background image

 

DE  

ANWENDUNG                                                                    

Das Gerät dient zur Beobachtung von 
beweglichen und unbeweglichen Objekten 
bei sehr schlechten Lichtverhältnissen 
(nachts). Es kann z.B. von Wächtern, 
Touristen, Jägern, Fischern, zur Orientierung 
im Gelände, beim Segeln und bei 
astronomischen Beobachtungen genutzt 
werden. Das Gerät kann mit den optischen 
Geräten mit Vergrößerungen bis 10х mit 
einer passenden Adaptierung verwendet 
werden. Das Gerät soll im Vorfeld beim 
Tageslist am Hauptgerät sicher angebracht 
werden (beachten Sie dabei die 
obenstehende WARNUNG!).  

Bitte beachten Sie, dass die Verwendung des 
Gerätes auf einem Zielfernrohr in vielen 
europäischen Staaten ohne 
Spezialgenehmigung verboten ist! Beachten 
Sie die Landesgesetze sowie aktuelle 
Gesetzgebung!  

 

LIEFERUMFANG 

                                             

- Nachtsichtmonokular DN37  

                                  

- Kordura Tragetasche                           

                               

- Putztuch DIPOL   

 

 

- Einstellschlüssel 1,5 mm   

 

- Gebrauchsanleitung 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for DN37

Page 1: ...1 DE EN DN37 PRO Nachtsichtvorsatz Gebrauchsanleitung DN37 PRO Night Vision front attachment Manual ...

Page 2: ...etriebnahme lesen Sie aufmerksam die vorliegende Gebrauchsanleitung WICHTIGE HINWEISE UND WARNUNGEN Im Gerät befindet sich eine Überlastsicherung dennoch um Lebensdauer des Geräts zu verlängern richten Sie das Gerät niemals auf Lichtquellen Schalten Sie das Gerät bei Tageslicht niemals mit entfernten Objektivdeckel ein Wenn Sie das Monokular für einen Tag oder länger nicht verwenden sollten die Ba...

Page 3: ... notice 17 ATTENTION Before operating the device carefully read the present operating instructions IMPORTANT NOTES WARNINGS There is an overload protection in the device but to prolong the life of the device never point the device towards light sources Never turn on the device in daylight with the lens cap removed If you do not use the monocular for a day or more the batteries should be removed fr...

Page 4: ...n mit Vergrößerungen bis 10х mit einer passenden Adaptierung verwendet werden Das Gerät soll im Vorfeld beim Tageslist am Hauptgerät sicher angebracht werden beachten Sie dabei die obenstehende WARNUNG Bitte beachten Sie dass die Verwendung des Gerätes auf einem Zielfernrohr in vielen europäischen Staaten ohne Spezialgenehmigung verboten ist Beachten Sie die Landesgesetze sowie aktuelle Gesetzgebu...

Page 5: ...fications up to 10х with a suitable connectors adaptors The night vision monocular should be securely attached infront of the main optics pay attention to the above WARNING Please note that the use of the device on a riflescope in many European countries without a special permit is prohibited Follow the state laws and current legislation DELIVERY SCOPE Night Vision Monocular DN55 XT Kordura carryi...

Page 6: ...1 Gehäuse 2 Batteriefach 3 Batteriefachdeckel 4 Regler Ein Aus 5 Regler Bildhelligkeit 6 Zusatzschiene für Zubehör 7 Fokussierknopf 8 Konterring 9 Adapter optional 10 Okular optional 1 2 2 4 6 6 7 8 2 10 1 3 3 9 5 ...

Page 7: ... 2 Battery compartment 3 Battery compartment cover 4 On Off switch 5 Image brightness controller 6 Additional rail for accessories 7 Focusing knob 8 Lock ring 9 Adaptor option 10 Attachment ocular option 1 2 2 4 6 6 7 8 2 10 1 3 9 5 ...

Page 8: ...etriebstemperaturbereich C 20 50 Maximale Belastung g 600 Schutzklasse gemäß IEC 60529 IPX6 Abmessungen mm 138 69 81 Gewicht kg 0 53 EINSTELLUNGEN Drehen sie zuerst den Batteriefachdeckel 4 ab und legen eine Batterie 3V CR123A ein ACHTUNG Beachten sie die Polung Objektivschutzkappe abnehmen ACHTUNG Bei Tageslicht oder bei vorhandenen Lichtquellen die Schutzkappe auf dem Objektiv lassen um die Röhr...

Page 9: ...charge 20 56 Operating temperature range C 20 50 Max Shock load g 600 Protection class according to IEC 60529 IPX5 Dimensions mm 168 72 69 Weight kg 0 58 SETTINGS First turn off the battery compartment cover 2 and insert a battery 3V CR123A Pay attention to the polarity Remove the lens cap WARNING In daylight or with existing light sources do not remove the protective cap from lens to avoid damage...

Page 10: ...it anderen optischen Geräten zu verwenden benötigen Sie einen passenden Adapter Zunächst wird die Sicherungsschraube am Konterring 8 mit dem beiliegenden Schlüssel gelöst Jetzt wird der Adapter 9 bis zur gewünschten Position auf das Gerät geschraubt und mit dem Konterring 8 fixiert Danach wird die Sicherungsschraube wieder angezogen Nach Gebrauch verschließen Sie das Objektiv mit dem Objektivschut...

Page 11: ...ith the controller 5 To use the night vision device with other optics you need a suitable adapter First loosen the locking screw on the lock ring 8 with the enclosed key 1 5mm Now screw on the adapter 9 to the desired position and fix it with the lock ring 8 Thereafter the locking screw is tightened again After use close the lens with the lens rubber cap and switch off the device by turning the sw...

Page 12: ...rät und entnehmen Sie die Batterie Die Transportbedingungen hängen von den klimatischen Faktoren der Gruppe 5 nach GOST 15150 ab Temperatur 50 50 C relative Luftfeuchtigkeit nicht mehr als 98 bei 25 С Das Gerät kann mit jeder Art von Transport in überdachten Fahrzeugen gemäß den Transportvorschriften der jeweiligen Transportart transportiert werden MÖGLICHE FEHLER UND FEHLERBESEITIGUNG Fehler kein...

Page 13: ...e and remove the battery Transport conditions depend on the climatic factors of group 5 according to GOST 15150 temperature 50 50 C relative humidity not more than 98 at 25 С The device can handle any type of transport in covered vehicles in accordance with the transport regulations POSSIBLE ERRORS TROUBLESHOOTING Error no picture Possible cause battery is empty Troubleshooting replace the battery...

Page 14: ...dere Defekte oder Fehler auftreten Dies kann zu größeren Defekten und schließlich zum Garantieverlust führen Wenden Sie sich an den Verkäufer oder an den Importeur siehe die Adresse am Ende dieser Gebrauchsanleitung GARANTIE Der Hersteller garantiert dass die Qualität des Gerätes den technischen Spezifikationsanforderungen entspricht wenn die Nutzer die hier beschriebenen Aufbewahrungs Transport u...

Page 15: ... the device even if other defects or faults occur This can lead to major defects and ultimately to a loss of warranty Contact the seller or the importer see the address at the end of this manual WARRANTY The manufacturer guarantees that the quality of the device meets the technical requirements if the rules and conditions for storage transport and operation are observed The warranty period is 24 m...

Page 16: ...ova Solutions UG Lahnblick 1 35606 Solms Deutschland Tel 49 6441 8702312 www optinova solutions de E Mail info optinova mailbox org KONFORMITÄTSVERMERK Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen Vorschriften der EMV Richtlinie und der Elektro und Elektronik Altgeräte Richtlinie sowie anderen geltenden europäischen Richtlinien Die jeweil...

Page 17: ... 35606 Solms Deutschland Tel 49 6441 8702312 www optinova solutions de E Mail info optinova mailbox org COMPLIANCE NOTICE This device complies with the EMC Directive and Waste Electrical and Electronic Equipment Directive as well as other applicable European directives in accordance with the essential requirements and other regulations The respective declaration of conformity is available on reque...

Page 18: ...18 ...

Reviews: