

Page 31: ...31 ED 01 04 2010 NOTES ...

Page 32: ...elle par quelque procédé que ce soit optique mécanique ou numérique est interdite DIRICKX se réserve le droit de modifier à tout moment ses produits afin d y apporter les améliorations nécessaires DIRICKX Groupe 53800 CONGRIER FRANCE Tél 02 43 09 38 38 Fax 02 43 09 38 99 www dirickx fr ...

Reviews: