
FD 8507
Page 2 of 2
Inbetriebnahme / Wartung:
Vor Inbetriebnahme ist zu prüfen, ob die Rohr-
heizung mit Wasser gefüllt ist. Hierbei ist die
Funktion und die Dichtigkeit der gesamten
Anlage zu prüfen und zu überwachen. Die
Funktion des Temperaturregler ist zu kontrollie-
ren. Die Funktionssicherheit des Sicherheits-
ventils ist in regelmäßigen Abständen zu über-
prüfen.
Achtung: am Gerät können heiße Oberflä-
chen auftreten
Technische Angaben:
Commissioning / Maintenance
Prior to commissioning it must be checked that
the tube immersion heater is immersed in water.
When so doing, the entire system is to be
checked and monitored for proper functioning
and a leakage test to be performed. The proper
operation of the temperature controller is to be
checked, and the functional reliability of the
safety valve, at regular intervals.
Caution: the surfaces of the unit may be hot.
Technical data:
Mise en service / Maintenance :
Avant la mise en service, il faut vérifier si le
thermoplongeur est immergé dans l’eau. A cette
occasion, contrôler et surveiller le bon fonction-
nement et l’étanchéité de toute l’installation.
Vérifier également la fonction du régulateur de
température. Il faut contrôler à intervalles régu-
lières la sécurité de fonctionnement de la sou-
pape de sécurité
Attention : L’appareil peut présenter des
surfaces chaudes
Caractéristiques techniques :
Spannung
Leistung
Wassermenge
Regelbereich
Wassertemperatur Eingang
Schutzart IP 44
Umgebungstemperatur 0-40°C
Temperaturbegrenzung 98°C
Anschlussgröße (flachdichtend) G 1“
Elektrische Absicherung 16 A
Leitungsquerschnitt nach Vorschrift und
örtlichen Gegebenheiten
Voltage
Rating
Water capacity
Adjustment range
Water temperature, inlet
Protection type
Ambient temperature
Thermal cut-out
Connection size (flat packing)
Fuse protection
Cross-sectional area of conductors accord-
ing to specifications and local conditions
Tension
Puissance
Quantité d‘eau
Plage de réglage
Température de l’eau à l‘entrée
Type de protection
Température ambiante
Limite de température
Raccord (joint plat)
Protection électrique
Section du conducteur en fonction des
prescriptions et des conditions locales
230V /50Hz
3000W(+5%/-10%)
500-2000l/h
20-75°C
2-60°C
IP 44
0-40°C
98°C
G 1“
16 A
Anlage 1:
Appendix 1:
Annexe 1 :
Abmaße und Einbau
Dimensions and installation
Dimensions et montage
oben
top
haut
unten
bottom
bas