Control líquido refrigerante
Contrôle du liquide refroidissant
76
Contrôle du liquide refroidissant
Tous les 1000 km ou après de longs
voyages il faut vérifier, le moteur froid,
le niveau du liquide de refroidissement.
Le volume du liquide doit être compris
entre 60 et 70% de la capacité totale du
réservoir d'expansion.
Pour remplacer le liquide refroidis-
sant, il faut enlever le bouchon du
réservoir à expansion. Débrancher le
manchon qui le joint à la pompe à eau
pour vider tout le liquide.
Une fois la jonction du manchon est
effectuée, remplir tout le circuit avec du
liquide refroidissant du point du conge-
lation –18 ºC par l’orifice du réservoir
d’expansion situé sur le côte gauche du
cyclomoteur sous le couvercle avant, en
veillant à ce que le réservoir se remplis-
se à 60 ou 70% de sa capacité. Une
excès de liquide pourrait provoquer des
fuites au niveau du bouchon lors de
l’utilisation du véhicule.
La capacité approximative du circuit
de refroidissement est de 1.100 c.c.
Control líquido refrigerante
Cada 1.000 Km. o después de largos
viajes se debe controlar con el motor en
frio, el nivel del líquido de refrigeración,
que debe situarse entre un 60 ó 70 %
de la capacidad total del depósito de
expansión. En los depósitos con indica-
dor de máximo y mínimo, el nivel del
líquido refrigerante tiene que estar
situado a la posición de máximo.
Para cambiar el líquido refrigerante,
sacar el tapón del depósito de expan-
sión y desconectar el manguito que lo
une a la bomba de agua, vaciando de
esta manera, todo el líquido.
Después de empalmar de nuevo el
manguito, rellenar todo el circuito con
líquido refrigerante punto de congela-
ción –18 ºC a través del orificio del
depósito de expansión, situado en el
lado izquierdo del ciclomotor debajo de
la tapa delantera, teniendo la precau-
ción de que el depósito quede al 60 ó
70 % de su capacidad. En los depósi-
tos con indicador, procurar que el líqui-
do refrigerante no sobresalga del indi-
Senda X-Treme 2006 9/12/05 04:20 pm Página 76