background image

diono.com

Cambria® 2

94

95

automóvil del año 2020 en adelante (Radian 3R y 3Q, series Monterey, Cambria, Everett y 

Solana) y cochecitos (Excurze), en EE. UU., Reino Unido y Alemania. Esta garantía extendida no 

cubre telas, los efectos del desgaste normal, o daños resultantes de negligencia, modifi cación, 

instalación incorrecta, accidentes, daño de transporte aéreo / aéreo, mal uso o abuso del 

producto. Se acuerda expresamente que las obligaciones de Diono y los recursos del 

comprador consumidor original bajo la garantía limitada contenida en este documento son 

exclusivas y están estrictamente limitadas a la reparación o reemplazo del producto. Esta 

garantía limitada está condicionada al estricto cumplimiento de las disposiciones del manual de 

instrucciones del producto. En ningún caso Diono será responsable ante usted por cualquier 

daño, incluidos daños incidentales o consecuentes, que surjan del uso o la imposibilidad de 

usar el producto.

Quedan excluidos de la garantía adicional los asientos de automóvil de Nuna u otras marcas 

que se vendan en diono.com. Consulte las limitaciones de garantía adicionales enumeradas 

anteriormente para obtener más detalles.
LIMITACIÓN DE DAÑOS

La garantía y los recursos establecidos anteriormente son exclusivos y reemplazan a todos los 

demás, ya sean verbales o escritos, expresos o implícitos. En ningún caso Diono o el minorista 

que vende los productos Diono serán responsables de los daños, incluidos los daños 

incidentales o consecuentes, que surjan del uso o la imposibilidad de usar este producto.
LIMITACIONES DE GARANTÍAS Y OTROS TÉRMINOS DE GARANTÍA Y LEYES ESTATALES

Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad 

para un propósito particular, se limitará a la duración y los términos de la garantía expresa por 

escrito. 
ESTADOS UNIDOS  Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una 

garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que 

es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen. Esta garantía le otorga derechos 

legales específi cos y es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro. Ni 

Diono, ni el minorista que vende este producto, autoriza a ninguna persona a crear para él 

ninguna otra garantía, obligación o responsabilidad en relación con el producto.LC Diono Ltd, 

and Diono GmbH reserves the right to issue refunds in its sole discretion.

REEMBOLSOS Y DEVOLUCIONES 
Diono LLC Diono Ltd y Diono GmbH se reservan el derecho de emitir reembolsos a su entera 

discreción. Todas las ofertas de reembolso vencen 35 días después de la emisión de una 

etiqueta de envío por parte de Diono. Diono solo recibirá devoluciones que tengan un “Número 

de autorización de devolución” válido claramente visible en la etiqueta de devolución 

proporcionada. Los gastos de envío son responsabilidad del comprador consumidor original. 

Todas las demás devoluciones serán rechazadas. TODAS las devoluciones están sujetas a 

inspección y aprobación fi nal por parte de Diono LLC, Diono Ltd y Diono GmbH. El comprador 

consumidor original asume el riesgo de pérdida o daño del producto durante el tránsito a 

Diono. Para obtener más información, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de 

Diono.

Diono LLC y Diono Ltd y Diono GmbH garantizan sus productos (asientos de automóvil, 

cochecitos, portabebés y accesorios) al comprador minorista original de la siguiente manera:

Diono garantiza al comprador consumidor original que este producto (asientos para el 

automóvil, cochecitos, portabebés y accesorios) estará libre de defectos de materiales y mano 

de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra original (el “Período de garantía” ). 

Durante el período de garantía, Diono, a su opción, reparará o reemplazará el producto si el 

fabricante determina que tiene defectos de materiales o mano de obra Diono. se reserva el 

derecho de descontinuar o cambiar: piezas, tejidos, modelos o productos, o de sustituir el 

producto por un modelo o producto comparable.

POR FAVOR COMPLETE EL FORMULARIO DE REGISTRO EN LÍNEA O ENVÍE POR CORREO LA 

TARJETA DE REGISTRO DEL PROPIETARIO DENTRO DE (30) DÍAS DE COMPRA

Se requiere un recibo original de un minorista autorizado o de diono.com para validar su 

garantía. Los gastos de envío son responsabilidad del comprador consumidor original. Para 

acelerar el procesamiento de cualquier reclamo de garantía futuro y verifi car la fecha original 

de compra, complete y envíe por correo la tarjeta de registro de propietario con la dirección 

previa dentro de los treinta (30) días posteriores a la compra y registre su producto en línea, 

optando por la comunicación de Diono.

LIMITACIONES DE LA GARANTÍA

Esta garantía no cubre los efectos del desgaste normal o daños resultantes de negligencia, 

modifi cación, instalación incorrecta, accidentes, lavado incorrecto de cubiertas, mal uso o 

abuso de este producto. Se acuerda expresamente que las obligaciones de Diono y los 

recursos del comprador consumidor original bajo la garantía limitada contenida en este 

documento son exclusivas y están estrictamente limitadas a la reparación o reemplazo del 

producto. Esta garantía limitada está condicionada al estricto cumplimiento de las disposiciones 

del manual de instrucciones del producto. En ningún caso Diono o el minorista que vende el 

producto serán responsables ante usted por cualquier daño, incluidos daños incidentales o 

consecuentes, que surjan del uso o la incapacidad de usar el producto.

El uso de non-Diono fundas, inserciones, juguetes, accesorios, dispositivos de ajuste o 

elementos similares no están aprobados por Diono para su uso en sillas de auto o cochecitos 

Diono. El uso de elementos no aprobados puede hacer que el asiento de seguridad para niños 

o el cochecito no cumpla con las normas de seguridad federales o europeas, o puede afectar 

negativamente el rendimiento en un choque. El uso de artículos no aprobados anula 

automáticamente la garantía de Diono.
GARANTÍA EXTENDIDA PARA COCHECITOS Y SILLAS DE AUTO DEL AÑO MODELO 2020 

EN ADELANTE

Diono LLC y Diono Ltd garantiza SOLAMENTE al comprador consumidor original y solo si este 

producto fue comprado (nuevo y sin usar en una caja sin abrir) de diono.com, y quien ha 

registrado completamente su producto en línea en diono.com dentro de dos (2) meses después 

de la compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante dos 

(2) años adicionales (el “Período de garantía extendido”) después de que el período de garantía 

estándar de un (1) año haya expirado. La garantía extendida gratuita se aplica solo en EE. UU., 

Reino Unido y Alemania. Se requiere un recibo original para validar su garantía. Los gastos de 

envío son responsabilidad del comprador consumidor original. Durante el Período de garantía 

extendida, Diono, a su opción, reparará o reemplazará el producto si el fabricante determina 

que tiene defectos de materiales o mano de obra. Diono se reserva el derecho de descontinuar 

o cambiar: piezas, tejidos, modelos o productos, o de sustituir el producto por un modelo o 

producto comparable. El producto de reemplazo no extiende el período de garantía.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA EXTENDIDA

La garantía extendida de cortesía está disponible solo para los modelos de asientos de 

GARANTÍA –  EE.UU.

GARANTÍA –  EE.UU.

Summary of Contents for Cambria 2

Page 1: ...siento de seguridad para ni os 40 120 lb 18 54 kg 38 63 in po 97 160 cm READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint si ge d appoint manuel d instructions LIRE LE MODE D EMPLOI avant d ut...

Page 2: ...each and every day Any questions Diono US 1 855 463 4666 Diono Canada 1 866 954 9786 CONTENTS BEFORE YOU BEGIN FRAN AIS ESPA OL Register This Car Seat Our Story Safe Use Guide Warnings Safe Practices...

Page 3: ...s could be recalled for safety reasons You must register this restraint to be reached in a recall Send your name address e mail address if available and the restraint s model number and manufacturing...

Page 4: ...2 and is certified for use in Standards CMVSS 213 2 and is certified for use in passenger cars multi purpose passenger vehicles and passenger cars multi purpose passenger vehicles and trucks only truc...

Page 5: ...ure the vehicle seat belt can properly retract before each use NEVER leave your child unattended NEVER install in rear facing side facing or on the back of a folded down vehicle seat ALWAYS install th...

Page 6: ...uids as this could burn a child DO NOT PLACE A CHILD RESTRAINT IN THE FRONT SEAT OF A VEHICLE WITH A PASSENGER AIR BAG DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR If an air bag inflates it can hit the child or...

Page 7: ...nflatable Vehicle Belts VEHICLE SEAT BELT SYSTEMS 1 1 3 2 4 3 5 4 According to accident statistics children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating p...

Page 8: ...owing a MODERATE or SEVERE collision in order to ensure a continued high level of collision protection for child passengers Car seats do not automatically need to be replaced following a MINOR collisi...

Page 9: ...pper Belt Guide 4 Lower Belt Guide 5 LATCH UAS Connectors 3 2 9 8 7 5 5 6 6 4 4 1 SEAT ASSEMBLY ATTACHING THE BACKREST 1 With seat lying flat on the floor place hooks at seat bottom as shown 2 Attach...

Page 10: ...installation interferes with vehicle seat belt IMPORTANT When using booster seat in center seating position make sure it is stable and does not rock from side to side 3 WARNING Unsecured objects can...

Page 11: ...the booster seat and vehicle seat bottom and vehicle seat back A gap is acceptable as long as the head support is touching the vehicle seat back or headrest INSTALLATION INSTALLATION DISENGAGING LOWER...

Page 12: ...ely through the shoulder belt guide and not fall off the child s shoulder IMPORTANT The vehicle shoulder belt should lay over the shoulder and should NOT be touching the child s neck WARNING Use ONLY...

Page 13: ...attached to the vehicles lower anchors While pushing booster against vehicle seat pull the adjuster straps tight 3 The booster seat should rest firmly on vehicle seat bottom and touching the vehicle...

Page 14: ...uide strap onto the diagonal shoulder belt 4 Adjust strap to correct length so that the RED guide is just above shoulder BACKLESS BOOSTER 4 Properly position child sitting upright and all the way back...

Page 15: ...hemical or cleaning agent DO NOT lubricate any part of the seat CLEANING FABRICS Seat pad infant support harness and buckle pads CLEANING HARNESS Harness and buckle straps Machine wash in cold water o...

Page 16: ...responsibility of the original consumer purchaser During the Extended Warranty Period Diono will at its option repair or replace the product if it is found by the manufacturer to be defective in mate...

Page 17: ...r change parts fabrics models or products or to substitute this product with a comparable model or product To make a claim under this warranty you can reach us by phone at 866 954 9786 Monday Friday o...

Page 18: ...66 Diono Canada 1 866 954 9786 CONTENU AVANT DE D BUTER ENGLISH ESPA OL Enregistrer ce si ge d auto Notre histoire Guide d utilisation s curitaire Mises en garde et pratiques s curitaires Emplacements...

Page 19: ...aisons de s curit Vous devez enregistrer ce ensemble de retenue afin d tre inform dans le cas d un rappel Envoyez nous votre nom adresse adresse e mail le cas ch ant ainsi que le num ro de mod le et l...

Page 20: ...ants avec des enfants dont les oreilles sont en bas du haut dont les oreilles sont en bas du haut du repose t te de si ge d appoint du repose t te de si ge d appoint compl tement lev ou du repose t te...

Page 21: ...UJOURS Assurez vous que le harnais de la ceinture de s curit est bien r tract avant l utilisation NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance NE JAMAIS installer en mode orient vers l arri re face a...

Page 22: ...CE ENSEMBLE DE RETENUE POUR ENFANT FACE VERS L ARRI RE DANS UN SI GE DU V HICULE DOTE D UN COUSSIN GONFLABLE FRONTAL UN D C S OU DES BLESSURES GRAVES POURRAIENT SURVENIR Si un coussin gonflable se d...

Page 23: ...hicule avec des ceintures de v hicule mont es la porte 5 N installez PAS ce si ge d appoint dans des si ges de v hicule avec des ceintures de s curit gonflables Selon les statistiques sur les accident...

Page 24: ...ET Aucun des occupants du v hicule n a t bless ET Le si ge d auto pour enfant ne pr sente aucun dommage visible ET Les coussins gonflables si le v hicule en est dot ne se sont pas d ploy s NE JAMAIS...

Page 25: ...ceinture inf rieur 5 Adaptateur LATCH DUA inf rieur ASSEMBLAGE DU SI GE FIXER LE DOSSIER 1 Avec le si ge plat sur le plancher ins rez le rev tement en tissu l arri re du si ge Placez les crochets sur...

Page 26: ...urs l g rement par rapport au dossier et au bas du si ge IMPORTANT N utilisez PAS le LATCH DUA si l installation interf re avec la sangle du si ge de v hicule AVERTISSEMENT Les objets non fix s peuven...

Page 27: ...ment s curitaire et un contact complet avec le si ge d appoint et le bas du si ge du v hicule et le dossier du si ge du v hicule Un certain cart entre les deux dossiers est acceptable condition que le...

Page 28: ...PORTANT La ceinture diagonale du v hicule DOIT passer compl tement travers le guide de la ceinture diagonale et ne pas pendre de l paule de l enfant AVERTISSEMENT Utilisez SEULEMENT la ceinture sous a...

Page 29: ...LATCH DUA sont fix s de mani re s curitaire aux fixations inf rieures du v hicule Tout en poussant le si ge d appoint contre le si ge de v hicule tirez fermement les sangles d ajustement 2 IMPORTANT...

Page 30: ...E soit situ juste au dessus de l paule 3 Le si ge d appoint doit reposer fermement sur le fond du si ge du v hicule et toucher le dossier du si ge du v hicule L ensemble du bas de si ge doit reposer p...

Page 31: ...ou agent de nettoyage NE lubrifiez PAS les pi ces du si ge NETTOYAGE DES TISSUS Rev tement du si ge NETTOYAGE DES PLASTIQUES Coque et composants NETTOYAGE DES TISSUS Coussin de si ge Support pour bam...

Page 32: ...omme suit Diono garantit au consommateur acheteur original que ce produit si ges d auto poussettes porte b b s et accessoires sera exempt de d fauts de mat riaux et de fabrication pendant un 1 an comp...

Page 33: ...t que ce produit sera exempt de d fauts de mat riaux et de fabrication pendant deux 2 ans suppl mentaires apr s l expiration de la p riode de garantie standard d un 1 an la p riode de garantie prolong...

Page 34: ...855 463 4666 Diono Canada 1 866 954 9786 CONTENIDO ANTES DE EMPEZAR ENGLISH FRAN AIS Registrar este asiento de seguridad Nuestra historia Gu a de uso seguro Advertencias y pr cticas seguras Ubicacione...

Page 35: ...L nea de Ayuda para Seguridad Vehicular del Gobierno de EE UU al 1 888 327 4236 Tel fono de texto 1 800 424 9153 o bien vaya a http www NHTSA gov Para referencia futura en el caso de un cambio de dire...

Page 36: ...Este sistema de retenci n infantil est certificado SOLO para su uso retenci n infantil est certificado SOLO para su uso en autom viles de pasajeros veh culos de pasajeros en autom viles de pasajeros...

Page 37: ...eh culo pueda retraerse adecuadamente antes de cada uso NUNCA deje a su hijo desatendido NUNCA lo instale viendo hacia atr s de lado o en el respaldo de un asiento plegado del veh culo SIEMPRE instale...

Page 38: ...N EL ASIENTO DELANTERO DE UN VEH CULO CON UNA BOLSA DE AIRE DE PASAJERO PUEDEN OCURRIR LA MUERTE O LESIONES GRAVES Si se infla una bolsa de aire puede golpear al ni o o al sistema de seguridad con la...

Page 39: ...e este elevador en asientos de veh culos con cinturones de seguridad inflables De acuerdo con las estad sticas de accidentes los ni os est n m s seguros cuando est n apropiadamente sujetos en las posi...

Page 40: ...desde el sitio del colisi n Y La puerta del veh culo m s cercana al asiento del auto no result da ada Y Ning n ocupante del veh culo result lesionado Y No hace da o visible al asiento del veh culo Y...

Page 41: ...tur n superior 4 Gu a de cintur n inferior 5 ConectoresdelLATCH UAS MONTAJE DEL ASIENTO AJUSTE DEL RESPALDO 1 Con el asiento apoyado en el piso coloque los ganchos en la superficie del asiento como se...

Page 42: ...el veh culo IMPORTANTE NO use el LATCH UAS si la instalaci n interfiere con el cintur n de seguridad del veh culo ADVERTENCIA Los objetos no asegurados pueden convertirse en proyectiles peligrosos y p...

Page 43: ...na posici n segura y un contacto total con el asiento elevador y la parte inferior del asiento del veh culo y el respaldo del asiento del veh culo Se acepta un hueco siempre que el soporte para la cab...

Page 44: ...IJO 4 Abroche el cintur n de seguridad del veh culo a trav s del ni o El cintur n de regazo hombro del veh culo debe estar alineado con las gu as de la trayectoria del cintur n en el soporte para la c...

Page 45: ...JO Si bien este asiento elevador est dise ado para ofrecer una protecci n avanzada contra impactos laterales con su secci n de respaldo unida el fondo del asiento tambi n se puede usar solo como refue...

Page 46: ...ro 4 3 El asiento elevador debe descansar firmemente sobre la base del asiento del veh culo y tocar el respaldo del asiento del veh culo Todo el fondo del asiento debe quedar plano sobre el asiento de...

Page 47: ...ique ninguna parte del asiento LIMPIEZA DE TELAS Cubierta del asiento PL STICOS DE LIMPIEZA Carcasa del asiento y componentes Lavar en lavadora en agua fr a en un ciclo suave con un detergente suave S...

Page 48: ...ecitos portabeb s y accesorios estar libre de defectos de materiales y mano de obra durante un 1 a o a partir de la fecha de compra original el Per odo de garant a Durante el per odo de garant a Diono...

Page 49: ...bricado en China All rights reserved Tous droits r serv s Reservados todos los derechos revised modifi revisado 20211108 2020 Diono LLC 14810 Puyallup Street E Suite 200 Sumner WA 98390 United States...

Reviews: