background image

 

 

 

 
 

235412_BA_PSD_K_002_INT 

 

Seite 25 von 31    

                                                   

 07/2015 

 

 

© Copyright DENIOS AG 2015 

 

 

 

 

Non soumis au service des modifications 

22

 

Indicaciones generales

 

 
Se deben respetar las indicaciones y las instrucciones del presente manual.  Toda persona que se ocupe 
de  la  instalación,  el  funcionamiento,  el  mantenimiento  y  la  reparación  del  producto,  debe  haber  leído  y 
comprendido las instrucciones operativas.

 

Ante  las  representaciones  y  datos  del  presente  manual  de  instrucciones,  nos  reservamos  el  derecho  de 
realizar modificaciones técnicas que puedan mejorar el sistema de almacenamiento.

 

 

 

NOTA

 

Tenga  en  cuenta  las  disposiciones  nacionales  y  normas  de  seguridad  relativas  a  sus-
tancias  peligrosas,  disposiciones  de  seguridad,  seguridad  operativa  y  obligaciones  de 
servicio.

 

 

22.1

 

Uso conforme a la normativa

 

 
Los depósitos  PolySafe tipo K están indicados para almacenar en interiores  y exteriores sustancias con-
taminantes del agua de todas las clases de contaminantes de agua WGK 1-3 según la normativa WHG / 
VAUwS con un punto de inflamación superior a 100 °C, conservadas en recipientes autorizados legalmen-
te para la circulación. Los líquidos de la lista de medios 40-1.1 del DIBt con factores de reducción A2 = 1,0 
no precisan ningún certificado especial de la densidad y resistencia, como también los grupos de sustan-
cias: soluciones acuosas de ácidos orgánicos hasta el 10%, ácidos minerales hasta el 20 % y sales hidro-
lizantes de ácidos en solución acuosa (pH < 6) excepto el ácido fluorhídrico  y los ácidos oxidantes y sus 
sales; bases inorgánicas y sales hidrolizantes de alcalinos en solución acuosa (pH > 8) excepto soluciones 
de  amoniaco  y  soluciones  oxidantes  de  sales  (p. ej.  hipoclorito);  soluciones  de  sales  inorgánicas  no  oxi-
dantes con un pH entre 6 y 8.

 

 El  estante  empleado  resulta óptimo  para  almacenar  y  rellenar  recipientes  pequeños.  Durante  el  relleno, 
se incrementa la seguridad gracias al cubeto de retención disponible.  
Los cubetos de retención se deben usar únicamente dentro de los límites operativos descritos en el capí-
tulo 4 Technische Daten.  

22.2

 

Usos incorrectos

 

Casos especiales de uso incorrecto:

 

 

 

Almacenamiento  de  sustancias  no  autorizadas:  se  debe  demostrar  la  resistencia  del  material  del 
cubeto frente al producto almacenado.

 

 

El uso del cubeto de retención para otros fines distintos a los relacionados en el capítulo 1.1  Besti-
mmungsgemäße VerwendungAlmacenamiento de recipientes no autorizados: los recipientes deben 
cumplir las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas.

 

 

Prohibición de concentración: no almacene sustancias que puedan reaccionar entre sí en el mismo 
cubeto de retención.

 

 

Superación de la cantidad almacenada y la carga admisible.

 

22.3

 

Reclamaciones por defectos y responsabilidad

 

 
Quedan excluidas las reclamaciones por defectos y responsabilidad en caso de daños materiales y lesio-
nes personales si se deben a una o varias de las siguientes causas:

 

 

Uso no conforme a la normativa.

 

 

Montaje, uso y mantenimiento inapropiados.

 

 

Modificaciones estructurales sin autorización.

 

23

 

Indicaciones de seguridad

 

 

 

Summary of Contents for PolySafe-Depot Typ K

Page 1: ...235412_BA_PSD_K_002_INT 07 2015 Betriebsanleitung User manual Mode d emploi Instrucciones de uso PolySafe Depot Typ K...

Page 2: ...9 5 Betrieb 9 5 1 Sicherheitshinweise 9 5 2 Beladung des Depots 9 6 Wartung und Pflege 10 7 Entsorgung 10 8 General instructions 11 8 1 Intended use of the equipment 11 8 2 Misuse 11 8 3 Claims for d...

Page 3: ...ues 23 19 Utilisation 23 19 1 Consignes de s curit 23 19 2 Chargement du box 23 20 Maintenance et entretien 24 21 limination 24 22 Indicaciones generales 25 22 1 Uso conforme a la normativa 25 22 2 Us...

Page 4: ...eit und Best ndigkeit wie ebenfalls die Stoffgruppen w ssrige L sungen organischer S uren bis 10 Minerals uren bis 20 sowie sauer hydrolysierender Salze in w ssriger L sung ph 6 au er Flusss ure und o...

Page 5: ...riften entsprechen Nur Stoffe lagern f r die die Auffangwanne geeignet ist Tragkraft des Einbauregals darf nicht berschritten werden Stoffe so lagern dass alle Gebinde und die Auffangwanne einsehbar s...

Page 6: ...htung muss die Doppelfl gel t r einwandfrei schlie en und verriegelt werden k nnen Befestigungsset optional Markieren sie die Befestigungspunkte Bohren sie die D bel L cher 12mm 140mm tief f r die mit...

Page 7: ...2015 Tiefenriegel innerhalb der Aussparung m glichst Weit oben ansetzen Tiefenriegel plan andr cken Tiefenriegel in Pfeilrichtung nach unten mit einem Gummihammer einschlagen Laschen am Tiefenriegel m...

Page 8: ...e Montage Steckregal mit L ngenriegel Montierte Seitenrahmen links und rechts in die Wanne des ausgerichteten PolySafe Depots K stellen Die oberen und unteren L ngenriegel einbauen Mittlere L ngenrieg...

Page 9: ...t 20 c bis 40 C 4 1 Abmessungen und Daten Typ B mm T mm H mm Max Belastung Regal kg Auffangvolumen l Typ K 1540 1060 1980 250 Einbauregal Fachbreite 1260 Fachtiefe 800 Fachh hen 510 510 350 250 kg Fac...

Page 10: ...dlich von eventuellen Gefahrstoffr ck st nden zu reinigen Die Auffangwanne besteht im wesentlichen aus Kunststoff und Metallteilen F hren sie nach der Au erbe triebnahme die Entsorgung der anfallenden...

Page 11: ...accordance with DIBt media list 40 1 1 with a reduction ratio A2 1 0 require no special proof of sealing and resistance which also applies to the following materials groups aqueous solutions of organi...

Page 12: ...working practices Observe the applicable rules for health and safety at work No fire naked flames or smoking Packaging and containers must meet the transport regulations Only store materials for which...

Page 13: ...plates are available The double wing doors must be parallel to the body When correctly installed the double wing doors should be able to be easily closed and locked Mounting kit optional Mark the mou...

Page 14: ...5 Position the side bar as high up as possible in the slots Press the side bar into position firmly Tap down the side bar in the direction shown by the arrow using a rubber mallet Press in the clips o...

Page 15: ...right of the spill pallet inside the assembled PolySafe Depot Fit the upper and lower cross bars Fit the centre cross bar Secure the cross bars with the safety pins Ensure the rack frame is centrally...

Page 16: ...nsions and data Model W mm D mm H mm Max shelf load kg Spill pallet capacity l Type K 1540 1060 1980 250 Built in shelving rack Shelf width 1260 Shelf depth 800 Shelf height 510 510 350 250 kg shelf l...

Page 17: ...spill pallet thoroughly to remove any hazardous material resi due The spill pallet is made from mainly plastic and metal parts After decommissioning follow local legislation when disposing of any was...

Page 18: ...de 100 C conser v es dans des containers autoris s par le droit de la circulation Les liquides figurant dans la liste des m dias 40 1 1 tablie par le DIBt Institut allemand des techniques de construct...

Page 19: ...ontage utilisation et entretien non conformes Modifications arbitraires de la construction 16 Consignes de s curit AVERTISSEMENT viter tout mode op ratoire n gligeant la s curit Les r gles en vigueur...

Page 20: ...toiture 3 3 Montage et pose Retirer le film d emballage Disposer le box PolySafe K sur son em placement d finitif des plaques de com pensation sont fournies afin qu il soit bien horizontal La porte d...

Page 21: ...a traverse transversale aussi haut que possible dans la rainure Appuyer sur la traverse transversale afin qu elle soit bien plat Frapper sur la traverse transversale vers le bas avec un marteau en cao...

Page 22: ...ngitudinales sup rieures et inf rieures Monter la traverse longitudinale interm diaire S curiser les tra verses longitudinales l aide de goupilles de s curit R ajuster le rayonnage au centre L ngenrie...

Page 23: ...de temp rature d utilisation est comprise entre 20 C et 40 C 18 1 Dimensions et caract ristiques Mod le L mm P mm H mm Charge max du rayonnage kg Volume bac de r tention l Type K 1 540 1 060 1 980 25...

Page 24: ...sivement des pi ces originales du fabricant 21 limination REMARQUE Avant limination il faut nettoyer soigneusement le bac de r tention pour liminer tout r sidu ventuel de substances dangereuses Le bac...

Page 25: ...en soluci n acuosa pH 6 excepto el cido fluorh drico y los cidos oxidantes y sus sales bases inorg nicas y sales hidrolizantes de alcalinos en soluci n acuosa pH 8 excepto soluciones de amoniaco y so...

Page 26: ...e puede cargar y transportar por dos lados con una horquilla o carretilla elevadora 3 2 Condiciones de instalaci n El dep sito debe instalarse nicamente sobre superficies planas y fijas El dep sito es...

Page 27: ...jes en los orificios Coloque el dep sito PolySafe en caso necesario utilice las calzas Fije el dep sito con ayuda de los ngulos de fijaci n 4 en el suelo y las roscas in teriores en el borde del cubet...

Page 28: ..._PSD_K_002_INT Seite 28 von 31 07 2015 Fije el travesa o con una maza de goma hacia abajo en la direcci n de la flecha Meta las bridas del travesa o con un destornilla dor o puntero Posici n de los tr...

Page 29: ...gsstift Perno de seguridad Seitenrahmen Estructura lateral Die genaue Anzahl und Position der L ngenriegel siehe Position der L ngenriegel Para conocer la cantidad y posici n exacta de los travesa os...

Page 30: ...cubeto de retenci n los reci pientes de vaciado p ej jarras no pueden sobresalir del borde del cubeto Cierre las puertas tras finalizar el proceso de carga 27 Mantenimiento y cuidado El cuidado y mant...

Page 31: ...el 49 5731 753 0 Fax 49 5731 753 199 E mail info denios de Las presentes Fehler Verweisquelle konnte nicht gefunden werden est n concebidas para los usuarios del sistema de almace namiento y su person...

Reviews: