background image

22

I F U

Cuidado del producto

Consulte la etiqueta del producto.

No use detergente/suavizante y evite el secado para una 
vida útil óptima. 

Material

Poliéster, microfibra, poliamida

Uso del EasySlide

1. Se aconseja utilizar el EasySlide en los traslados a y desde una silla de ruedas. A ser posible, 
complemente con un EasyGlide.

2. El EasySlide puede utilizarse por debajo de los hombros como un dispositivo de asistencia 
reductor de la fricción a fin de facilitar la recolocación hacia arriba en la cama. 

3. El EasySlide puede utilizarse bajo las caderas para facilitar los traslados laterales. 
Los usuarios activos pueden utilizar el EasySlide por sí mismos, aunque también pueden 
hacerlo los menos activos con la ayuda de un asistente. 

La separación entre las superficies subyacentes 
(cama/camilla/carro de ducha) no debe superar 
los 5 cm. 

¡ATENCIÓN! 
No olvide bloquear siempre las ruedas.

Para evitar el riesgo de que el usuario 
se resbale o caiga, no deje nunca el 
EasySlide debajo del mismo una vez 
completado el traslado, ni tampoco 
coloque al usuario demasiado cerca 
del borde de la cama.

Colocación del EasySlide

Sitúe el EasySlide bajo una nalga o uno de los hombros. En los traslados deberá bascularse todo el peso del cuerpo del 
usuario hacia el EasySlide. 
Para sacar, tire del extremo inferior del EasySlide.

Consulte con su distribuidor local para cualquier duda 
sobre el producto o su uso. 
Visite www.directhealthcaregroup.com para una lista 
completa de distribuidores. 

Vida útil estimada

Hasta 10 años de uso normal.

Summary of Contents for EasySlide SystemRoMedic 1220

Page 1: ... use English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel d utilisation Français Manuale utente Italiano Manual de usuario Español Návod k použití Český 2040 2045 2015 2010 2020 2021 ...

Page 2: ...Table of contents English 3 Svenska 5 Norsk 7 Dansk 9 Suomi 11 Deutsch 13 Nederlands 15 Français 17 Italiano 19 Español 21 Český 23 Products 25 Accessories 25 Symbols 25 ...

Page 3: ...istive device that can also be used to lift the user s legs in and out of bed to assist dressing and undressing and to facilitate application of a lifting sling Visual inspection Check the condition and function of the assistive device regularly Always inspect the product after laundering for the non disposable EasySlides Check toensure that seams and material are free from damage Check to ensure ...

Page 4: ...ing surfaces bed gurney show trolley must not exceed 5 cm NOTE Always remember to lock wheels To prevent the risk of the user sliding falling never leave the EasySlide under the user after the completed transfer and never position the user too close to the edge of the bed Placement of EasySlide Place the EasySlide under one buttock or under one shoulder For transfers all of the user s body weight ...

Page 5: ...kador Kontrollera om materialet är utsatt för nötning eller är blekt Vid tecken på slitage skall produkten kasseras Säkerhetskontroll Låg friktion Kontrollera att ytan är glatt och glider lätt Jämför med ny produkt Friktionstest Läs alltid bruksanvisningarna för alla hjälpmedel som används vid en förflyttning Förvara bruksanvisningen tillgänglig för användare av produkten Se till att du alltid har...

Page 6: ...de men används också av medhjälpare för mindre aktiva brukare Vid överflyttningar mellan säng brits och duschvagn skall aldrig glappet vara större än 5 cm Obs Kom ihåg att alltid låsa hjulen Var försiktig och noggrann med att aldrig lämna EasySlide kvar under brukaren samt placera dem för nära kanten så de glider ner på golvet Placering av EasySlide Placera EasySlide under halva stussen alternativ...

Page 7: ...ntroller om materialet er utsatt for slitasje eller er blitt bleket Ved tegn på slitasje skal produktet kasseres Sikkerhetskontroll Lav friksjon Sørg for at overflaten er glatt og glir lett Sammenlign med et nytt produkt Friksjonstest Les alltid brukermanualene for alle hjelpemidler som benyttes i en forflytning Oppbevar brukermanualen tilgjenglig for brukere av produktet Sjekk at du alltid har re...

Page 8: ...ve brukere kan selv benytte EasySlide men kan også benyttes av medhjelpere der man jobber med mindre aktiva brukere Ved overflytninger mellom seng brits og dusjvogn skal aldri avstanden være større en 5 cm Obs Husk alltid å låse hjulene La aldri EasySlide ligge igjen under brukeren eller la brukeren ligge for nær kanten siden risikoen for utglidning er stor Plassering av EasySlide Plasser EasySlid...

Page 9: ... tegn på beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Ved tegn på slitage skal produktet kasseres Sikkerhedskontrol Lav friktion Kontroller at overfladen er glat og glider let Sammenlign med et nyt produkt Friktionstest Læs altid brugsvejledningen for alle hjælpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar brugsvejledningen tilgængeligt for brugere af produktet Sørg...

Page 10: ...en den kan også anvendes af hjælpere til mindre aktive brugere Ved forflytninger mellem seng briks og brusevogn må mellemrummet aldrig være mere end 5 cm Obs Husk at låse hjulene Vær forsigtig og omhyggelig med aldrig at efterlade EasySlide under brugeren samt placere brugeren for tæt på kanten så han hun glider ned på gulvet Placering af EasySlide Placer EasySlide halvvejs under bagdelen alternat...

Page 11: ...istaa helposti Vertaa uuteen tuotteeseen Kitkatesti Lue aina kaikkien siirrossa käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla Varmista aina että sinulla on käyttöohjeen uusin versio Sen voi ladata kotisivultamme www directhealthcaregroup com Lue aina käyttöohje Käyttöohje Suomi EasySlide siirtomattoa käytetään potilaan kääntämiseen sängyssä siirtämiseen ...

Page 12: ...ät voivat käyttää EasySlidea itse Muut käyttävät sitä avustajien avulla Sängyn laverin ja suihkuvaunun välinen etäisyys ei siirron aikana saa koskaan olla yli 5 cm Huom Muista aina lukita pyörät Ole varovainen käyttäessäsi EasySlidea Älä koskaan jätä sitä potilaan alle siirron jälkeen äläkä sijoita potilasta liian lähelle reunaa josta hän voi liukua lattialle EasySliden asettaminen Aseta EasySlide...

Page 13: ...ollen Nach jeder Wäsche prüfen Prüfen Sie Nähte und Material auf einwandfreien Zustand Prüfen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Bei Anzeichen von Verschleiß ist das Produkt zu verwerfen Sicherheitsprüfung Gleitflächen Vergewissern Sie sich dass die Oberfläche sich glatt anfühlt und das Hilfsmittel mühelos über die Unterlage gleitet Vergleichen Sie mit einem neuen Produkt Reibungspr...

Page 14: ...Umsetzen wird EasySlide unter die Hüften geschoben EasySlide kann von aktiven Patienten selbst benutzt werden sowie von Pflegepersonen bei weniger aktiven Pflegebedürftigen Beim Umsetzen zwischen Bett Liege und Duschwagen darf der Abstand nicht größer sein als 5 cm ACHTUNG Stets die Räder feststellen EasySlide nie unter dem Pflegebedürftigen zurücklassen oder zu nahe der Bettkante anbringen so das...

Page 15: ...iet beschadigd zijn Controleer of de stof niet versleten of vervaald is Als er tekenen van slijtage zijn mag het product niet meer gebruikt worden Veiligheidscontrole Weinig wrijving controleer of het oppervlak glad is en gemakkelijk glijdt Vergelijk met een nieuw product Wrijving Lees de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Bewaar de handleiding zodat deze voor gebrui...

Page 16: ... de hulp van een zorgverlener De opening tussen de onderliggende oppervlakken bed brancard röntgenwagen mag niet meer zijn dan 5 cm N B Zet altijd de wielen vast Laat om het risico te vermijden dat de zorgvrager kan glijden vallen de EasySlide na het verplaatsen nooit onder de zorgvrager en leg de zorgvrager nooit te dicht bij de rand van het bed Aanbrengen van de EasySlide Plaats de EasySlide ond...

Page 17: ... endommagés Vérifier si le matériau est usé ou pali S il présente des signes d usure le produit doit être mis au rebut Contrôle de sécurité Faible friction veillez à ce que la surface soit lisse et glisse sans ef fort Procédez à une comparaison avec un produit Test de friction Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors d un transfert d utilisateur Conserver le manuel pour qu i...

Page 18: ...oquer les roues Veiller tout particulièrement à ne jamais laisser EasySlide sous la personne et de ne pas la placer trop près du bord risquant de tomber par terre Mise en place d EasySlide Placer EasySlide sous le demi postérieur ou les épaules Pour effectuer le déplacement faire passer tout le poids du corps sur le tapis de glissement Tirer sur la partie inférieure du tapis de glissement pour ret...

Page 19: ...i Accertarsi che il tessuto non sia usurato o sbiadito Qualora presenti segni di usura il prodotto deve essere gettato Controllo di sicurezza Attrito ridotto Accertarsi che la superficie sia liscia e scorra senza sforzo Confrontare con un prodotto nuovo Test di attrito Leggere le istruzioni di tutti i dispositivi di ausilio utilizzati per il trasferimento dell utente Conservare il manuale in un lu...

Page 20: ...mia dell utente attivi ma anche dell utenti meno attivi con l aiuto di un assistente Il gioco tra le superfici sottostanti letto barella carrello doccia non deve superare 5 cm NOTA Ricordare sempre di bloccare le ruote Per evitare il rischio di scivolamento caduta dell utente non lasciare mai EasySlide sotto il utente al termine del trasferimento e non posizionare mai il utente troppo vicino al bo...

Page 21: ...o Prueba de fricción Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto Asegúrese de disponer siempre de la versión correcta del manual Podrá descargar las ediciones más recientes de los manuales en nuestro sitio web www directhealthcaregroup com Lea siempre el manual Manual de usuario Españ...

Page 22: ...nque también pueden hacerlo los menos activos con la ayuda de un asistente La separación entre las superficies subyacentes cama camilla carro de ducha no debe superar los 5 cm ATENCIÓN No olvide bloquear siempre las ruedas Para evitar el riesgo de que el usuario se resbale o caiga no deje nunca el EasySlide debajo del mismo una vez completado el traslado ni tampoco coloque al usuario demasiado cer...

Page 23: ...riálu Zkontrolujte zda není materiál opotřebovaný či vybledlý Výrobek zlikvidujte pokud je opotřebovaný Kontrola bezpečnosti Nízké tření zkontrolujte zda je povrch hladký a snadno klouže Porovnejte s novým výrobkem Zkouška tření U všech pomůcek které používáte pro přesouvání nemocných si vždy prostudujte návody k použití Návod k použití uložte tak aby byl uživateli výrobku vždy dostupný Vždy se uj...

Page 24: ...EasySlide používat sami ale za pomoci pečovatelů ji mohou využít i méně aktivní uživatelé Mezera mezi lůžky lůžko lůžko na kolečkách sprchovací lůžko nesmí být více než 5 cm POZNÁMKA Nezapomeňte zaaretovat kolečka Aby nedošlo ke sklouznutí spadnutí uživatele nenechávejte podložku EasySlide pod uživatelem po jeho přemístění a nikdy ho neumisťujte příliš ke kraji lůžka Umístění podložky EasySlide Um...

Page 25: ...icrofibre 2021 EasySlide 500 x 700 mm 19 7 x 27 2 inch Microfibre 2015 EasySlide 250 x 600 mm 9 8 x 23 6 inch Polyester 2040 EasySlide Disposable 500 x 700 mm 19 7 x 23 6 inch 2x60pcs Poly ethylene PE plastic 2045 EasySlide Disposable with Holder 500 x 700 mm 19 7 x 23 6 inch 2x60pcs Polyethylene PE plastic including practical wall and tabletop dispenser in steel Products Symbols This product comp...

Page 26: ...ed quality of care and cost savings The philosophy behind SystemRoMedic is focused on the prevention and reduction of occupational injuries while allowing users to experience a greater sense of independence and dignity Through a unique combination of training and a complete range of efficient transfer aids SystemRoMedic offers improvement of both work environment and quality of care and at the sam...

Reviews: