background image

 

 

11 

We strongly recommend reading carefully the entire manual in order to ensure the best possible use and the 

highest satisfaction from your Deville stove. 

 

Any non compliance with the assembly, installation and operating instructions is the sole responsibility of the 

person performing any operation on the stove. 

 
 

THIS STOVE MUST BE INSTALLED IN COMPLIANCE WITH THE CURRENTLY ENFORCED D.T.U. 

SPECIFICATIONS. 

All local, national, and European regulations must be respected when using this appliance. 

The appliance must not be modified. 

WE RECOMMENDED ASKING A QUALIFIED PROFESSIONAL TO INSTALL THE STOVE. 

 
 
 

1 - DESIGNATION 
 
 

The C07751 stove is complies with French standard NF EN 13240. 
 
It is a continuous combustion, grille-type heating appliance operating exclusively with wood, and equipped with 
a semi-closed combustion chamber. 
 
 
 

2 - NOMINAL CALORIFIC POWER AND SLOW BURNING AUTONOMY 
 
 

Nominal calorific power according to standard NF EN 13240 during normal burning test: 7 kW.  

The appliance can either be used in intermittent mode or in continuous mode. 

 
 

Rated heat output capacity in intermittent use : 

 

 

Obtained through a 12 Pa draught, with a 1,65-kg wood load of an only unsplit tough log. 

 

Reload every 45 min on an 0,35 kg bed of ashes (that is approximately 3 cm thick) with the air 
ventilation pull handle opened to its maximum. 

 

The announced power is the average power obtained with each 45 minute-load. 

 
 

Rated heat output capacity in continuous use : 

 

 

Obtained  with  a  draft  of  12  Pa,  and  a  wood  load  of  6,8  kg.  Loads  are  comprised  of  1  unsplit 
hardwood logs. 

 

Reload every 3 hours on an 0,35 kg bed of ashes (that is approximately 3 cm thick) with the air 
ventilation pull handle opened to its maximum. 

 

The announced power is the average power obtained with each 3 hours load. 

 
 

Slow combustion, burning period superior to 10h in continuous use : 

 

 

Obtained on a 6 Pa draft with a 7 kg-load composed of a non-split log of strong wood, preferably 
with large diameters (superior to 15 cm). 

 

Load  and  lay  on  an  ash  bed  of  about  0,35  kg  (that  is  approximately  3  cm  thick)  with  the  air 
ventilation pull handle shut. 

 
 
 
 
 

Summary of Contents for C07751

Page 1: ...A SALAMANDRAS A LENHA SALAMANDRAS A LENHA C07751 C07751 C07751 C07751 NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZION ISTRUZION ISTRUZION ISTRUZIONI PER L USO I PER L USO I PER L USO I PER L USO GUI...

Page 2: ...2 FRANÇAIS 3 ENGLISH 10 DEUTSCH 17 ITALIANO 24 ESPAGÑOL 31 PORTUGUÊS 38 ...

Page 3: ...E L APPAREIL 5 4 1 PREMIER ALLUMAGE 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recommandé 4 2 2 Combustibles interdits 4 3 EMPLOI DES ORGANES DE MANOEUVRE ET DES ACCESSOIRES 4 4 UTILISATION 4 4 1 Allumage 4 4 2 Fonctionnement 4 4 2 1 Fonctionnement intermittent et continu 4 4 2 2 Conduite du feu 4 4 2 3 Décendrage 4 4 3 Règles de sécurité 5 CONSEILS DE RAMONAGE ET D ENTRETIEN DE L APPAREIL ET DU CONDUIT DE...

Page 4: ... en mode Intermittent ou Continu La puissance calorifique nominale en fonctionnement intermittent Obtenue sous un tirage de 12 Pa avec une charge de bois de 1 65 kg sous forme d une unique bûche de bois dur non fendue Recharger tous les heures sur un lit de braises de 0 35 kg soit 3 cm environ d épaisseur avec la tirette de réglage d air en position d ouverture maximum La puissance annoncée est la...

Page 5: ... La sortie d amenée d air doit être située le plus près possible de l appareil Elle doit être obturable lorsqu elle débouche directement dans la pièce Pendant le fonctionnement de l appareil s assurer qu elle soit libre de toute obstruction La section d entrée d air doit être au minimum égale au quart de la section du conduit de fumée avec un minimum de 50 cm pour une utilisation uniquement porte ...

Page 6: ...Raclette Fig 4 pour le décendrage et le nettoyage de l appareil Ne vous brûlez pas les mains inutilement servez vous des accessoires 4 4 UTILISATION 4 4 1 Allumage Ouvrir la tirette de réglage d air en position maxi 3 Fig 3 Placer sur la grille du papier froissé et du petit bois très sec brindilles puis des branches de bois fendues de section plus importante 3 à 5 cm de diamètre Enflammer le papie...

Page 7: ...au moment des rechargements l ouverture de la porte nécessite plusieurs précautions Entrouvrir la porte marquer un temps d arrêt pour amorcer le tirage puis ouvrir lentement la porte Le fonctionnement continu en allure lente surtout pendant les périodes de redoux tirage défavorable et avec du bois humide entraîne une combustion incomplète qui favorise les dépôts de bistre et de goudron o Alterner ...

Page 8: ...er la plaque arrière de foyer remontage du déflecteur agir dans l ordre inverse du démontage Vérifier complètement l état de l appareil et en particulier les éléments assurant l étanchéité joints et organes de verrouillages pièce d appui porte châssis Vérifier l état du conduit de fumée et du conduit de raccordement tous les raccords doivent présenter une bonne tenue mécanique et avoir conservé le...

Page 9: ...e retourné à celle ci dans les délais impartis A défaut la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle ci 3 DUREE La durée de la garantie contractuelle assurée par DEVILLE est d une année à compter de la date d achat de l appareil par l usager sous réserve que les réclama...

Page 10: ...LLED 4 STOVE OPERATING CONDITIONS 12 4 1 FIRST LIGHTING 4 2 FUEL 4 2 1 Fuel recommended 4 2 2 Forbidden fuel 4 3 USING THE HANDLING DEVICES AND THE ACCESSORIES 4 4 USE 4 4 1 Lighting 4 4 2 Operation 4 4 2 1 Periodic and continuous use 4 4 2 2 Fire duct 4 4 2 3 De ashing 4 4 3 Safety instructions 5 RECOMMENDATIONS RELATED WITH DUCT CLEANING STOVE AND SMOKE DUCT MAINTENANCE 15 6 GLOBAL TERMS OF WARR...

Page 11: ... normal burning test 7 kW The appliance can either be used in intermittent mode or in continuous mode Rated heat output capacity in intermittent use Obtained through a 12 Pa draught with a 1 65 kg wood load of an only unsplit tough log Reload every 45 min on an 0 35 kg bed of ashes that is approximately 3 cm thick with the air ventilation pull handle opened to its maximum The announced power is th...

Page 12: ...cted by a grille The air outlet should be as near as possible to the stove The user should be able to close it off when it comes out directly into the room While the appliance is being used make sure that it is free of any obstructions The air intake section should be at least equal to one quarter of the section of the smoke flue with a minimum of 50 cm 2 for use with the door closed only It may b...

Page 13: ...Fig 4 for ash removal and appliance cleaning Don t take the risk of burning your hands use the fire irons 4 4 USE 4 4 1 Lighting Put the air setting lever in position 3 Fig 3 Place crumpled paper on the grating and very dry kindling wood twigs then larger cross section cut wood diameter 3 to 5 cm Light the paper and close the door leave it partly open to accelerate lighting up Once the kindling wo...

Page 14: ...ading opening the door requires a number of precautions Open the door partly waits for the open door suction to start and open the door slowly Using the stove in continuous mode and a slow combustion rate especially in milder temperature conditions bad draught and with wet timber leads to an incomplete combustion and the formation of tar and soot deposits o Alternate the slow burning periods with ...

Page 15: ...lower it 4 and remove it 5 Dismount the rear plate of the hearth Assembling the deflector perform the disassembly operation in the reverse order Check thoroughly the state of the appliance and particularly the elements ensuring sealing locking joints and devices supporting parts door frame Check the state of the smoke duct and connecting duct all the connections must show proper mechanical resista...

Page 16: ...lle be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the effect of continuing the warranty 3 WARRANTY PERIOD The agreed warranty period assured by Deville is the longer of 1 year from the day of the purchase of the appliance subject to the above terms and conditions ...

Page 17: ...TMALIGES ANZÜNDEN 4 2 BRENNSTOFFE 4 2 1 Empfohlene Brennstoffe 4 2 2 Untersagte Brennstoffe 4 3 BENUTZUNG DER STELLORGANE UND DES ZUBEHÖRS 4 4 BEDIENUNG DES GERÄTS 4 4 1 Anzünden 4 4 2 Dauerbetrieb 4 4 2 1 Diskontinuierliche und kontinuierliche Funktionsweise 4 4 2 2 Das Feuer unterhalten 4 4 2 3 Entaschen 4 4 3 Sicherheitsvorschriften 5 RATSCHLÄGE FÜR REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS UND DES SCHO...

Page 18: ...e 7 kW Das Gerät kann in diskontinuierlicher und kontinuierlicher Funktionsweise benutzt werden Wärmeerzeugende Leistung bei diskontinuierlicher Funktionsweise Erreicht bei einem Abzug von 12 Pa mit einer 1 65 kg Ladung harter ungespaltener Holzscheite Stündliches Nachladen auf ein etwa 0 35 kg etwa 3 cm hohes Aschebett bei maximaler Luftzufuhr Die angekündigte Leistung ist die Durchschnittsleistu...

Page 19: ...uß so nahe wie möglich an Ofen gelegen sein Er muß verschließbar sein wenn er direkt in das Zimmer eintritt Versichern Sie sich dass das Gerät in Betrieb von nichts verschlossen wird Der Querschnitt der Luftzufuhröffnung muß mindestens ein Viertel des Querschnitts des Schornsteins auf jeden Fall jedoch betragen 50 cm 2 bei ausschließlicher Verwendung mit geschlossener Tür Ein Abschalten des Absaug...

Page 20: ...ich nicht leichtsinnigerweise die Hände verbrennen Das Zubehör verwenden 4 4 BEDIENUNG DES GERÄTS 4 4 1 Anzünden Die Ausziehplatte der Lufteinstellung in Position maxi 3 öffnen Abb 3 Bringen sie etwas zerknittertes Papier und eine geringe Menge sehr trockenen Holzes Späne auf den Rost darauf legen sie Holzzweige mit etwas größerem Querschnitt Ø 3 bis 5 cm Papier anzünden und die Tür schließen sie ...

Page 21: ...erunterfallen der Asche zum Zeitpunkt der Wiederbeschickungen zu vermeiden sind beim Öffnen der Tür Vorsichtsmaßnahmen zu beachten Tür etwas öffnen eine Wartezeit einlegen um den Abzug entsprechend einzustellen dann die Tür ganz öffnen Die kontinuierliche Funktionsweise bei langsamer Geschwindigkeit kann vor allem bei Erwärmung schlechter Abzug und bei Benutzung von feuchtem Holz eine unvollständi...

Page 22: ...e vorrücken bis 2 den hinteren Teil bis 3 herabsteigen sie bis 4 herabsteigen und sie bis 5 herausnehmen Die rückwertige Platte abnehmen Um das Umlenkblech wieder einzubauen In umgekehrter Reihenfolge wie vorstehend vorgehen Überprüfen Sie den Zustand des Geräts im Allgemeinen und im Besonderen die Dichtungselemente Dichtungen und Verschlußorgane Stützfüße Türe Chassis Überprüfen Sie den Zustand d...

Page 23: ...nerhalb der bewilligten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erwägung gezogen werden Die Intervention während der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie 3 DAUER Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie beläuft sich auf ein Jahr ab Kaufdatum unter Vorbehalt dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewi...

Page 24: ...I QUESTO APPARECCHIO 26 4 1 PRIMA ACCENSIONE 4 2 COMBUSTIBILE 4 2 1 Combustibile raccomandato 4 2 2 Combustibili vietati 4 3 USO DEGLI ORGANI DI MANOVRA E DEGLI ACCESSORI 4 4 UTILIZZO 4 4 1 Accensione 4 4 2 Funzionamento 4 4 2 1 Funzionamento intermittente e continuo 4 4 2 2 Condotto del fuoco 4 4 2 3 Eliminazione cenere 4 4 3 Norme di sicurezza 5 CONSIGLI DI PULITURA E DI MANUTENZIONE DELL APPARE...

Page 25: ...sere usato in modo intermittente o continuo La potenza calorifica nominale in funzionamento intermittente Ottenuta sotto un tiraggio di 12 Pa con un carico di legna di 1 65 kg tramite un unico ceppo di legna dura non spaccato Ricaricare ogni d ora su uno strato di bracce di 0 35 kg ossia circa 3 cm di spessore con la manopola di regolazione d aria in posizione d apertura massima La potenza annunci...

Page 26: ...ventilato sull esterno deve essere protetta da una griglia L uscita aria deve essere collocata quanto più vicino possibile all impianto Quando l aria viene immessa direttamente nella stanza dovrà essere possibile otturare l uscita Durante il funzionamento dell apparecchio assicurarsi che sia libera da ogni ostruzione La sezione della presa d aria deve corrispondere almeno ad un quarto della sezion...

Page 27: ...o Fig 4 per l eliminazione della cenere e la pulizia dell impianto Non correre il rischio di ustioni inutili impiegare gli accessori 4 4 UTILIZZO 4 4 1 Accensione Aprire il comando di regolazione d aria in posizione massima 3 Fig 3 Sistemare sulla griglia della carta leggermente appallottolata e legna fine molto secca rametti poi rami spaccati di sezione più larga da 3 a 5 cm Accendere la carta e ...

Page 28: ...isogna aprire la porta con alcune precauzioni Socchiudere la porta aspettare un momento per avviare il tiraggio corrispondente al funzionamento a porta aperta poi aprire lentamente la porta Il funzionamento continuo ad andatura lenta soprattutto durante i periodi di tepore tiraggio sfavorevole e con legna umida provoca una combustione incompleta che favorisce i depositi di bistro e di catrame o Al...

Page 29: ...assarlo 4 ed estrarlo 5 Deporre la piastra posteriore del focolare Per rimontare il deflettore agire nell ordine inverso dello smontaggio Verificare completamente lo stato dell apparecchio ed in particolare gli elementi di tenuta stagna guarnizioni ed organi di chiusura pezzi di sostegno porta telaio Verificare lo stato del condotto fumario e del condotto di raccordo tutti i raccordi devono presen...

Page 30: ...sere rispedito a DEVILLE nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non può essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non possono avere per effetto di prolungare quest ultima 3 DURATA La durata della garanzia contrattuale assicurata da DEVILLE è di un anno a partire dalla data d acquisto dell apparecchio dall utente con...

Page 31: ...ENCENDIDO 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recomendado 4 2 2 Combustibles prohibidos 4 3 EMPLEO DE LOS ORGANOS DE MANEJO Y DE LOS ACCESORIOS 4 4 UTILIZACION 4 4 1 Encendido 4 4 2 Funcionamiento 4 4 2 1 Funcionamiento intermitente y continuo 4 4 2 2 Mantenimiento del fuego 4 4 2 3 Evacuación de las cenizas 4 4 3 Normas de seguridad 5 CONSEJOS PARA EL DESHOLLINAMIENTO Y EL MANTENIMIENTO DEL APARATO...

Page 32: ... continuo La potencia calorífica nominal en funcionamiento intermitente Conseguida con un tiro de 12 Pa y una carga de un único leño duro de 1 65 kg que no haya sido hendido Volver a cargar cada de hora por encima de una cama de brasas de 0 35 kg o sea unos 3 cm de espesor con una llave de regulación de aire en posición de apertura máxima La potencia anunciada es la potencia media obtenida con una...

Page 33: ...exterior y estar protegida por una rejilla La salida de aire debe estar situada lo más cerca posible de la estufa Debe poder obturarse cuando desemboca directamente en la pieza Asegúrese de que nada hace obstrucción durante el funcionamiento La sección de entrada de aire debe ser como mínimo igual a la cuarta parte de la sección del conducto de humo con un mínimo de 50 cm 2 para un uso únicamente ...

Page 34: ...ig 5 Rasqueta Fig 4 para sacar la ceniza y limpiar el aparato No se queme las manos inútilmente utilice los accesorios 4 4 UTILIZACION 4 4 1 Encendido Abrir el mando de ajuste de aire en posición máxima Fig 3 Coloque papel arrugado y leña menuda muy seca ramillas sobre la reja coloque después unas ramas de leña partidas de sección más importante 3 a 5 cm de diámetro Encienda el papel y cierre la p...

Page 35: ...rgar la apertura de la puerta exige varias precauciones Entreabrir la puerta marcar un tiempo de parada para iniciar el tiro y abrir lentamente la puerta después El funcionamiento en continuo y en marcha lenta sobre todo durante los períodos en que vuelven a subir las temperaturas tiro desfavorable y con leña húmeda provoca una combustión incompleta que favorece el depósito de materia negruzca y d...

Page 36: ...fogón Para volver a montar el deflector actúe en el sentido contrario del desmontaje Comprobar completamente el estado del aparato y en particular los elementos de estanqueidad juntas y órganos de cierre piezas de apoyo puerta chasis Comprobar el estado del conducto de humos y del conducto de empalme los empalmes han de presentar una buena resistencia mecánica y conservar su estanqueidad Limpiar e...

Page 37: ...rante la solicitud de reparación del aparato bajo garantiá o bien un talón o un volante suelto de este certificado debe según la organización propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos En su defecto la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración Las intervenciones a título de garantiá no pueden tener por efecto el prolongar la mism...

Page 38: ...APARELHO 40 4 1 PRIMEIRO ACENDER 4 2 COMBUSTÍVEL 4 2 1 Combustível recomendado 4 2 2 Combustíveis proibidos 4 3 EMPREGO DOS ÓRGÃOS DE MANOBRA E DOS ACESSÓRIOS 4 4 UTILIZAÇÃO 4 4 1 Acender 4 4 2 Funcionamento 4 4 2 1 Funcionamento intermitente e continuo 4 4 2 2 Regular o fogo 4 4 2 3 Remoção da cinza 4 4 3 Regras de segurança 5 CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO DO APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS...

Page 39: ...u continuo A potência calórica nominal em funcionamento intermitente Conseguida sobre uma tiragem de 12 Pa com uma carga de lenha de 1 65 kg sobre a forma de uma única acha de lenha dura não fendida Recarregar todos os de horas sobre uma cama de brasas de 0 35 kg seija cerca 3 cm de espessura com o punho de regulação do ar na posição de abertura máxima A potência anunciada é a potência média obtid...

Page 40: ...o exterior e deve ser protegida com uma grelha A saída da entrada de ar deve ficar situada o mais próximo possivel do aparelho Deve poder ser tapada quando abre directamente na sala Durante o funcionamento do aparelho assegure se que ela está libre de toda obstrução A secção da entrada de ar deve ser pelo menos igual ao quarto da secção da conduta de fumos com o minimo de 50 cm 2 para uma utilizaç...

Page 41: ...obrada por intermédio do atiçador Fig 5 Rodo Fig 4 para retirar a cinza e limpar o aparelho Não queime as mãos sem necessidade sirva se dos acessórios 4 4 UTILIZAÇÃO 4 4 1 Acender Abrir o fecho regulação do ar na posição máxma 3 Fig 3 Pôr papel enrodilhado e lenha miúda muito seca gravetos sobre a grelha e depois achas rachadas maiores Ø de 3 a 5 cm Acender o papel e fechar a porta deixá la ligeir...

Page 42: ...porta requer diversas precauções Entreabrir a porta esperar um momento para iniciar a tiragem correspondente ao funcionamento com a porta aberta e abrir depois a porta lentamente O funcionamento continuo em andar lento sobretudo durante os períodos de aumento de temperatura tiragem desfavorável e com lenha húmida provoca uma combustão incompleta que favorece os depósitos de bistre e de alcatrão o ...

Page 43: ...rar a placa traseira da fornalha Montagem do deflector proceder no sentido contrário à desmontagem Verificar totalmente o estado do aparelho e em particular os elementos que asseguram a vedação juntas e órgãos de fecho peças de apoio porta chassis Verificar o estado da conduta de fumos e da conduta de ligação Todas as uniões devem apresentar uma boa resistência mecânica e conservar a vedação Limpa...

Page 44: ...ville e enviado a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville não pode sêr presa em consideração As intervenções ao titulo da garantia não pode haver por efeito de prolongar essa garantia 3 DURAÇÃO A duração da garantia contratual segurada por Deville é de um ano a contar da data da compra do aparelho por o usual sobre a reserva que ...

Page 45: ...e intermédiaire Damper half open Stove on half speed Halb geöffneter schieber Mittlerer Betrieb Comando registro aria semi aperto Regime intermedio Tirador medio abierto Régimen intermedio Puxador meio aberto Funcionamento em ritmo intermédio 3 Tirette ouverte Marche en allure normale Damper open Stove on normal speed Geöffneter Schieber Normales Feuer Comando registro aria aperto Regime normale T...

Page 46: ...46 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 10 Passage d air secondaire Secondary air flow Durchgang der Zusatzluft Ingresso aria secondaria Paso de aire secundario Passagem de ar secundario Fig 9 Fig 4 ...

Page 47: ...47 ...

Page 48: ...et soucieux de la qualité de nos produits nous nous réservons le droit d effectuer sans préavis toute modification ou amélioration Société Anonyme au capital de 6 154 454 R C CHARLEVILLE MEZIERES 787 020 080 B Sirène 787 020 080 00018 SIEGE SOCIAL 76 rue Forest 08013 CHARLEVILLE MEZIERES CEDEX www deville fr contact deville fr ...

Reviews: