DeRoyal Mediroyal ErixOne Manual Download Page 1

Shoulder Brace

BY MEDIROYAL

Summary of Contents for Mediroyal ErixOne

Page 1: ...Shoulder Brace BY MEDIROYAL ...

Page 2: ...L EL ET LT LV PL RU English 3 5 Svenska 6 8 Suomi 9 10 Deutsch 11 13 Français 14 16 Italiano 17 19 Español 20 22 Português 23 25 Nederlands 26 28 Ελληνικά 29 31 Eesti 32 33 Latvijas 34 35 Lietuvos 36 37 Polski 38 40 Русский 41 43 ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ... Attach it under the arm pit maintaining the pre stretch in the strap The material will grip the skin and will help to hold the brace in place 6 Secure the pre stretched strap by pinching it with your upper arm against the body 7 Attach the buckle and open the hook on the strap 8 Adjust the strap and close the hook 9 When the brace has been correctly applied you should now feel a slight pull from ...

Page 5: ...the chest belt 4 Try out the settings individually and check that the desired restrictions are reached Make sure that the strap attachment surface on the belt is minimum 30 cm for a secure attachment 5 To prevent the hook from grabbing textiles or causing skin irritation use the neoprene tubes to cover the exposed hook straps E Additional Joint Compression Stability The brace can also be used to p...

Page 6: ...hes easily to that surface The force from the outside will be transferred over to the skin surface by the silicone tapes on the inside of the brace 1 Attach the strap at the starting point Stretch the strap and attach it over the area where more compression is needed Adjust the strap tension if needed 2 The strap can also be used to add additional lift or support The options is almost unlimited ap...

Page 7: ...ndet med lätt kompression under armhålan Insidan på bandet greppar huden lätt och behåller sträcket av baksidan på ortosen 6 Håll fast det sträckta bandet genom att klämma fast det med överarmen mot kroppen 7 Applicera spännet och öppna hakdelen på kardborren 8 Justera längden på bandet och stäng hakdelen 9 När ortosen har applicerats korrekt ska det kännas som axeln lyfts uppåt och lätt bakåt Ort...

Page 8: ...v bröstbältet 4 Säkerställ att bandets infästning minst är 30 cm på bröstbältet Testa justeringarna funktionellt med belastning Justera banden om nödvändigt och klipp därefter längden 5 För att förhindra att haken på bandet fastnar i textil använd neoprentuben och dra över de öppna ytorna som skydd E Extra kompression stöd För att ge ortosen extra stöd och kompression kan pelotter och extra stabil...

Page 9: ...elasticiteten i bandet kan man ge effektiv kompression över utvalda områden Kraften som bandet ger på utsidan överförs till silikonbanden på insidan Dessa ger ökad proprioception och ökad bio feedback 1 Applicera bandet Utnyttja elasticiteten i bandet och stretcha ut det Fäst därefter över området där mer stabilitet behövs Justera stödet vid behov 2 Bandet kan också användas för att ge ytterligare...

Page 10: ...an 6 Lukitse esikiristetty hihna puristamalla se kyynärvarrella kylkeä vasten 7 Kiinnitä solki ja avaa hihnan tarra 8 Säädä hihna ja sulje tarra 9 Kun tuki on oikein paikallaan selän puolelta pitäisi tuntua kevyt veto Tuki vakauttaa olkaniveltä olkapään ollessa jopa 70 asteen abduktiossa B Rintavyö Rintavyöllä ja kahdella puolielastisella nauhalla voidaan vakauttaa olkapäätä edelleen ja rajoittaa ...

Page 11: ...illä nauhoilla Puolielastiset nauhat siirtävät voimia tuen ulkopuolelta sen sisäpuolelle Silikoninauhat siirtävät voiman ihoalueelle mikä johtaa suurempaan proprioseptioon 1 Tarjolla on kaksi tyynyä banaaninmuotoinen ja pyöreä Niiden sisus on kiinteää vaahtomuovia ja ne on pinnoitettu hitaasti palautuvalla vaahtomuovilla mikä vaimentaa painetta tehokkaasti 2 Banaaninmuotoinen tyyny on suunniteltu ...

Page 12: ...kseite der Bandage indem Sie am Band ziehen Dieser Schritt ist wichtig für die Funktion der Bandage 5 Befestigen Sie diese unter der Achselhöhle unter Beibehaltung der Dehnung des Bandes Das Material schmiegt sich an die Haut und hilft die Bandage an ihrer Stelle zu halten 6 Sichern Sie das gedehnte Band indem Sie es mit dem Oberarm gegen den Körper klemmen 7 Befestigen Sie den Verschluss und öffn...

Page 13: ...1 Nehmen Sie das schmale Band Befestigen Sie den mittleren Teil des Bandes am Schlaufenteil am Arm 2 Nehmen Sie das vordere Band Ziehen Sie es zurück zwischen den Arm und den Körper und befestigen Sie es an der Rückseite des Gurtes 3 Nehmen Sie nun das hintere Band Ziehen Sie es zurück zwischen Arm und Körper und befestigen Sie es an der Vorderseite des Gurtes 4 Probieren Sie die Einstellungen ind...

Page 14: ...meidung von Abduktion und Rotation dienen können auch verwendet werden um an ausgewählten Stellen Druck und unterstützung zu erreichen Die Oberfläche der Bandage besteht aus Schlaufenmaterial Die halbelas tischen Streifen lassen sich leicht an dieser Oberfläche befestigen Die Kraft wird von der Außenseite der Bandage über die Silikonbänder im Innern der Bandage auf die Haut übertragen 1 Befestigen S...

Page 15: ...e est importante pour le fonctionnement de l attelle 5 L attachez par dessous l aisselle en maintenant la sangle pré étirée Le matériel agrippera la peau et aidera à maintenir l attelle en place 6 Conservez la sangle pré étirée en la pinçant avec votre bras contre le corps 7 Fermez la boucle et ouvrir le Velcro sur la sangle 8 Ajustez la sangle et fermez le Velcro 9 Lorsque l attelle a été correct...

Page 16: ... bras et le corps et attachez la sur la partie arrière de la bande thoracique 3 Prenez maintenant la sangle arrière Tirez la en arrière entre le bras et le corps et attachez la sur la partie avant de la bande thoracique 4 Essayez les réglages individuellement et vérifiez que les restrictions désirées sont obtenues Assurez vous que la surface d attachement de la sangle sur la bande est d au moins 30...

Page 17: ...n et un soutien sur des zones choi sies La surface de l attelle est faite d un matériau velours La sangle semi élastique s attache facilement à cette surface La force de l extérieur sera transférée vers la surface de la peau par les bandes en silicones sur l intérieur de l attelle 1 Attachez la sangle au point de départ Étirez la sangle et attachez la par dessus la zone où plus de compression est ...

Page 18: ...a a coprire la cute quando vengono fissate le bretelle con Velcro 3 Afferrare la fibbia del tirante posto nel lato posteriore 4 Pre allungare la parte posteriore del tutore tirando la bretella Questo procedimento è fondamentale per il migliore funzionamento del tutore stesso 5 Passare la bretella posteriore sotto la zona ascellare mantenendone il pre allungamento Il materiale aderirà alla cute e con...

Page 19: ...lcro possa impigliarsi nei tessuti o provocare irritazioni cutanee utilizzare i tubolari di neoprene per coprire le bretelle che hanno la parte in Velcro scoperta D Per ridurre la rotazione e l abduzione della spalla 1 Utilizzare la bretella più stretta Attaccare la parte mediale della bretella sulla parte in Velcro posta sulla struttura del braccio 2 Afferrare la bretella anteriore Tirarla all in...

Page 20: ... grado di far aderire l imbottitura al tutore e di fissarla allo stesso Posizionare l imbottitura sulla zona articolare richiesta e coprire la stessa facendovi aderire il tutore F Bretelle di compressione Le bretelle utilizzate per ridurre l abduzione e la rotazione dell articolazione della spalla possono anche essere utilizzate per aumentare la compressione o il supporto delle zone interessate La ...

Page 21: ... Este paso es importante para la función del soporte 5 Junte la correa por debajo de la axila manteniéndola estirada El material se adherirá a la piel y ayudará a mantener el soporte en su lugar 6 Asegure la correa pre estirada sosteniéndola con el brazo contra el cuerpo 7 Cierra la hebilla y abra el gancho de la correa 8 Ajustar la correa y cierre el gancho 9 Si el soporte ha sido colocado correc...

Page 22: ...rás entre el brazo y el cuerpo y únala a la parte delantera de la faja de pecho 4 Pruebe los ajustes individualmente y compruebe que se obtengan las restricciones deseadas Asegúrese de que la superficie de unión de la correa sea de un mínimo de 30 cm para tener una unión segura 5 Para evitar que el gancho atrape telas o que irrite la piel use los tubos de neopreno para cubrir los ganchos de las cor...

Page 23: ...adhiere fácilmente a esa superficie La fuerza del exterior se transmitirá a la superficie de la piel con las cintas de silicona del interior del soporte 1 Una la correa al punto inicial Estire la correa y únala sobre el área donde se necesite más compresión Si es necesario ajuste la tensión de la correa 2 La correa también puede utilizarse para dar soporte o sustentación adicional Las opciones son c...

Page 24: ... imobilizador puxando a alça Esta etapa é importante para a função do imobilizador 5 Fixe a por debaixo da axila mantendo a correia bem esticada O material vai agarrar à pele e ajudará a manter o imobilizador no lugar 6 Fixe a correia pré esticada comprimindo a com a parte de cima do seu braço contra o corpo 7 Encaixe a fivela e abra o gancho sobre a correia 8 Ajuste a correia e feche o gancho 9 Qu...

Page 25: ...da faixa de peito 4 Experimente as posições individualmente e verifique se são alcançadas as restrições desejadas Para uma fixação segura certifique se de que a superfície de fixação da tira na faixa é de no mínimo 30 cm 5 Para impedir que o gancho se agarre à roupa ou cause irritação na pele use os tubos de neopreno para cobrir as presilhas expostas E Compressão Estabilidade Adicionais O imobilizador...

Page 26: ...sticas agarram se facilmente a esta superfície A força do exterior vai ser transferida para a superfície da pele através das fitas de silicone no interior do imobilizador 1 Prenda a tira no ponto inicial Estique a correia e fixe a sobre a área onde é mais necessária compressão Ajuste a tensão da tira se necessário 2 A tira também pode ser utilizada para criar suporte ou elevação adicional As opções ...

Page 27: ...door aan de band te trekken Dit is van essentieel belang voor de juiste werking van de brace 5 Bevestig deze onder de oksel met behoud van de rek in de band Het materiaal zal de huid grijpen wat zal helpen om de brace op zijn plaats te houden 6 Maak de uitgerekte band vast door deze met uw bovenarm tegen het lichaam te knellen 7 Bevestig de gesp en op het haakje op de band 8 Pas vervolgens het ban...

Page 28: ...n bevestig deze aan de voorzijde van de borstband 4 Probeer verschillende instellingen en controleer of u de gewenste beperking verkrijgt Voor een veilige bevestiging zorg dat het bevestigingsoppervlak van de band ten minste 30 cm is 5 Om te voorkomen dat het haakje textiel grijpt of de huid irriteert moet u de neopreen buizen gebruiken om de haakbandjes te bedekken E Extra compressie stabiliteit ...

Page 29: ...i elastische band hecht gemakkelijk aan dat oppervlak De kracht van buitenaf wordt door de siliconen banden aan de binnenzijde van de brace overgebracht naar het huidoppervlak 1 Bevestig de band aan het beginpunt Rek de band en plaats deze over het gebied waar meer compressie nodig is Pas eventueel de spanning van de band aan 2 De band kan ook worden gebruikt voor meer ondersteuning De opties zijn...

Page 30: ... καλύπτει το δέρμα όταν προσδένονται τα λουράκια 3 Πιάστε την πόρπη στο πίσω μέρος 4 Τεντώστε το πίσω μέρος του νάρθηκα τραβώντας τα λουράκια Αυτό το βήμα είναι σημαντικό για τη λειτουργία του νάρθηκα 5 Τοποθετήστε τον κάτω από τη μασχάλη διατηρώντας τα λουράκια τεντωμένα Το υλικό θα συγκρατηθεί από το δέρμα και θα βοηθήσει να διατηρηθεί στη θέση του ο νάρθηκας 6 Ασφαλίστε το τεντωμένο λουράκι σφί...

Page 31: ...α Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια πρόσδεσης του λουριού στη ζώνη είναι τουλάχιστον 30 εκατοστά ώστε να είναι ασφαλής η πρόσδεση 5 Δοκιμάστε τις ρυθμίσεις όταν έχετε κάνει την τοποθέτηση Προσαρμόστε το λουράκι κατάλληλα και μαζέψτε τις άκρες του Για να μην μπλεχτεί το άγκιστρο στα ρούχα ή να μην προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα χρησιμοποιήστε τους σωλήνες νεοπρενίου για να καλύψετε τα λουράκια του άγκιστρ...

Page 32: ...θηκα από επάνω 3 Η κυκλική βάτα είναι σχεδιασμένη για χρήση στο πίσω μέρος του ώμου και στήριξη της ωμοπλάτης Το εσωτερικό του νάρθηκα έχει μια λειτουργία βρόχου που συγκρατεί και ασφαλίζει τη βάτα Τοποθετήστε τη βάτα στην απαιτούμενη περιοχή και διπλώστε το νάρθηκα από επάνω F Λουράκια συμπίεσης Τα ίδια λουράκια που χρησιμοποιούνται για τον περιορισμό της απαγωγής και της στροφής μπορούν να χρησι...

Page 33: ...jas 8 Reguleerige rihm ja kinnitage takjas 9 Kui tugi on õigesti paigaldatud peaksite nüüd tundma selja poolt kerget tõmmet Tugi tagab õlaliigese stabiilsuse kuni 70 kraadi ulatuses õla abduktsioonist B Rinnavöö Õla edasiseks stabiliseerimiseks ja liikumisulatuse piiramiseks võib kasutada rinnavööd koos kahe elastse rihmaga Vöö toimib ankruna mis ühendab käsivarre ülemise osa kehaga Rihmadel on ka...

Page 34: ...pehmendusi ja pindmisi rihmasid Teipimistehnikaga sarnase efekti annab ristatud rihmade kasutamine Poolelastsed rihmad kannavad jõu toe välisküljelt siseküljele Silikoonribad suurendavad lihastaju propriotseptsiooni 1 Toel on kaks pehmendust banaanikujuline ja ümmargune Need on valmistatud kõvast vahtmaterjalist mis on kaetud survet tõhusalt absorbeeriva aeglaselt taastuva porolooniga 2 Banaanikuj...

Page 35: ...toje 6 Įtemptą dirželį užtvirtinkite ranka prispausdami jį prie kūno 7 Pritvirtinkite sagtį ir atsekite dirželio kabliuką 8 Nustatykite dirželio ilgį ir užsekite kabliuką 9 Teisingai uždėję įtvarą turėtumėte jausti lengvą tempimą iš nugaros pusės Įtvaras suteikia peties sąnariui stabilumo peties abdukcijai esant iki 70 laipsnių B Krūtinės diržas Siekiant geriau stabilizuoti petį ir sumažinti jo ju...

Page 36: ...naudojant pagalvėles ir paviršiaus dirželius Panašų į juostelės sudaromą efektą galima gauti sukryžiuojant dirželius Pusiau elastiniai dirželiai perkelia jėgas iš įtvaro išorės į jo vidų Silikoniniai dirželiai perkelia jėgą į odos zoną taip padidindami proprioceptorinį ryšį 1 Suteikiamos dvi pagalvėlės banano formos ir apvali Pagrindinės jų dalys pagamintos iš tvirtos poroloninės medžiagos ir aptr...

Page 37: ...pto siksnu ar savu augšdelmu piespiežot to ķermenim 7 Pievienojiet sprādzi un atveriet āķi uz siksnas 8 Noregulējiet siksnu un aizveriet āķi 9 Ja ortoze ir uzlikta pareizi jums ir sajūta ka plecs tiek nedaudz vilkts atpakaļ Ortoze nodrošina pleca locītavas stabilitāti līdz rokas pozīcijai 70 grādu abdukcijā B Krūškurvja ortoze Lai vēl vairāk stabilizētu plecu un ierobežotu kustību apjomu var izman...

Page 38: ...zman tojot polsterus un virsmas siksnas Tādu pašu efektu kā ar lenti var panākt siksnas pārkrustojot Puselastīgās siksnas pārnesīs spēkus no ortozes ārpuses uz iekšpusi Silikona siksnas spēku pārorientēs uz ādas apgabalu kā rezultātā pastiprināsies propriorecepcija 1 Ir divi polsteri viens banāna formas un viens apaļš Tie ir veidoti no putu materiāla iekšpusē un pārklāti ar formu lēni atgūstošām p...

Page 39: ...zapięciu taśm 3 Chwycić zapięcie tylnej taśmy 4 Pociągając za taśmę naciągnąć tylną część ortezy Ten krok jest ważny dla prawidłowego działania ortezy 5 Utrzymując to samo napięcie taśmy przeciągnąć ją pod dołem pachowym Wewnętrzny materiał ortezy przyczepi się do skóry i pozwoli na ustabilizowanie jej we właściwej pozycji 6 Zabezpieczyć pozycję taśmy utrzymując wciąż to samo napięcie oraz przycis...

Page 40: ...go 3 Chwycić taśmę tylną poprowadzić ją pomiędzy ramieniem i tułowiem ku przodowi i zapiąć w przedniej części pasa piersiowego 4 Wykonać kilka ruchów ramieniem sprawdzając czy zamierzone ograniczenie ruchomości zostało osiągnięte W celu właściwego zapezpieczenia upewnić się że powierzchnia mocowania paska do pasa wynosi minimum 30 cm W przypadku konieczności doregulować napięcie taśm Nadmiar taśm ...

Page 41: ...z problemu można przymocować do niej półelastyczne taśmy z rzepami Taśmy z silikonem będą przenościć działające siły z ortezy na zewnętrzną powierzchnię skóry zwiększając propriocepcję 1 Przyczepić taśmę w punkcie wyjściowym Delikatnie naciągając przyczepić pozostałą część taśmy ponad obszarem wymagającym zwiększenia kompresji W razie potrzeby doregulować napięcie taśmy 2 Taśmę można również zasto...

Page 42: ...мышечной области руки Во избежание чувства дискомфорта при застегивании липучек убедитесь что язычок прикрывает кожу 3 Возьмитесь за пряжку натяжной ленты 4 Подтяните заднюю часть бандажа потянув за ленту Этот шаг важен для того чтобы бандаж функционировал 5 Зажмите ее подмышкой создав предварительное натяжение в ленте Материал зафиксируется на коже и поможет удерживать бандаж на месте 6 Подстраху...

Page 43: ...ацию Постарайтесь произвести индивидуальную подгонку В целях безопасности крепления убедитесь чтобы поверхность крепления ленты к ремню составляла не менее 30 см 5 Проверьте подгонку на месте При необходимости подтяните или ослабьте ленты и обрежьте их концы Чтобы липучки не цеплялись за ткань и не раздражали кожу используйте неопреновые чехлы чтобы закрыть полоски с незащищенными липучками D Чтоб...

Page 44: ...ите подушку над нужной областью и обхватите ее бандажом 3 Круглая подушка предназначена для использования на задней стороне плеча чтобы поддерживать лопатку Внутренняя поверхность бандажа имеет петельное покрытие с еффектом липучки которое позволяет фиксировать подушку и безопасно ее удерживать Поместите подушку над нужной областью и обхватите ее бандажом F Компрессионные ленты Ленты применяемые д...

Page 45: ...Application instruction 2 9 1 3 4 7 8 5 6 A ...

Page 46: ...Chest belt 1 Chest belt B ...

Page 47: ...Abduction control Abduction control 2 4 3 5 C ...

Page 48: ...Abduction and rotation control 1 2 4 3 5 Abduction and rotation control D ...

Page 49: ...Application of pads E 2 3 ...

Page 50: ...Compression straps F 2 1 ...

Page 51: ...n control ErixOne is a modular system that consists of the shoulder brace that can be combined with a chest belt stabilization straps and pads This provides almost unlimited possibilities for individual stability and support For more information how to apply and the additional options you have visit our website www mediroyal se erixone or use the QR code for quick access Manufactured by MediRoyal ...

Reviews: