FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les défi
nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à
ces symboles.
DANGER :
indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée,
entraînera
la
mort ou des blessures graves
.
AVERTISSEMENT :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée,
pourrait
entraîner la
mort ou des blessures graves
.
ATTENTION :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée,
pourrait
entraîner des
blessures légères ou modérées
.
AVIS :
indique une pratique ne posant
aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait
poser des
risques de
dommages matériels
.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
E
WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS :
1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-
9258)
.
AVERTISSEMENT :
afi n de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fi l) ou par piles (sans fi l).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a)
Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu défl agrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables.
Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
c)
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a)
Les fi ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifi er la fi che d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fi che d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre.
Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de
fi ches non modifi ées correspondant à la prise.
b)
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration de
l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles.
Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
e)
Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à cette application.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduira les risques de choc électrique.
f)
S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit
les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a)
Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b)
Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c)
Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d)
Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil.
Une clé ou une clé de
réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e)
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
g)
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés.
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés
par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a)
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b)
Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fi che de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d)
Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil.
Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e)
Entretien des outils électriques. Vérifi er si les pièces mobiles sont mal alignées
ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f)
S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g)
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a)
Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation
d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est
utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b)
Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c)
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres
petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes.
Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d)
En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) RÉPARATION
a)
Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
Règles spécifi ques de sécurité relatives aux lampes
de travail
AVERTISSEMENT :
risques d’incendie. Ne pas utiliser la lampe de travail en présence de
liquides ou gaz infl ammables ou en milieu défl agrant. Des étincelles internes pourraient enfl ammer
les vapeurs et causer des dommages corporels.
• Ne pas exposer la lampe à l’eau ou à l’humidité. Protéger la lampe de la pluie ou de la neige.
• Ne pas nettoyer la lampe à l’eau ou laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur de celle-ci. Ne jamais
immerger la lampe dans l’eau.
AVERTISSEMENT :
pour prévenir toute lésion oculaire grave, disposer la lampe de travail de
façon à ce que personne ne puisse fi xer directement, délibérément ou non, sa lumière.
ATTENTION : après utilisation, ranger la lampe sur son côté, sur une surface stable,
là où elle ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu’un.
Certains produits équipés
d’un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
ATTENTION :
ne pas maintenir la lampe de travail avec la bouche. Cela pose des risques de
dommages corporels à l’utilisateur ou aux individus présents.
• L’étiquette apposée sur votre lampe peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
défi nition sont indiqués ci-après :
V .................... volts
A .......................ampères
Hz .................. hertz
W ......................watts
min ................ minutes
ou AC ..........courant alternatif
ou DC .... courant continu
ou AC/DC ....courant alternatif ou
.................. classe I fabrication
continu
(mis à la terre)
no ......................vitesse à vide
.................. fabrication classe II
n ........................vitesse nominale
(double isolation)
......................borne de terre
…/min ........... par minute
......................symbole d’avertissement
IPM ................ impacts par minute
BPM ..................battements par minute
sfpm .............. pieds linéaires par minute (plpm)
r/min ..................tours par minute
SPM (FPM) .... fréquence par minute
Consignes importantes de sécurité propres à tous les
blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son numéro de catalogue et
sa tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités
entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire
les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
•
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu défl agrant, en présence, par
exemple, de poussières, gaz ou liquides infl ammables
. Le fait d’insérer ou retirer un
bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’infl ammation de poussières ou d’émanations.
• NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un chargeur. NE modifi er un bloc-
piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels graves.
Consulter le tableau en
dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D
E
WALT.
•
NE PAS
éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.
•
Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures
ambiantes pouvant excéder 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des
bâtiments métalliques l’été).
Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles
dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est
verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position de
MARCHE.
AVERTISSEMENT :
risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fi ssuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un
chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé, a été écrasé
ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de
marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation
pour y être recyclés.
REMARQUE :
un boîtier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis avec le bloc-piles
pour utilisation chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur pour le ranger ou le
transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans le chargeur ou
l’outil.
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter
le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les
bornes à découvert du bloc-piles.
Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que
des clous, des vis, des clés, etc.
Le fait de transporter des bloc-piles comporte
des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance,
en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils
ou autres.
La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du
département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce
ou dans les avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu’elles ne soient
correctement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de blocs-
piles, s’assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer
en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (Li-Ion)
•
Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement endommagé ou complètement
usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie.
Pendant l’incinération des blocs-
piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
•
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon
doux et à l’eau.
En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire une quinzaine de
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires,
noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides
et de sels de lithium.
•
Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.
En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un
médecin.
AVERTISSEMENT :
risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enfl ammer s’il est exposé
à des étincelles ou à une fl amme.
Le sceau SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en
fi n d’utilisation ont déjà été réglés par D
E
WALT. Dans certaines régions, la mise au
rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de SRPRC
constitue donc une solution pratique et écologique.
La SRPRC
MC
, en collaboration avec D
E
WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des
programmes aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement
et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D
E
WALT ou
chez votre détaillant afi n qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un
centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
SRPRC
MC
est une marque déposée de la
Société de recyclage des piles rechargeables au
Canada
.
Directives de sécurité importantes propres à tous les
chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
ce manuel contient des directives de sécurité et
d’utilisation importantes propres aux chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur,
le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-piles.
AVERTISSEMENT :
risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le
chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.
ATTENTION :
risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne
recharger que des blocs-piles rechargeables D
E
WALT. Tout autre type de piles pourrait exploser
et causer des dommages corporels et matériels.
AVIS :
sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des
matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs