background image

AH-D7000

Over-Ear Headphones

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi

操作說明書

操作说明书

A

B

Accessori

Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità 
principale:

q

  Manuale delle istruzioni .................................................................1

Panno.............................................................................................1

e

  Elenco dei centri di assistenza tecnica ..........................................1

Dichiarazione di conformità

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la 
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN55013.
In  conformità  con  le  condizioni  delle  direttive  2004/108/EC.  (Per 
modelli di Europa)

Nota sul riciclaggio

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili 
e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul 
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo 
di utilizzo.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva 
RAEE. (Per modelli di Europa)

Precauzioni per la sicurezza

•  L’ascolto  di  musica  a  volumi  eccessivi  può  comportare  danni 

all’udito.

•  Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette 

o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti.

•  Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere 

il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo 
circostanti.

•  Non immergere in acqua o inumidire.
•  Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore 

e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni.

•  Per  prevenire  infortuni,  prestare  attenzione  ad  evitare  che  le  dita 

rimangano intrappolate tra la cuffia e l’attacco.

Precauzioni per l’installazlone

• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo.
•  Utilizzare il panno in dotazione o altro panno morbido per rimuovere 

delicatamente ogni traccia di sporco dalle cuffie o dalla custodia.

• Solventi  organici  come  benzene  o  diluente  oltre  a  insetticidi 

potrebbero  danneggiare  o  scolorire  le  cuffie  e  la  custodia.  Non 
utilizzare simili sostanze.

•  La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso 

di  volume  troppo  alto.  È  buona  norma  rispettare  le  persone  che  ci 
circondano.

•  Gli earpad e la custodia potrebbero deteriorarsi in seguito a un utilizzo 

o una conservazione prolungati. Per sostituire gli earpad, contattare il 
punto vendita o un Centro di Attenzione al Cliente DENON.

  

Le  cuffie  e  la  custodia  potrebbero  deformarsi  se  trattate  con 
eccessiva  forza  o  se  poste  al  di  sotto  di  oggetti  pesanti  per  lunghi 
periodi di tempo. Prestare attenzione a evitare deformazioni durante 
la conservazione.

•  La cuffia (ossia la “copertura” dell’auricolare) è in legno naturale. Per 

tale motivo, i colori e i motivi sono irregolari, poiché ogni cuffia riflette 
un carattere unico del legno naturale. Per motivi di sicurezza, le cuffie 
sono  rivestite  e  rifinite  in  base  ai  severi  standard  di  controllo  qualità 
DENON.

•  Afferrare l’attacco come mostrato nella figura, quindi aprire lentamente 

e installare. Durante l’installazione prestare attenzione per evitare che 
le dita restino impigliate nell’attacco (

v

A

)

.

•  La spina delle cuffie ha un diametro di 6,3 mm. Se si desidera utilizzare 

una spina dal diametro di 3,5 mm, utilizzare un cavo di conversione 
delle cuffie vendibile separatamente o una spina convertitore.

•  Il  mogano  specifico  utilizzato  per  la  costruzione  di  questo  prodotto 

non è una specie di legno in via di estinzione, secondo quanto stabilito 
dalla Convenzione sul commercio internazionale delle specie di flora e 
di fauna selvatiche minacciate di estinzione (CITES).

Utilizzo delle cuffie

•  Assicurarsi  di  indossare  le  cuffie  correttamente,  col  lato  “R” 

sull’orecchio destro e col lato “L” sull’orecchio sinistro.

•  Il  cursore  fornisce  regolazioni  in  7  punti.  Utilizzare  nella  posizione 

desiderata (

v

B

)

.

ITALIANO

Accessoires

Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de 
l’unité principale:

q

  Manuel de I’Utilisateur ..................................................................1

Chiffon ...........................................................................................1

e

  Liste des services après-vente ......................................................1

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel 
se  réfère  cette  déclaration,  est  conforme  aux  standards  suivants:
EN55013.
D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle 
des Europe)

Une remarque à propos du recyclage

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et 
peuvent  être  réutilisés.  Veuillez  disposer  de  tout  matériau 
conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois 
ou réglementations locales.
Ce  produit  et  les  accessoires  fournis  sont  conformes  aux  directives 
DEEE. (Pour le modèle des Europe)

Précautions de sécurité

Precautions de manipulation

•  Assurez-vous  de  bien  tenir  la  fiche  lors  du  débranchement  de  la 

prise.

•  Utiliser le chiffon inclus ou un tissu doux pour enlever la poussière du 

casque ou de son boitier.

•  Les solvants organiques tels que le benzène, un diluant ou bien des 

insecticides peuvent entacher ou décolorer le casque ou son boitier. 

•  Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser filtrer le son 

quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération.

• Le  casque  et  son  boitier  peuvent  se  détériorer  après  un  usage  ou 

un  stockage  de  longue  durée.  Afin  de  remplacer  vos  oreillettes, 
contactez  votre  magasin  d’achat  ou  un  centre  d’information  des 
consommateurs DENON.

  

Le  casque  et  le  boitier  peuvent  être  déformés  s’ils  sont  soumis  à 
des  forces  importantes  ou  placés  sous  des  objets  lourds  pendant 
une  longue  période.  Veillez  à  éviter  toute  déformation  pendant  le 
stockage.

•  Le  corps  (le  “boîtier”  du  casque  audio)  est  réalisé  en  bois  naturel. 

C’est  pourquoi  les  couleurs  et  les

 

motifs  sont  irréguliers,  chaque 

corps présentant un aspect unique caractéristique du bois naturel.
Pour votre sécurité, le revêtement et la finition du corps sont réalisés 
selon les normes strictes de contrôle de qualité DENON.

•  Tenez l’attache comme indiqué sur le schéma, ouvrez doucement et 

montez. Lors du montage, faites attention à ne pas vous faire attraper 
les doigts dans l’attache (

v

A

)

.

•  La prise de ce casque à un diamètre de 6,3mm. Si vous souhaitez 

utiliser une prise de 3,5mm, utilisez un câble convertisseur de casque 
vendu séparément ou une prise convertisseur casque.

•  L’acajou utilisé pour la fabrication de ce produit n’est pas une espèce 

en  danger,  selon  la  Convention  sur  le  commerce  international  des 
espèces  de  faune  et  de  flore  sauvages  menacées  d’extinction 
(CITES).

Utilisation des écouteurs

•  Assurez vous de positionner les écouteurs correctement, c’est à dire 

le côté “R” sur l’oreille droite et le côté “L” sur l’oreille gauche.

•  La partie coulissante permet 7 ajustements différents. Choisissez la 

position que vous souhaitez (

v

B

)

.

•  L’écoute  à  un  niveau  de  volume  élevé,  irritant  les  oreilles,  risque 

d’avoir une mauvaise influence sur votre audition.

•  N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou 

une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.

•  Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui 

permet de percevoir les bruits environnants.

• Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas.
•  Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez 

pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou 
de les déformer.

•  Afin  de  ne  pas  vous  blesser,  ne  laissez  pas  vos  doigts  se  prendre 

entre le corps et l’attache du casque audio.

FRANCAIS

Zubehör

Stellen  Sie  sicher,  dass  die  nachfolgend  aufgeführten  Zubehörteile 
dem Hauptgerät beiliegen:

Bedienungsanleitung .....................................................................1

Tuch ...............................................................................................1

e

  Kundendienstverzeichnis ...............................................................1

DEUTSCH

ENGLISH

Accessories

Check  that  the  following  parts  are  attached  in  addition  to  the  main 
unit:

q

  Owner’s Manual ............................................................................1

Wiping cloth ..................................................................................1

e

  Service station list .........................................................................1

•  Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative   

influence on your hearing.

•  Do  not  use  headphones  while  driving  a  bicycle,  motorcycle  or 

automobile. Doing so could lead to accidents.

•  When  using  headphones,  for  safety  keep  the  volume  to  a  level  at 

which surrounding sounds can be heard.

•  Do not put in water or dampen.
•   Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing 

so could damage or deform them.

•  To  prevent  injury,  be  careful  not  to  let  your  fingers  get  caught 

between the housing and hanger.

Declaration of conformity

A note about recycling

This product’s packaging materials are recyclable and can be 
reused. Please dispose of any materials in accordance with 
the local recycling regulations.
When  discarding  the  unit,  comply  with  local  rules  or 
regulations.
This  product  and  the  supplied  accessories  conform  to  the  WEEE 
directive. (For Europe model)

Safety precautions

• Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
• 

 

Use the included wiping cloth or a soft cloth to gently wipe any dirt off 
the headphones or their case.

•  Organic solvents such as benzene and thinner as well as insecticides 

could mar or discolor the headphones or their case. Do not use such 
substances.

•  The headphones have a structure by which the sound tends to leak 

out if the volume is too high. Be considerate of others.

•  The ear pads and case may deteriorate after extended use or storage. 

To replace the ear pads, contact your store of purchase or a DENON 
Customer Inquiry Center.

  

The  headphones  and  case  may  be  deformed  if  subject  to  strong 
forces or if placed under heavy objects for long periods of time. Be 
careful to avoid deformation during storage.

•  The housing (the headphones’ “cabinet”) is made of natural wood. 

Because of this, the colors and patterns are irregular, each housing 
offering a unique character typical of natural wood. For your security, 
the housings are coated and finished based on DENON’s strict quality 
control standards.

•  Holding  the  hanger  as  shown  in  the  diagram,  open  slowly  and 

mount. Be careful not to get your fingers caught in the hanger when 
mounting (

v

A

)

.

•  The plug of these headphones has a diameter of 6.3 mm. If you wish 

to use a 3.5 mm plug, use a separately sold headphones converter 
cable or headphones converter plug.

•  The  specific  mahogany  used  in  the  construction  of  this  product  is 

not  an  endangered  species  of  wood  as  per  the  Convention  on 
International Trade  in  Endangered  Species  of Wild  Fauna  and  Flara 
(CITES).

Caution on handling

Using the headphones

•  Be sure to wear the headphones correctly, with the “R” side at the 

right ear and “L” side at the left ear.

•  The slider provides adjustment in 7 stages. Use in the position you 

like (

v

B

)

Specifications

n

 

Type: 

 

Dynamic type

n

 

Drive units:

  

ø 50 mm 

   

Neodymium magnet

n

 

Input impedance:

  

25 Ω/ohms

n

 

Sensitivity:

  

108 dB/mW

n

 

Maximum input:

  

1,800 mW

n

 

Playback frequencies:

  

5 ~ 45,000 Hz

n

 

Weight:

  

370 g (not including cable)

n

 

Cable length:

  

3.0 m 7N-OFC cable

n

 

Plug:

  

 ø

 

6.3 mm gold-plated standard plug

*  For improvement purposes, specifications and design are subject to 

change witho ut notice.

We  declare  under  our  sole  responsibility  that  this  product,  to  which 
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)

Konformitätserklärung

Wir  erklären  unter  unserer  Verantwortung,  daß  dieses  Produkt,  auf 

das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:

EN55013.

Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle 

inden Europe)

Hinweise zum Recycling

Sicherheitshinweise

•  Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm 

für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.

•  Verwenden  Sie  keinerlei  Kopfhörer,  während  Sie  mit  einem  Fahrrad, 

Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit 
einen Unfall bauen.

•  Halten  Sie  die  Lautstärke  bei  der  Verwendung  von  Kopfhörern 

aus  Sicherheitsgründen  auf  einem  geringen  Pegel,  bei  dem  Sie 
Umgebungsgeräusche noch hören können.

• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.
•  Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen 

Sie  sie  keiner  Hitze  aus  und  ziehen  Sie  nicht  daran.  Andernfalls 
könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.

•  Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Ihre Finger zwischen Gehäuse 

und Aufhängung geraten.

Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung

•  Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn 

Sie das Kabel abziehen.

• Benutzen  Sie  das  beiliegende  Tuch  oder  ein  anderes  weiches 

Tuch,  um  Schmutz  von  den  Kopfhörern  oder  ihrem  Gehäuse  sanft 
abzuwischen.

•  Organische  Lösungsmittel  wie  Benzin  und  Verdünner  sowie 

Insektizide  könnten  die  Kopfhörer  oder  das  Gehäuse  beschädigen 
oder verfärben. Benutzen sie keine solchen Substanzen.

•  Die  Kopfhörer  sind  so  konstruiert,  dass  der  Ton  entweichen  kann, 

wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht 
auf Ihre Mitmenschen.

•  Die Ohr-Pads und das Gehäuse können bei längerer Benutzung oder 

Lagerung  verschleißen.  Um  die  Ohr-Pads  zu  ersetzen,  wenden  Sie 
sich  an  das  Geschäft,  in  dem  sie  Ihren  Kopfhörer  erworben  haben 
oder kontaktieren sie ein DENON Kundendienst-Center. 

  

Die  Kopfhörer  und  ihr  Gehäuse  können  sich  verformen,  wenn  sie 
starken Belastungen ausgesetzt werden oder sich zu lange Zeit unter 
schweren Objekten befinden. Achten Sie darauf, Verformung bei der 
Lagerung zu vermeiden.

•  Die  Ohrmuscheln  des  Kopfhörers  wurde  aus  natürlichem  Holz 

hergestellt.  Daher  sind  die  Farben  und  Muster  unregelmäßig  - 
jede  Ohrmuschel  hat  seinen  eigenen  holztypischen  Charakter. 
Zur  Sicherheit  wurden  die  Ohrmuscheln  nach  den  strengen 
Qualitätskontrollstandards von DENON ummantelt und lackiert.

•  Halten Sie die Aufhängung wie in der Abbildung gezeigt, öffnen Sie sie 

langsam und montieren Sie sie. Geben Sie Acht, dass Ihre Finger bei der 
Montage nicht in die Aufhängung gelangen (

v

A

)

•  Der  Stecker  dieser  Kopfhörer  hat  einen  Durchmesser  von  6,3  mm. 

Wenn  Sie  einen  3,5  mm  –  Stecker  verwenden  möchten,  benutzen 
sie  einen  separat  erhältliches  Kopfhörer-Adapterkabel  oder  einen 
Adapterstecker.

•  Das  Mahagoniholz,  das  für  die  Entwicklung  dieses  Produktes 

verwendet wurde, ist keine gefährdete Holzart laut des Abkommens 
über Internationalen Handel mit Gefährdeten Arten von Wildpflanzen 
und –tieren (CITES).

Verwendung der Kopfhörer

•  Achten  Sie  auf  den  korrekten  Sitz  des  Kopfhörers,  die  mit 

“R”  gekennzeichnete  Seite  am  rechten  Ohr  und  die  mit  “L” 
gekennzeichnete Seite am linken Ohr.

•  Der Stellbügel ermöglicht eine Anpassung in 7 Stufen. Verwenden Sie 

die Position, die Sie mögen (

v

B

)

.

Technische Daten

n

 

Type:

  

Dynamischer Typ

n

 

Antriebseinheiten:

  

ø 50 mm

    

Neodym-Magnet

n

 

Eingangsimpedanz:

  

25 Ω/Ohm

n

 

Empfindlichkeit:

  

108 dB/mW

n

 

Maximale 

  Leistungsaufnahme

:  

1.800 mW

n

 

Wiedergabe-Frequenzen:

 5 ~ 45.000 Hz

n

 

Gewicht:

  

370 g (Kabel nicht eingeschlossen)

n

 

Kabellänge:

  

3,0 m 7N-OFC-kable

n

 

Stecker:

  

  

Vergoldeter 

ø 

6,3 mm Standardstecker

*  Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der 

Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.

Das  Verpackungsmaterial  dieses  Produktes  ist  für  zum 
Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.
Bitte  entsorgen  Sie  alle  Materialien  entsprechend  der 
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen 
Vorschriften und Bestimmungen. 
Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör entspricht 
der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe)

Specifiche

n

 

Tipo:

  

Tipo dinamico

n

 

Unità principali:

  

ø 50 mm

    

Magnete al neodimio

n

 

lmpedenza in ingresso:

 

25 Ω/ohm

n

 

Sensibilità:

  

108 dB/mW

n

 

Ingresso massimo:

  

1.800 mW

n

 

Frequenze di riproduzione:

 5 ~ 45.000 Hz

n

 

Peso:

 

370 g (Cavo escluso)

n

 

Lunghezza del cavo:

 

3,0 m Cavo 7N-OFC

n

 

Spina:

 

 Spina standard placcata oro da ø 6,3 

mm

*  Per  motivi  di  miglioramento,  dati  tecnici  e  design  sono  soggetti  a 

modifiche senza preavviso.

Spécifications

n

 

Type:

  

Type de dynamique

n

 

Boîtes de commande:

   ø 50 mm

    

Aimant néodyme

n

 

Impédance d’entrée:

  

25 Ω/ohms

n

 

Sensibilité:

  

108 dB/mW

n

 

Niveau maximal 

  d’entrée maximal:

  

1 800 mW

n

 

Fréquence de lecture:

 

5 ~ 45 000 Hz

n

 

Poids:

  

370 g (Cordon non fourni)

n

 

Longueur du câble:

 

3,0 m Câble 7N-OFC

n

 

Prise:

 

Prise standard plaqué or ø 6,3mm

*  Par  souci  d’amélioration,  les  caractéristiques  et  le  design  sont 

susceptibles de modifications sans préavis.

Accesorios

Compruebe  que  la  unidad  principal  va  acompañada  de  las  piezas 
siguientes:

q

  Manual del usuario ........................................................................1

Paño...............................................................................................1

e

  Lista de servicios técnicos ............................................................1

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto 
al  que  hace  referencia  esta  declaración,  está  conforme  con  los 
siguientes estándares: EN55013.
Siguiendo  las  provisiones  de  las  Directivas  2004/108/EC.  (Para  el 
modelode Europeo)

Nota sobre el reciclaje

Precauciones de seguridad

•  Escuchar  el  dispositivo  a  un  nivel  de  volumen  tan  alto  como  para 

irritar sus oídos podría tener una influencia negativa en su capacidad 
auditiva.

•  No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil. 

Si lo hace, podría provocar un accidente.

•  Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a 

un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.

• No los sumerja en el agua o los moje.
•  No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría 

dañarlos o deformarlos.

•  Para evitar daños personales, tome la precaución de no pillarse los 

dedos entre la carcasa y la diadema.

Precauciones en el manejo

• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable.
•  Utilice  el  paño  incluido  o  un  paño  suave  para  limpiar  suavemente 

cualquier suciedad de los auriculares o de sus estuches. 

•  Los  solventes  orgánicos  tales  como  bencina  y  diluyente  así  como 

los  insecticidas  podrían  estropear  o  decolorar  los  auriculares  o  sus 
estuches. No utilice tales sustancias. 

•  Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a 

filtrarse  si  el  volumen  es  demasiado  alto.  Sea  considerado  con  los 
demás.

•  Las almohadillas y el estuche se pueden deteriorar después del uso 

o  el  almacenamiento  prolongado.  Para  sustituir  las  almohadillas, 
póngase en contacto con el almacén de compra o con un centro de 
atención para el cliente DENON. 

  

Los  auriculares  y  el  estuche  se  pueden  deformar  si  son  sujetos  a 
fuerzas fuertes o si se colocan debajo de objetos pesados por largos 
periodos de tiempo. Tenga cuidado de evitar la deformación durante 
el almacenamiento. 

•  La  carcasa  (el  “recinto”  de  los  auriculares)  está  hecho  de  madera 

natural.  Debido  a  ello,  el  color  y  los  patrones  son  irregulares,  por 
lo que cada carcasa presenta un caracter único típico de la madera 
natural. Por su seguridad, las carcasas están recubiertas y acabadas 
bajo los estrictos controles de calidad de DENON.

•  Sostenga  la  diadema  como  se  muestra  en  el  diagrama,  abra 

lentamente y colóquelos. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en 
la diadema al colocarlos (

v

A

)

.

•  El plug de estos auriculares tiene un diámetro de 6,3 mm. Si desea 

utilizar un plug de 3,5 mm, utilice un cable convertidor para auriculares 
o un plug convertidor para auriculares vendido por separado. 

•  La  madera  de  caoba  utilizada  específicamente  para  la  construcción 

de este producto no pertenece a las especies en peligro de extinción 
establecido  por  el  Convenio  sobre  el  Comercio  Internacional  de 
Especies de Fauna y Flora Salvaje Amenazadas (CITES). 

Uso de los auriculares

Especificaciones

n

 

Tipo:

 

Tipo dinámico

n

 

Unidad principal:

  

ø 50 mm

    

Imán de Neodimio

n

 

Impedancia de entrada:

  25 Ω/ohmios

n

 

Sensibilidad:

  

108 dB/mW

n

 

Entrada máxima:

 

1.800 mW

n

 

Frecuencias de   

  reproducción:

 

5 ~ 45.000 Hz

n

 

Peso:

 

370 g (cable no incluido)

n

 

Longitud del cable:

 

3,0 m Cable 7N-OFC

n

 

Plug:

 

 Plug estándar dorado-plateado de ø 6,3 

mm

*  Para  su  mejora,  las  especificaciones  y  el  diseño  están  sujetos  a 

cambio sin notificación previa.

ESPAÑOL

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables 
y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales 
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando  se  deshaga  de  la  unidad,  cumpla  con  las  reglas  o 
reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la 
directiva WEEE. (Para el modelode Europeo)

•  Asegúrese de utilizar los auriculares correctamente, con el lado “R” 

en el oído derecho y el lado “L” en el izquierdo.

•  El deslizador se ajusta en 7 etapas. Utilícelos en la posición que usted 

desee (

v

B

)

.

L

R

R

Hanger
Aufhängung
Attache
Attacco
Diadema
Ophanging
Bygel

Оголовник

Uchwyt

挂架

挂架

Slider
Stellbügel
Glissière
Elemento scorrevole
Deslizador
Schuifregelaar
Skjutanordning

Скользящий зажим
Regulator długości

伸縮臂

伸缩臂

Housing
Ohrmuschel
Corps
Cuffia
Carcasa
Behuizing
Hörlursenhet

Корпус

Obudowa

外殼

外壳

Hanger
Aufhängung
Attache
Attacco
Diadema
Ophanging
Bygel

Оголовник

Uchwyt

挂架

挂架

Reviews: