background image

Accesorios

Compruebe que la unidad principal va acompañada
de las piezas siguientes:

q

Manual del usuario ..........................................1

w

Adaptador estándar (

A

) ...........................1

e

Cable alargador (Longitud del cable: 
Aprox. 1,7m) (

B

).......................................1

r

Lista de servicios técnicos................................1

Uso de los auriculares

Compruebe las marcas de las carcasas, y coloque
los auriculares sobre su cabeza, de forma que la
carcasa que tiene la marca “R” está sobre la oreja
derecha, y la que tiene la marca “L” en la oreja
izquierda.

Especificaciones

¢

Tipo:

Tipo dinámico

¢

Unidad principal:

φ 

35 mm 

Imán de Neodimio

¢

Impedancia de entrada:

28 

/ohmios

¢

Sensibilidad:

103 dB/mW

¢

Entrada máxima:

1.000 mW

¢

Frecuencias de reproducción:

10 ~ 24.000 Hz

¢

Peso:

180 g (cable no incluido)

¢

Longitud del cable:

Cable OFC litz de 1,3 m

¢

Plug:

φ 

3,5 mm mini plug

estéreo bañado en oro

* Para su mejora, las especificaciones y el diseño

están sujetos a cambio sin notificación previa.

Accessoires

Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel zitten:

q

Gebruiksaanwijzing ..........................................1

w

Standaard adapterplug (

A

).......................1

e

Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 1,7m) 
(

B

) ............................................................1

r

Lijst van serviceadressen .................................1

Gebruik van de hoofdtelefoon

Houd rekening met de aanduidingen op de
behuizing en plaats de hoofdtelefoon over het hoofd
zodat de behuizing met de aanduiding “R” over het
rechteroor en die met de aanduiding “L” over het
linkeroor wordt geplaatst.

Technische gegevens

¢

Type:

Dynamisch type

¢

Aandrijfeenheden:

φ 

35 mm 

Neodymium-magneet

¢

Ingangsimpedantie:

28 

/ohm

¢

Gevoeligheid:

103 dB/mW

¢

Maximale ingang:

1.000 mW

¢

Weergavefrequenties:

10 ~ 24.000 Hz

¢

Gewicht:

180 g 
(snoer niet inbegrepen)

¢

Snoerlengte:

1,3m OFC litze-draad

¢

Stekker:

φ 

3,5 mm vergulde

stereo-ministekker

* De technische gegevens en het ontwerp zijn

onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.

Tillbehor

q

Bruksanvisning ................................................1

w

Adapterkontakt (

A

) ..................................1

e

Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 1,7m) 
(

B

) ............................................................1

r

Förteckning över serviceställen ........................1

Använda hörlurarna

Kontrollera märkningen på hörlursenheterna, och
sätt på dem på huvudet så att hörlursenheten märkt
“R” sitter på det högra örat, och den märkt “L”
sitter på det vänstra örat.

Tekniska data

¢

Typ:

Dynamisk typ

¢

Drivenheter:

φ 

35 mm 

Neodymmagnet

¢

Inimpedans:

28 

/ohmiga

¢

Känslighet:

103 dB/mW

¢

Max ineffekt:

1 000 mW

¢

Frekvensåtergivning:

10 ~ 24 000 Hz

¢

Mått:

180 g (exkl. kabeln)

¢

Kabellängd:

1,3m OFC litz-kabel

¢

Kontakt:

φ 

3,5 mm guldpläterad

ministereokontakt

* Rätten till ändring i tekniska data och utförande

förbehålles.

Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått
med följande detaljer:

Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.

Printed in China   5411 10011 002D

www.denon.com

Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
2004/108/EC. (Para el modelode Europeo)

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren uitsluitend op onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is
met de volgende normen:
EN55013.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
2004/108/EC. (Model voor Europa)

Konformitetsintyg

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN55013.
Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För
modellen för Europeisk)

ESPAÑOL

NEDERLANDS

SVENSKA

Nota sobre el reciclaje

Los materiales de embalaje de este
producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla
con las reglas o reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados
cumplen con la directiva WEEE. 
(Para el modelode Europeo)

Opmerking met betrekking tot
recycling

Het inpakmateriaal van dit product is
recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften. 
Volg voor het wegdoen van de speler de
voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen
aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa)

Angående återvinning

Produktens emballage är återvinningsbart
och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det
i överensstämmelse med lokala regler
och bestämmelser.
Denna produkt och de medlevererade tillbehören
uppfyller WEEE-direktivet.
(För modellen för Europeisk)

B

A

Precauciones en el manejo

• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte

el cable.

• No tense excesivamente el cable, porque puede

desconectarlo o dañarlo. Siga las instrucciones
siguientes para utilizarlo correctamente.
• No desenchufe la clavija tirando del cable.
• No tire del cable.
• Cuando haya un dispositivo portátil conectado,

no deje el dispositivo portátil colgando del
cable.

• No enrolle el cable alrededor del dispositivo

portátil.

• No doble el cable.

• Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable

con que se conecta, es posible que se caiga y se
desconecte. Tenga mucho cuidado, porque
DENON no ofrece ninguna garantía sobre los
dispositivos portátiles.

• Las almohadillas de los auriculares podrían

deteriorarse tras un uso o almacenamiento
dilatado.

• Siempre mantenga los auriculares

(particularmente las almohadillas de los
auriculares) limpios. Si están sucios podría
reducirse su desempeño. Utilice un paño suave
para limpiar la suciedad. 

• No utilice benceno, disolventes u otros solventes

orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.

• Los auriculares tienen una estructura por la cuál

el sonido tiende a filtrarse si el volumen es
demasiado alto. Sea considerado con los demás.

Waarschuwingen over het
omgaan met het toestel

• Neem de stekker vast wanneer u het snoer

uittrekt.

• Oefen geen onnodige spanning uit op de kabel,

omdat de kabel daardoor los kan raken of
beschadigd kan worden.  Neem voor een correct
gebruik het volgende in acht.
• Trek de stekker niet uit het contact door aan de

kabel te trekken.

• Trek niet onnodig aan de kabel.
• Laat bij aansluiting aan een draagbaar apparaat

het draagbare apparaat er niet aan hangen.

• Draai de kabel niet rond het draagbare

apparaat.

• Vouw de kabel niet dubbel.

• Wanneer u een aangesloten draagbaar apparaat

eraan laat hangen, kan dit loskomen en vallen.
Wees daar voorzichtig mee, omdat DENON geen
garantie geeft voor draagbare apparaten.

• De oorkussentjes kunnen na langdurig gebruik of

langdurige bewaring verslijten.

• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon schoon blijft

(vooral de oorkussentjes). Als deze vuil zijn,
kunnen de prestaties verminderen. Verwijder het
vuil voorzichtig met een zachte doek.

• Behandel het systeem nooit met benzeen,

thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.

• Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het

geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog
volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere
personen.

Viktigt vid användningen

• Håll endast i kontakten när du koppla in resp.

kopplar loss hörlurarna.

• Drag inte i elkontakten eftersom detta kan orsaka

att ledningar lossnar eller skadas. Notera följande
korrekta användning.
• Drag inte ur elkontakten genom att dra i

sladden.

• Drag inte i elsladden i onödan.
• När utrustningen är ansluten till en bärbar

utrusning låt inte den bärbara utrustningen
hänga fritt.

• Linda inte elsladden runt den bärbara

utrustningen.

• Vik inte i elsladden.

• Om du lämnar bärbar utrustning hängande fritt

kan den lossna och falla. Var försiktig eftersom
DENON inte ger någon garanti på bärbar
utrustning.

• Öronkuddarna kan försämras efter lång tids

användning eller förvaring.

• Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna)

rena. Prestandan kan försämras om de blir
smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av
smuts.

• Använd aldrig bensen, thinner och andra

organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.

• Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som

återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är
för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen.

L

R

Precauciones de seguridad

• Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan

alto como para irritar sus oídos podría tener una
influencia negativa en su capacidad auditiva.

• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta,

moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un
accidente.

• Por su seguridad, cuando utilice auriculares,

mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de su entorno.

• No los sumerja en el agua o los moje.
• No coloque objetos pesados, calientes o tire de

los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos.

• Para evitar daños personales, tome la precaución

de no pillarse los dedos entre la carcasa y la
diadema.

• No los exponga a temperaturas altas.

No los exponga a los rayos directos del sol. Tenga
especial cuidado en el interior de los coches en
climas cálidos. Los componentes podrían
deformarse o dañarse debido a las altas
temperaturas.

Veiligheidsmaatregelen

• Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de

oren irriteert kan een negatieve invloed hebben
op het gehoor.

• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen

van een fiets, motor of auto. Dit kan leiden tot
ongevallen.

• Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het

aan te raden het volume op een niveau te houden
waarbij omgevingsgeluiden nog hoorbaar zijn.

• De hoofdtelefoon mag niet worden

ondergedompeld in water of bevochtigd.

• Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon,

verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan
hij worden beschadigd of vervormd.

• Let erop dat uw vingers niet klem komen te

zitten tussen de behuizing en de ophanging.

• Niet aan hoge temperaturen blootstellen.

Niet aan direct zonlicht blootstellen. Wees
bijzonder voorzichtig met afgesloten auto’s
tijdens warm weer. De componenten kunnen
scheeftrekken of beschadigd raken bij hoge
temperaturen.

Säkerhetsföreskrifter

• Det finns risk för hörselskador vid lyssning med

höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras.

• Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel

eller kör bil, eftersom det finns risk för olyckor.

• När du använder hörlurar bör du för säkerhets

skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan
höra ljud från omgivningen.

• Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte

upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I
annat fall finns det risk att de skadas eller
deformeras.

• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna

mellan hörlursenheten och bygeln.

• Får ej utsättas för höga temperaturer.

Får ej utsättas för direkt solljus. Var särskilt
uppmärksam inuti bilar vid varmt väder. Delarna
kan bli skeva eller skadade vid höga temperaturer.

附件

除主機外,另附下列物品,請檢查:

q

操作說明書

............................................

1

w

標準轉換插頭(

A

.........................

1

e

延長線(線長:大約

1.7m

)(

B

....

1

r

維修站一覽表

........................................

1

安全注意事項

如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對

您的聽力造成負面影響。

騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用

耳機。否則可能會導致事故。

使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,

以便能聽到周圍的聲音。

請勿將耳機放入水中或使其受潮。

請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源

或請勿用力拉耳機,否則可能會造成損壞

或使耳機變形。

請務必小心不要讓外殼和挂架夾住手指,

以免受傷。

請勿暴露在高溫下。

請勿暴露在直射陽光下。在高溫天氣下請

特別小心汽車的內部。高溫可能會使部件

翹曲或損壞。

操作注意事項

使用耳機

檢查外殼上的標記,然後妥帖佩戴,有“

R

標記的外殼置於右耳上方,有“

L

”標記的外

殼置於左耳上方。

規格

¢

類型:

動態型

¢

發聲驅動單元:

φ 

35mm 

釹磁鐵

¢

輸入阻抗:

28

Ω

/ohms

¢

靈敏度:

103dB/mW

¢

最大輸入:

1,000mW

¢

播放頻率:

10 ~ 24,000Hz

¢

重量:

180g

(不包括耳機線)

¢

線長:

1.3m OFC 

李滋線

¢

插頭:

φ 

3.5mm 

鍍金立體聲迷你

插頭

*

產品規格及設計,因改進而有所變化,恕

不另行通知。

拔下電源線時,請務必握住插頭。

請勿過度用力壓迫線纜,否則可能導致線

路中斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確

的使用。

請勿通過拉線纜撥開連接的插頭。

請勿過度拉線纜。

當連接便攜式設備時,請勿使其騰空懸

掛。

請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。

請勿折疊線纜。

如果將連接的便攜式設備騰空懸掛,將可

能導致其斷開連接並掉落。由於

DENON

對便攜式設備不提供保修,因此請小心使

用。

耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。

請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如

果設備變髒,可能會降低其性能。請使用

軟布輕輕擦去髒物。

請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機

溶劑或殺蟲劑,因為可能會引起質量或顏

色變化。

因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。

請不要影響其他人。

附件

除主機外﹐另附下列物品﹐請檢查:

q

操作說明書

............................................

1

w

標準轉換插頭(

A

.........................

1

e

延長線(線長:大約

1.7m

)(

B

....

1

r

維修站一覽表

........................................

1

安全注意事項

如果使用高音量刺激您的耳朵﹐可能會對

您的聽力造成負面影響。

騎自行車、摩托車以及開車時﹐請勿使用

耳機。否則可能會導致事故。

使用耳機時﹐為了安全起見﹐將音量調低﹐

以便能聽到周圍的聲音。

請勿將耳機放入水中或使其受潮。

請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源

或請勿用力拉耳機﹐否則可能會造成損壞

或使耳機變形。

請務必小心不要讓外殼和挂架夾住手指﹐

以免受傷。

請勿暴露在高溫下。

請勿暴露在直射陽光下。在高溫天氣下請

特別小心汽車的內部。高溫可能會使部件

翹曲或損壞。

操作注意事項

使用耳機

檢查外殼上的標記﹐然后妥帖佩戴﹐有“

R

標記的外殼置于右耳上方﹐有“

L

”標記的外

殼置于左耳上方。

規格

¢

類型:

動態型

¢

發聲驅動單元:

φ 

35mm 

釹磁鐵

¢

輸入阻抗:

28

Ω

/ohms

¢

靈敏度:

103dB/mW

¢

最大輸入:

1,000mW

¢

播放頻率:

10 ~ 24,000Hz

¢

重量:

180g

(不包括耳機線)

¢

線長:

1.3m OFC 

李滋線

¢

插頭:

φ 

3.5mm 

鍍金立體聲迷你

插頭

*

產品規格及設計﹐因改進而有所變化﹐恕

不另行通知。

拔下電源線時﹐請務必握住插頭。

請勿過度用力壓迫線纜﹐否則可能導致線

路中斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確

的使用。

請勿通過拉線纜撥開連接的插頭。

請勿過度拉線纜。

當連接便攜式設備時﹐請勿使其騰空懸

掛。

請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。

請勿折疊線纜。

如果將連接的便攜式設備騰空懸掛﹐將可

能導致其斷開連接並掉落。由于

DENON

對便攜式設備不提供保修﹐因此請小心使

用。

耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。

請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如

果設備變髒﹐可能會降低其性能。請使用

軟布輕輕擦去髒物。

請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機

溶劑或殺蟲劑﹐因為可能會引起質量或顏

色變化。

因為耳機的結構﹐音量高時聲音會漏出。

請不要影響其他人。

Reviews: