![Deltaplus EN362 Quick Start Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/deltaplus/en362/en362_quick-start-manual_2479111004.webp)
Page 4
UPDATE 14/11/2013 v18/01/2016
2.PÄÄSTEPLAAN
Oluline on koostada ENNE tööga alustamist päästeplaan kukkumise korral toimimiseks. Samuti on oluline tagada, et tööandjal on olemas dokumenteeritud päästeplaan ja ta
suudab seda praktikas rakendada.
3.ÜHILDUVUS
Enne karabiinhaagi kasutamist on soovitatav hoolikalt kontrollida, et seade on teise süsteemi komponentidega ühilduv.
Käesoleva karabiinhaagi kasutamisel kõrgusest kukkumise vastase isikukaitsevahendite süsteemi osana, tuleb karabiinhaak ühendada sellega ühilduva ühenduselemendi
külge (näiteks: õige D-rõngas). Tähtis on kontrollida kokkusobivust, et vältida välja- või lahtitulemise võimalust.
Selle karabiinhaagi külge võib kinnitada ainult ühe isikukaitsesüsteemi. Karabiinhaak on mõeldud kasutamiseks ainult ühele inimesele.
Veenduge, et töötaja alla jääb piisav kukkumisruum, et vältida kukkumise korra kukkumist vastu maad või teisi esemeid.
Märkus: karabiinhaaki loetakse kokkusobivaks ühenduseks, kui ühendusdetailid on projekteeritud koos töötama ja nende kuju/suuruse tõttu ne
nde “lukustusväravad”
kogemata ei avane. Kõik karabiinhaagid peavad täielikult sulguma ja lukustuma.
4.MÄRGISTUSTE JA / VÕI SÜMBOLITE TÄHENDUS:
Valmistaja logotüüp
12 (nt.)
Tootmisaasta aastakood: 2 numbrit
ELARA01 / AM002 (nt.)
Tootekood
NBB (nt.)
Partii number: 3 suurtähte
23KN 5000LBS (nt.)
Jõu alane teave
EN362:2004 B või T
Standardite
←→ 23 KN
Suurima telje tugevus:
Kontrollige, et tootele märgitud andmed on loetavad.
5.TEHNOHOOLDUS JA HOIDMINE
Puhastamine: Määrdunud toodet loputada puhta veega (maksimumtemperatuur 40 °C) maheda neutraalse pesuvahendiga. Kui isikukaitsevahend saab märjaks, kas
kasutamisel või puhastamisel, tuleb sel lasta loomulikult kuivada ja hoida seda eemal otsesest kuumusest.
Määrimine: Määrida liikuvosi (nt vedru ja neet) ainult silikoonipõhise määrdeainega. Seda tuleks teha pärast puhastamist ja kuivamist.
Hoidmine: Transportimise ajal või pärast vajalikku puhastamist, kuivatamist ja määrimist hoida originaalpakendis jahedas, kuivas kohas keemiliselt neutraalses keskkonnas,
eemal liigsest kuumusest või kuumusallikast, liigsest niiskusest, teravatest servadest, söövitavatest ainetest või muudest võimalikest kahjustamise põhjustest. Ärge hoidke
märjalt. Vältida UV-kiirgust ja soolast keskkonda.
Kasutusiga: toote vananemist normaalse kasutuse ja ladustamistingimuste tõttu on väga raske hinnata. Järgmised elemendid võivad siiski toote vastupidavust ja kasutusiga
oluliselt vähendada : ebaõige kasutamine, raske kukkumise peatamine, mehaaniline deformatsioon, kõrgelt kukkumine karabiinhaagi peale, üldine kulumine, lukustusvärava
töörike, keemiline saastumine, kuumusega saastumine.
6.REGISTRID (REGISTRIKAART JA AASTAÜLEVAATUSE KAARDILE)
Toode on jälgitav sellele kantud märgistuse ja käesoleva kasutusjuhendi järgi. Toodet tuleb kontrollida kord aastas, kandes kontrolli tulemused aastaülevaatuse kaardile.
7.KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
Karabiinhaaki, mille olete just ostnud, kasutatakse isikukaitsevahendite kinnitamiseks mõne teise süsteemi komponendi külge (turvarakmed, turvarihm, kukkumise pidurdaja,
ankrupunkt jne)
Ühendusklamber on projekteeritud kasutamiseks B-klassi põhiühendusena või spetsiaalselt valmistatud T-klassi otsaühendusena.
Oluline on, et karabiinhaak on turvaliselt ühendatud ankrupunkti selliselt, et haagile avaldatav jõud kulgeb piki karabiinhaagi suuremat telge. Vältige olukordi, kus jõudu
avaldatakse väiksemale teljele.
Kui kasutatakse B-klassi ühendusklambrit, võib ühendusklamber olla allsüsteemi osa ja see tuleb kinnitada nii, et jõudu avaldatakse ainult piki klambri suuremat põhitelge.
Kui kasutate karabiinhaaki, millel on manuaalne sulgemisvärav (näiteks – kruvivärav), siis on soovitatav seda kasutada olukordades, mis EI NÕUA töö ajal sagedast külge
kinnitamist ja äravõtmist.
Tuleb hoolikalt vältida karabiinhaagi koormamist risti üle värava.
Kukkumise pidurdamise süsteemi sobivuse hindamisel tuleb arvesse võtta selle karabiinhaagi pikkust, arvestades kogu vahekaugust.
Karabiinhaagi kasutamise ajal kaitsete oma karabiinhaaki õnnetuste vastu töökeskkonnas, nt kuumus või elektrilöögid, mehaanilised löögid, happepritsmed ja muu selline.
ÕHITÄHTIS on enne kasutamist veenduda, et järgitakse iga käesoleva tootega ühenduses kasutatava osa kohta antud spetsiifilisi soovitusi, nagu on juhendis ette nähtud.
TÄHTIS:
Käesolev juhend tuleb anda igale selle toote kasutajale.
Kasutaja peab ühendusklambri üle kontrollima iga kord enne kasutamist ja vähemalt kord aastas peab selle üle kontrollima tootja või tema volitatud isik. Ülevaatuse andmed
tuleb kanda juuresolevale aastaülevaatuse kaardile.
TÄHTIS:
1) Veenduge, et ankrupunkt asub kasutajast kõrgemal.
2) Vältige olukorda, kus jõudu võidakse avaldada ühendusseadise väravale.
3) Veenduge, et ühendusseadise värav sulgub korralikult. Manuaalse lukustusega karabiinhaakide puhul pange lukustus kindlasti kinni.
4) Vältige ühendusi, kus jõudu võidakse avaldada ühendusseadise väravale või lukustuskangile.
СОЕДИНИТЕЛИ
соответствует
основным требованиям директивы 89/686/
CEE
и общим требованиям стандартов
EN362:2004
Должно Быть В этой брошюре переведена (в итоге), к розничной торговли, на языке страны использования.
Предупреждение: Работа на высоте связана с множеством опасностей и может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Пользователь должен лично ознакомиться с инструкцией по использованию и мерами безопасности применитльно к данному снаряжению
. Самым
лучшим способом в инструктаже может помочь опытный инструктор. Необходимо тренироваться в использовании данного средства, убедиться в
полном понимании функционирования устройства и в случае сомнений обратиться к компетентному лицу!
Внесение каких
-
либо изменений в конструкцию снаряжения или монтаж дополнительных элементов без предварительного письменного разрешения
производителя запрещается.
Ремонт должен производиться только производителем.
Изделия можно использовать только в рамках применения и только в ситуациях, для которых они предусмотрены.
Если имеется повод для сомнений относительно физической способности пользователя безопасно перенести шок, возникающий после остановки
падения, необходимо предварительно проконсультироваться с врачом. Возраст и физическое состояние влияют на способность поль
зователя
переносить шок. Беременные женщины и несовершеннолетние не должны использовать крюки или карабины.
1.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Так как соединитель является неотъемлемой частью, обеспечивающей безопасность пользователя, рекомендуется, выдать при возможности каждому
пользователю индивидуальный соединитель, проверять его перед каждым использованием в особенности на наличие. Если возникают сомнения на счет
надежного состояния изделия, или если соединитель уже использовался для предотвращения падения, то, в целях безопасности, необходимо больше не
использовать его. Необходимо убедиться, что все составные части, используемые с данными изделиями, соответствуют требованиям директивы 89/686/ЕЭС
(Средства индивидуальной защиты).
Анкерное устройство или анкерную точку крепления необходимо выбирать, учитывая высоту падения и растяжение стропа ввиду избежания столкновения
(например с землей). Убедиться, что анкерное крепление соответствует минимальной разрывной нагрузке 23 кН.
2.
ПЛАН СПАСАТЕЛЬНЫХ РАБОТ
Требуется разработать план спасательных работ на случай падения с высоты ДО начала работ. Немаловажно, чтобы у работодателя имелся в наличии
документ, описывающий план спасательных работ, а также чтобы он был способен выполнить его.
3.
СОВМЕСТИМОСТЬ
Перед первым использованием рекомендуется тщательно проверить снаряжение на совместимость с прочими компонентами страховочной системы.
Если данный соединитель используется в качестве компонента СИЗ от падения с высоты, он должен крепиться к совместимому соединению (например,
соответствующее D
-
образное кольцо). Во избежание выскальзывания или отсоединения элементов, необходимо убедиться в их совместимости.
К данному соединителю допускается присоединение только одного средства индивидуальной защиты. Данный соединитель предназначен для использования
только одним лицом.
Необходимо убедиться в наличии достаточного свободного пространства под пользователем, при котором, в случае падения, не возникает опасности травмы в
результате соприкосновения с землей или с иными объектами.
Примечание: соединители считаются совместимыми, если они спроектированы для совместного функционирования, и если их форма/размер не приводят к
самопроизвольному раскрытию затвора. Все соединения должны полностью закрываться и блокироваться.
4.
ЗНАЧЕНИЕ МАРКИРОВКИ И / ИЛИ СИМВОЛОВ:
Маркировка изготовителя
12 (
напр.
)
Код года выпуска: 2 цифры
ELARA01 / AM002 (
напр.
)
Код изделия
NBB (
напр.
)
Номер партии: 3 заглавные буквы
23
кН
5000LBS 2
268 кг
(
напр.
)
Данные по разрывной нагрузке
EN362:2004 B
или
T
Стандарт
←→
23
кН
Сила главной оси
Удостовериться, что маркировка на изделии разборчива.
5.
ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ХРАНЕНИЕ
Чистка: В случае загрязнения прополоскать в чистой воде (максимальная температура 40°C) с не агрессивным нейтральным моющим средством. Если на
изделие попала вода, вследствие чистки или во время использования, дать ему высохнуть естественным путем вдали от прямых солнечных лучей.
Смазка: Смазывать подвижные части (напр. замыкатель и заклепку) только с помощью силиконовой смазки. Смазка производится после чистки и сушки.
Хранение: После транспортировки или необходимых чистки, сушки и смазки, хранить в незапечатанном виде в прохладном, сухом и темном месте, в химически
нейтральной среде, вдали от повышенных температур или источников тепла, повышенной влажности, острых краев, коррозийных агентов или других возможных
факторов, которые могут привести к повреждениям. Не хранить во влажном состоянии. Избегать ультрафиолетового излучения и соленой среды.
Срок службы: Оценить старение изделия в условиях обычного использования и хранения очень сложно. Однако, следующие факторы могут в значительной
степени снизить прочность и срок службы изделия : неправильное использование, сложная остановка падения, механическая деформация, падение с высоты на
соединитель, общий износ и разрыв, неисправное функционирование затвора, загрязнение химическим веществом, высокие температуры.
6.ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ (ГОДОВУЮ УЧЕТНУЮ КАРТОЧКУ
)
Происхождение изделия можно отследить с помощью нанесенной на него маркировки и данной инструкции по эксплуатации. Изделие должно подвергаться
годовой проверке, а соответствующие записи вноситься в годовую учетную карточку.
7.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Только что вами приобретенный соединитель используется для того, чтобы соединить средство индивидуальной защиты с другим компонентом системы
(страховочная привязь, строп, замедлитель падения, точка анкерного крепления, и пр.).
Соединитель предназначен для использования в качестве базового соединителя класса
B
или же изготовленного концевого соединителя класса
T.
Соединитель необходимо прикрепить к анкерной точке крепления таким образом, чтобы сила воздействовала вдоль главной оси соединителя. Следует
избегать ситуаций, при которых сила воздействует на малую ось
.
Если используется соединитель класса
B
, его можно интегрировать в подсистему и необходимо прикрепить таким образом, чтобы силы направлялись
исключительно вдоль главной оси.
Рекомендуется использовать соединители с ручным затвором (например, резьбовой затвор) в ситуациях, НЕ требующих частого пристегивания и частых
передвижений во время работы.
Следует стараться не оказывать нагрузку на затвор соединителя
.
Во время оценки страховочного приспособления от падения с высоты необходимо учесть длину данного соединителя на протяжении всего расстояния.
Во время использования соединителя в рабочей среде следует ограждать его от вредных факторов, например от резкого изменения температуры, ударов
электрическим током, механических ударов, попадания кислот и т. п.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ необходимо убедиться в том, что указания, относящиеся к каждой части этого изделия, выполняются согласно данной инструкции.
ВАЖНО:
Необходимо обеспечить данными инструкциями каждого пользователя данного изделия.
Данный соединитель должен проверяться оператором перед каждым использованием и как минимум раз в год производителем или уполномоченным лицом.
Результаты проверки необходимо вносить в приложенную годовую учетную карточку
.
ВАЖНО
:
1)
Убедиться
,
что анкерная точка крепления находится над пользователем
.
2)
Избегать ситуаций
,
при которых сила может воздействовать на затвор соединительного элемента
.
3)
Убедиться
,
что затвор соединительного элемента закрывается надлежащим образом
.
На карабинах с ручным запиранием необходимо в обязательном
порядке провести соответствующую блокировку
.
4)
Избегать соединения
,
при которых сила может воздействовать на затвор или предохранитель соединительного элемента
.
KARABÍNY
v súlade so základnými požiadavkami smernice 89/686/EHS
a všeobecnými požiadavkami normy EN362:2004
Musí byť preložené Tento leták (nakoniec), u predajcu, do jazyka krajiny použitia.
Výstraha: Práca vo výška je nebezpečná činnosť, pri ktorej môže dôjsť k vážnym alebo smrteľným zraneniam. Odporúča sa, aby s
te
sa túto pomôcku naučili
používať a aby ste dodržiavali bezpečnostné opatrenia. Je potrebné si uvedomiť, že
neexistuje lepší „návod“, ako vyškolený školiteľ. Naučte sa pomôcku používať, overte si, či ste dôkladne pochopili, ako fung
uje a v prípade pochybností
požiadajte o vysvetlenie kompetentnú osobu!
Bez vopred získaného písomného súhlasu výrobcu pomôcku nijakým spôsobom neupravujte ani nedopĺňajte.
Akékoľvek opravy smie vykonávať iba výrobca.
Výrobky sa nesmú preťažovať ani používať na iné účely ako na tie, na ktoré sú určené.
V prípade, ak existujú pochybnosti, že by váš zdravotný stav neumožňovať bezpečne absorbovať náraz zo zachytávača pádu, poraď
te sa s lekárom. Vek a
zdravotný stav výraznou mierou ovplyvňuje schopnosť pracovníka čeliť pádom. Tehotné ženy ani mladiství nesmú používať háky ani karabíny.
1.
VŠEOBECNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
Karabína je dôležitá pre vašu bezpečnosť, a preto sa odporúča, prideliť ju individuálnemu používateľovi (ak je to možné), skontrolovať pred každým použitím
.
V prípade akýchkoľvek pochybností týkajúcich sa bezpečného stavu tohto výrobku alebo ak sa karabína použila na zachytenie pádu, je dôležité, aby sa karabína prestala
používať.
marķējums var saturēt mijnorādi uz pārbaudes sertifikātu, ko izdevis uzņēmums
DELTA PLUS GROUP.
Dbajte na to, aby návody pre iné komponenty používané spolu s týmito výrobkami boli v súlade s európskou smernicou 89/686/EHS (o prostriedkoch osobnej ochrany).
Kotviace zariadenia alebo kotviace body musia byť vždy umiestnené tak, aby sa brala do úvahy výška pádu a predlžovacie lano,
aby sa predišlo možným prekážkam
(napríklad zem). Dbajte na to, aby sila kotviaceho systému zodpovedala minimálnej záťaži pretrhnu
tia 23 kN.
2.ZÁCHRANNÝ PLÁN
PRED začatím prác je potrebné vypracovať z
áchranný plán pre prípad pádu.
Zároveň je veľmi dôležité zabezpečiť, aby zamestnávateľ zdokumentoval záchranný plán a bol
schopný ho aplikovať.
3.KOMPATIBILITA
Pred prvým použitím sa od
porúča dôkladne skontrolovať, či je pomôcka kompatibilná s ostatnými komponentmi systému.
Ak sa táto karabína používa ako súčasť zostavy osobnej ochrany pre prácu vo výškach, musí sa pripájať ku kompatibilnej spone
(napríklad: správny krúžok tvaru D). Je
dôležité zaručiť kompatibilitu, aby sa predišlo možnosti vysunutia alebo odopnutia.
K tejto karabíne smie byť pripojený iba jeden prostriedok osobnej ochrany. Túto karabínu smie používať iba jedna osoba.
Dbajte na to, aby bola zabezpečená bezpečná vzdia
lenosť od zeme, aby sa pri páde predišlo nárazu o zem alebo iné predmety.
Poznámka: Karabína má kompatibilnú sponu vtedy, keď sa karabíny smú používať spolu a ak ich tvar/veľkosť nespôsobí náhodne ot
vorenie uzáveru. Všetky spony musia
byť dôkladne zatvor
ené a zaistené.
4.VÝZNAM ZNAČIEK A/ALEBO SYMBOLOV:
Identifikácia výrobcu
12 (napríklad)
Kód roku výroby: 2-číselný
ELARA01 / AM002 (napríklad)
Referencia výrobku
NBB (napríklad)
Číslo šarže: 3 veľké písmená
23KN 5000LBS (napríklad)
Informácie o sile
EN362:2004 B alebo T
Norma
←→ 23 KN
Sila v smere hlavnej osi
Dbajte na to, aby boli značky na výrobkoch čitateľné.
5.SERVIS A SKLADOVANIE
Čistenie: Karabínu v prípade znečistenia opláchnite čistou vodou (maximálna teplota 40°C) a miernym
neutrálnym čistiacim prostriedkom. Keď je pomôcka zvlhne, buď kvôli
používaniu alebo pri umývaní, musí vyschnúť prirodzeným spôsobom a musí sa chrániť pred priamym teplom.
Mazanie: Pohyblivé časti (napríklad pružiny a nity) mažte iba silikónovým mazivom.
Mazanie sa musí vykonávať po čistení a osušení.
Skladovanie: Karabíny po preprave alebo po nevyhnutnom čistení, vysušení a namazaní skladujte na chladnom, suchom a tmavom mieste, v chemicky neutrálnom prostredí,
mimo zdrojov tepla, chránené pred nadmerným
teplom a vlhkosťou, ostrými hranami, koróziou alebo inými možnými činiteľmi, ktoré by ich mohli poškodiť. Neskladujte ich
vlhké. Chráňte ich pred UV žiarením a slaným prostredím.
Doba životnosti: Je veľmi zložité odhadnúť opotrebovanie spôsobené normálnym používaním a skladovacími podmienkami. Avšak nasledujúce prvky môžu výraznou mierou
oslabiť odolnosť a skrátiť dobu životnosti výrobku : nesprávne používanie, niekoľko zachytení pádu, mechanické deformácie, pád z výšky na karabíne, všeobecné
opotrebovanie
, nefunkčnosť uzáveru, chemická kontaminácia, tepelná kontaminácia.
6.ZÁZNAMY (ZÁZNAM KONTROLNÝ NA ROČNÝCH KONTROLÁCH)
Výrobok je možné sledovať na základe jeho vlastného označenia a tohto návodu na používanie. Musí sa kontrolovať raz ročne a táto kontrola sa musí zaznamenať do
záznamu o ročných kontrolách.
7.POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
Zakúpené zariadenie sa používa na pripojenie prostriedku osobnej ochrany k inému komponentu systému (postroj, krátke lano, zachytávač pádu, kotviaci bod apod.).
Karabína sa smie používať ako základná karaníba triedy B alebo ako vyrobená koncová karabína triedy T.
Je dôležité, aby karabína bola upevnená ku kotviacemu bodu tak, aby akákoľvek sila sa vyvíjala v smere hlavnej osi karabíny. Vyhýbajte sa situáciám, pri kto
rých je možné
vyvíjať silu v smere krátkej osi
.
Pri používaní karabíny triedy B môže byť karabína súčasťou podsystému a môže byť upevnená tak, aby sila pôsobila iba v pozdĺžnom smere hlavnej osi.
Pri používaní karabíny s manuálny uzáverom (napríklad - skrutkový uzáver) sa odporúča, aby sa používala v situáciách, ktoré si NEVYŽADUJÚ časté pripájanie a odpájanie
počas práce.
Je potreb
né dbať na to, aby sa predišlo pripnutiu karabíny v mieste uzáveru
.
Pri zhodnocovaní vhodnosti zachytávača pádu je potrebné brať do úvahy dĺžku tejto karabíny vo všetkých vzdialenostiach.
Pri používaní chráňte karabínu pred akýmkoľvek nebezpečenstvom v pra
covnom prostredí, napríklad tepelné výkyvy alebo elektrické šoky, mechanický náraz, vyšplechnutie
kyseliny apod.
PRED POUŽITÍM
je nevyhnutné zabezpečiť, aby špecifické odporúčania každej časti priradenej k tomuto výrobku boli v súlade s pokynmi uvedený
mi v tejto príručke.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
Tieto pokyny je potrebné odovzdať každej osobe, ktorá tento výrobok používa.
Používateľ musí túto karabínu skontrolovať pred každým použitím a minimálne raz ročne ju musí nechať skontrolovať výrobcom al
ebo oprávnenou osobou. Kontrola sa musí
zaznamenať do priloženého záznamu o ročných kontrolách.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
1) Dbajte na to, aby sa kotviaci bod nachádzal nad používateľom.
2) Vyhnite sa situácii, pri ktorej sa sila vyvíja na uzáver spony.
3) Dbajte na to, aby sa uzáver spony dobre zatváral.
Pri karabínach s manuálnym uzatváracím mechanizmom je nevyhnutné karabínu zaistiť.
4) Vyhnite sa pripojeniam, pri ktorých by sa sila vyvíjala na uzáver alebo na poistnú západku spony.
SAVIENOTĀJI
saskaņā ar direktīvas 89/686/EEK pamatprasībām
EN362:2004
Jābūt Šī brošūra tulkots (beidzot), kurus mazumtirgotājs, Into valsts valodā tiek lietota.
Brīdinājums! Strādāt augstumā ir ļoti bīstami, tādējādi var gūt nopietnas traumas vai arī ir iespējamas letālas sekas. Mēs iesakām jums personīgi uzņemties
atbildību apgūt pareizu lietošanu un drošības pasākumus, kas attiecas uz šo aprīkojumu.
Atcerieties, ka nav
labākas “instrukcijas” par to, ko var sniegt kvalificēts instruktors. Apgūstiet šī rīka lietošanu, pārliecinieties, ka pilnībā izprotat, kā tas darbojas, un šaubu
gadījumā vaicājiet kompetentai personai!
Bez iepriekšējas rakstiskas ražotāja piekrišanas nepārveidojiet vai nepapildiniet šo aprīkojumu.
Jebkurus remontdarbus drīkst veikt vienīgi ražotājs.
Izstrādājumus nedrīkst lietot ārpus pieļaujamajām robežvērtībām vai tādiem mērķiem, kas atšķiras no paredzētās lietošanas.
Ja pastāv iemesls apšaubīt jūsu fizisko sagatavotību, lai droši absorbētu triecienu, ko rada kritiena apturēšana, lūdzu, konsultējieties ar savu ārstu.
Vecums un
fiziskā sagatavotība nopietni ietekmē darbinieka spēju izturēt kritienus. Grūtnieces vai nepilngadīgas personas nedrīkst lietot āķus vai karabīnes.
1.
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA PAR LIETOŠANU
Savienotājs ir nepieciešams jūsu drošībai, tāpēc mēs iesakām, piešķirt to individuālam lietotājam, kad vien iespējams, pārbaudīt to pirms katras lietošanas reizes
.
Ja jūs
šaubāties par šī izstrādājuma drošumu vai ja savienotājs ir ticis lietots, lai apturētu kritienu, drošības apsvērumu dēļ ir jāpārtrauc tā liet
ošana.
Pārliecinieties, ka tiek ievērotas
instrukcijas, kas attiecas uz citiem komponentiem, kas tiek lietoti kopā ar šiem izstrādājumiem, kā nosaka EK direktīva 89/686/EEK (individuālie aizsardzības līdzekļi).
Novietojot enkurierīci vai enkurpunktu, vienmēr jāņem vērā gan kritiena augstums, gan virves izstiepšanās, lai izvairītos no iespējamiem šķēršļiem (piem., zeme).
Pārliecinieties, ka enkurvietas pretestība atbilst minimālajai pārrāvuma slodzei, kas ir 23 kN.
2.
GLĀBŠANAS PLĀNS
Glābšanas plānu kritiena gadījumā ir svarīgi izstrādāt PIRMS darbu uzsākšanas.
Svarīgi ir arī nodrošināt, lai darbinieka rīcībā būtu dokumentāri apstiprināts glābšanas plāns un iespēja to izmantot.
3.
SADERĪBA
Pirms pirmās izmantošanas ieteicams rūpīgi pārbaudīt, vai aprīkojums ir saderīgs ar pārējiem sistēmas komponentiem.
Izmantojot šo savienotāju kā daļu no IAL sistēmas pret kritieniem no augstuma, tam ir jābūt savienotam ar saderīgu savienojumu (piemēram, atbilstošu D veida gredzenu). Ir
svarīgi nodrošināt saderību, lai izvairītos no izritināšanās vai atvienošanās iespējamības.
Šim savienotājam drīkst pievienot tikai vienu individuālās aizsardzības sistēmu. Šis savienotājs ir projektēts izmantošanai tikai vienai personai.
Pārliecinieties, ka pastāv attiecīgs kritiena atstatums, lai kritiena gadījumā novērstu atsišanos pret zemi vai citiem priekš
metiem.
Piezīme: savienotājs var veidot saderīgu savienojumu, ja savienotāji ir projektēti izmantošanai kopā un to forma/izmērs neveicina aizvaru patvarīgu atvēršanos. Visiem
savienojumiem ir pilnībā jāaizveras un jābloķējas.
4.
MARĶĒJUMU UN/VAI SIMBOLU NOZĪME:
Ražotāja identifikācija
12 (piem.)
Ražošanas gada kods: 2 cipari
ELARA01 / AM002 (piem.)
Izstrādājuma atsauces numurs
NBB (piem.)
Sērijas numurs: 3 lielie burti
23KN 5000LBS (piem.)
Informācija par spēku
EN362:2004 B ar T
Standarts
←→ 23 KN
Galven
ā
s ass iztur
ī
ba
Pārliecinieties, ka uz izstrādājuma esošie marķējumi ir labi salasāmi.
5.
KOPŠANA UN UZGLABĀŠANA
Tīrīšana
:
Ja savienotājs ir netīrs, skalojiet to tīrā ūdenī (maksimālā temperatūra 40 °C) ar maigu, neitrālu mazgāšanas līdzekli. Ja aprīkojums tiek saslapināts lietošanas laikā
vai tīrīšanas rezultātā, tam ir jāļauj dabīgi nožūt un tas ir jātur drošā attālumā no tiešiem karstuma avotiem.
Eļļošana
:
Eļļojiet kustīgās detaļas (piem., atsperi un kniedi) ar smērvielu uz silikona bāzes. Tas jāveic pēc tīrīšanas un nožūšanas.
Uzglabāšana
:
Transportēšanas laikā vai pēc tīrīšanas, žāvēšanas un eļļošanas uzglabājiet to bez iepakojuma vēsā, sausā, tumšā vietā, ķīmiski neitrālā vidē, drošā attālumā
no pārmērīga karstuma vai karstuma avotiem, augsta mitruma, asām malām, korozijas vai citiem iespējamiem bojājumu cēloņiem. Neuzglabājiet to slapju. Izvairieties no UV
starojuma un sāļas vides.
Kalpošanas ilgums : produkta nolietošanās ir grūti nosakāma tā izmantošanas un uzglabāšanas apstākļu dēļ. Tomēr turpmāk minētie faktori var ievērojami samazināt
produkta izturību un tā kalpošanas ilgumu : nepareiza lietošana, spēcīga kritiena bloķēšana, mehāniska deformācija, kritiens no augstuma uz savienotāja, vispārīgs nodilums,
aizvara nepareiza darbība, ķīmisks piesārņojums, karstuma ietekme.
6. REĢISTRĀCIJAS UN IKGADĒJĀS (REĢISTRĀCIJAS KARTĪ
TE UN
IKGADĒJĀS PĀRBAUDES VEIDLAPĀ
)
Izstrādājumu iespējams identificēt pēc pārbaudes sertifikāta, ko ir izdevis uzņēmums DELTA PLUS GROUP. Pārbaudes sertifikātā ir norādīts modelis/tipa identifikācija
(piem., preces numurs), ražotāja nosaukums un kontaktinformācija un identifikācijas dati (partijas vai sērijas num
urs).
Produkts ir trasējams, izmantojot tā marķējumu un šo lietošanas instrukciju. Tam jāveic ikgadēja pārbaude, kuras rezultāti jāfiksē ikgadējās pārbaudes veidlapā.
7.
LIETOŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE
Jūsu iegādātais savienotājs tiek izmantots, lai savienotu individuālos aizsardzības līdzekļus ar citiem sistēmas komponentiem (iejūgu, stropi, kritiena bloķētāju, enkurpunktu
u.c.).
Savienotājs izmantojams kā bāzes B klases savienotājs vai arī kā T klases manufakturētais gala savienotājs.
Svarīgi, lai savienotājs būtu piestiprināts enkurpunktam tādā veidā, lai jebkurš pieliktais spēks iedarbotos pa galveno savienotāja asi. Izvairieties no situācijām, kur spēks
varētu tikt pielikts pret mazo asi
.
Izmantojot B klases savienotāju, tas var kļūt par apakšsistēmas daļu un tikt fiksēts tā, lai spēks iedarbotos vienīgi visā galvenās ass garumā.
Izmantojot savienotāju, kam ir manuāli aiztaisāms aizvars (piem., skrūvējams aizvars), to ieteicams izmantot situācijās, kas NEPRASA biežu pievienošanu un noņemšanu
darba laikā
.
Uzmanieties, lai nenoslogotu savienotāja aizvaru
.
Novērtējot kritiena bloķēšanas sistēmas piemērotību, būtu jāņem vērā šī savienotāja garums attiecībā uz visu attālumu.
Lietošanas laikā sargājiet savienotāju no jebkuriem draudiem darba vidē, piem., termiskā vai elektriskā šoka, mehāniskas ietekmes, skābes pilieniem un tā tālāk.
PIRMS LIETOSANAS OBLIGATI
jāpārliecinās, ka tiek ievēroti visi ieteikumi, kas attiecas uz katru atsevišķo daļu un kas ir saistīti ar šo izstrādājumu, kā norādīts
rokasgrāmatā.
SVAR
ĪGI :
Šīs instrukcijas ir jānodrošina ikvienai personai, kas izmanto šo izstrādājumu.
Pirms katras lietošanas šo savienotāju jāpārbauda tā lietotājam. Izgatavotājam vai citai pilnvarotai personai tas jāpārbauda arī vismaz reizi gadā. Pārbaude jāreģistrē
pievienotajā ikgadējās pārbaudes veidlapā.
SVARĪGI :
1
) Pārliecinieties, ka enkurpunkts atrodas virs lietotāja.
2) Izvairieties no situācijām, kurās spēks varētu tikt novadīts uz savienotājierīces aizvaru.
3)
Pārliecinieties, ka savienotājierīces aizvars kārtīgi noslēdzas. Karabīnēm ar manuālo bloķēšanas mehānismu noteikti jāveic bloķēšana.
4) Izvairieties no savienojumiem, kuros spēks tiktu novadīts pret aizvaru vai savienotājierīces bloķēšanas sviru.
JUNGTYS
atitinkančios pagrindinius Direktyvos 89/686/EEB reikalavimus
ir bendruosius normų EN362:2004
Turi būti Informacinis lapelis išversti (. Galiausiai), pardavėjas, į naudojimo šalies kalba.
Įspėjimas. Darbas aukštyje yra labai pavojingas ir gali baigtis sunkiu sužalojimu arba mirtimi. Patariame atsakingai išmokti, kaip naudotis šia įranga ir kokių
saugos priemonių imtis. Atminkite, kad geriausiai išmokyti gali tik kvalifikuotas instruktorius.
Išmokite naudotis šia įranga, įsitikinkite, kad iki galo supratote, kaip jis veikia, o jei abejojate, p
asiklauskite kompetentingo asmens.
Nekeiskite ir nepapildykite šios įrangos be išankstinio gamintojo sutikimo.
Bet kokį taisymą turi atlikti tik gamintojas.
Gaminiai neturi būti naudojami viršijant nustatytas ribas arba kitokiai nei nustatyta paskirčiai.
J
ei abejojate, ar dėl savo fizinės būklės sugebėsite saugiai atlaikyti kritimo stabdymo smūgį, pasitarkite su gydytoju. Amžius ir fizinė būklė turi didelės įtakos
darbuotojo gebėjimui atlaikyti kritimą. Nėščios moterys ir nepilnamečiai neturi naudoti kablių
ir karabinų.
1.BENDROJI NAUDOJIMO INFORMACIJA
Jungtis yra labai svarbi jūsų saugumui, todėl rekomenduojame, jei įmanoma, suteikti po vieną kiekvienam naudotojui,
prieš kiekvieną naudojimą. Jei nors kiek abejojate, kad
gaminys yra saugios būklės arba jei j
ungtis buvo naudota kritimui sustabdyti, saugumo sumetimais labai svarbu jos nebenaudoti.
Įsitikinkite, kad kitų kartu su šiais gaminiais
naudojamų elementų instrukcijos atitinka nustatytąsias EB direktyvoje 89/686/EEB (asmeninės apsaugos priemonės).
Būtina visuomet sureguliuoti inkaravimo įrenginio arba inkaravimo taško padėtį atsižvelgiant į kritimo aukštį ir lyno įsitempimą, kad būtų išvengta galimų kliūčių (pvz., žemės).
Įsitikinkite, kad inkaravimo jėga atitinka mažiausiai 23 kN trūkimo jėgą.
2.GE
LBĖJIMO PLANAS
Prieš pradedant darbą svarbu parengti gelbėjimo planą kritimo atveju. Taip pat svarbu užtikrinti, kad darbdavys turėtų dokumentuotą gelbėjimo planą ir sugebėtų jį įgyvendinti.
3.SUDERINAMUMAS
Prieš naudojant pirmą kartą, rekomenduojama kruop
ščiai patikrinti, ar įranga suderinama su kitais sistemos elementais.
Kai naudojama kaip sistemos nuo kritimo iš aukščio AAP dalis, ši jungtis turi būti jungiama prie suderinamo jungiamojo elemento (pvz., tinkamo „D“ žiedo). Svarbu užtikrinti
suderinamumą,
siekiant išvengti išsprūdimo ar atsijungimo.
Prie šios jungties galima prijungti tik vieną asmeninės apsaugos sistemą. Ši jungtis sukurta naudoti tik vienam asmeniui.
Pasirūpinkite, kad būtų paliktas pakankamas atstumas iki žemės, kad kritimo atveju naudotojas neatsitrenktų į žemę ar kitus objektus.
Pastaba: jungtis laikoma turinčia suderinamą jungiamąjį elementą tada, kai jungtys sukurtos veikti kartu ir kai jų forma bei
dydis neleidžia uždaromajam elementui netyčia
atsidaryti. Visi jungiamieji elementai turi visiškai užsidaryti ir užsirakinti.
4.
ŽENKLINIMO IR (ARBA) SIMBOLIŲ REIKŠMĖS:
Gamintojo identifikavimas
12 (pvz.)
Pagaminimo metų kodas: 2 skaitmenų
ELARA01 / AM002 (pvz.)
Gaminio kodas
NBB (pvz.)
Partijos numeris: 3 didžiosios raidės
23KN 5000LBS (pvz.)
Galios informacija
EN362:2004 B uz T
Standartas
←→ 23 KN
Didžiausia ašinė jėga
Įsitikinkite, kad visi ženklinimai ant gaminių įskaitomi.
5.TAISYMAS IR LAIKYMAS
Valymas :
Susipurvinus išplaukite švariame vandenyje (maks. temperatūra: 40 °C), naudodami švelnų neutralų ploviklį. Jei įranga sušlapo naudojant arba dėl valymo, leiskite
jai natūraliai išdžiūti, saugodami nuo tiesioginio karščio.
Sutepimas : Judamąsias dalis (spy
ruoklę ir kniedę) tepkite tik silikoniniu tepalu. Tai galima daryti tik įrangą išvalius ir išdžiovinus.
Laikymas : Transportavimo met
u arba po valymo, džiovinimo ir sutepimo, laikykite nesupakuotą vėsioje, sausoje, tamsioje vietoje chemiškai neutralioje a
plinkoje, atokiai nuo
didelio karščio ar šilumos šaltinių, didelės drėgmės, aštrių briaunų, ėdžių medžiagų ar kitų pakenkti galinčių elementų. Nelaikykite šlapios. Saugokite nuo UV spindulių ir
druskingos aplinkos.
Eksploatavimo trukmė: susidėvėjimo laiką nustatyti sunku, nes jis labai priklauso nuo naudojimo ir sandėliavimo sąlygų.
Tačiau toliau pateikti veiksniai gali žymiai sumažinti
produkto atsparumą ir eksploatavimo trukmę :
netaisyklingas naudojimas, smarkaus kritimo sustabdymas, mechaninė deformacij
a, kritimas iš aukščio ant jungties, bendras
nusidėvėjimas, uždaromojo elemento gedimas, cheminis ir terminis poveikis.
6.REGISTRACIJA IR REGISTRUOJAMI (IDENTIFIKACIJOS LAPĄ IR
KASMETINĖS PRIEŽIŪRO
S)
Produktas atsekamas pagal jo ženklinimą ir šią naudojimo instrukciją.
Jam turi būti atliekama kasmetinė patikra, kurios duomenys registruojami kasmetinės priežiūros lape.
7.
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Jūsų įsigyta jungtis naudojama prijungti asmeninės apsaugos įrangą prie kitų sistemos elementų (kūno diržų, lyno,
kritimo stabdytuvo, inkaravimo taško ir t.t.).
Jungtis skirta naudoti kaip B klasės bazinė jungtis arba T klasės pagaminta galinė jungtis.
Svarbu, kad jungtis būtų pritvirtinta prie inkaravimo taško taip, kad tempiamoji jėga būtų išilgai pagrindinės jungties ašies. Venkite situacijų, kai jėga veikia prieš šalutinę ašį
.
Naudojant B klasės jungtį, jungtis gali priklausyti posistemei ir tvirtinama taip, kad pasipriešinimas veiktų tik pagrindinę ašį.
Kai naudojama jungtis, turinti rankinį uždaromąjį elementą (pvz., sraigtinį uždaromąjį elementą), rekomenduojama ją naudoti situacijose, kuriose darbo laikotarpiu
nereikalingas dažnas prikabinimas ir atkabinimas.
Venkite apkrauti jungtį per jos uždaromąjį elementą
.
Įvertinant kritimo sustabdymo sistem
os tinkam
umą, būtina atsižvelgti į šios jungties ilgį viso atstumo atžvilgiu.
Naudojimu metu apsaugokite jungtį nuo visų darbo aplinkos pavojų: šilumos ir elektros smūgių, mechaninė
s įtampos, rūgščių purslų ir pan.
P
RIEŠ NAUDOJANT SVARB
U
įsitikinti, kad laikomasi
kiekvie
nai su šiuo gaminiu susijusiai daliai taikomų rekomendacijų taip, kaip nurodyta instrukcijoje.
SVARBU:
Šią instrukciją būtina suteikti kiekvienam šį gaminį naudojančiam asmeniui.
Šią jungtį prieš kiekvieną naudojimą turi patikrinti naudotojas, o be
nt kartą per metus –
gamintojas arba įgaliotasis asmuo. Patikrą būtina registruoti čia pridėtame kasmetinės
priežiūros lape.
SVARBU:
1) Pasirūpinkite, kad inkaravimo taškas būtų virš naudotojo.
2) Venkite situacijų, kai jėga sutelkiama jungiamojo įrenginio uždaromajame elemente.
3) Patikrinkite, ar jungiamojo įrenginio uždaromasis elementas tinkamai užsidaro. Rankinio užrakinimo spraustukų atveju, būtinai užrakinkite.
4) Venkite jungčių, kurios sutelkia jėgą į jungiamojo įtaiso uždaromąjį elementą arba užrakinimo svirtį.
BAĞLANTI APARATLARI
(KONNEKTÖR)
89/686/EEC Direktifi temel koşullarıyla ve
EN362:2004 standardının genel koşullarıyla uyumludur.
Bu broşür, satıcı tarafından ürünün kullanılacağı ülkenin diline çevrilmelidir.
Uyarı : Yüksekte çalışmak çok tehlikeli bir faaliyettir ve tehlikeli yaralanmalara ya da ölüme neden olabilir. Ekipmanın kullanımını
ve bu ekipmanla ilgili güvenlik
önlemlerini öğrenmeniz gerektiğinin sorumluluğunuz olduğunu bildiğinizi kabul ediyoruz. Deneyimli bir eğitimcinin vereceği ''eğitim'' en iyi öğrenme yöntemidir.
Bu aletin kullanımını öğrenin, nasıl çalıştığını tamamen bildiğinizden emin olun ve herhangi bir durumdan emin değilseniz lütfen yetkin bir kişiye danışın!
Önceden üreticinin yazılı
izin almad
an, ekipman üzerinde herhangi bir değişiklik ya da ekleme yapmayın.
Her türlü onarım üretici tarafından gerçekleştirilmelidir.
Ürünler sınırları dışında değerlerde ya da tasarım amacı dışında kullanılmamalıdır.
Bir düşme olayı esnasında, düşme önleyici
bir cihaz ile şokun güvenli bir şekilde emilmesi hareketinin
sağlığınız üzerindeki etkisinden emin değilseniz lütfen
doktorunuza danışın. Yaş ve
bedensel
form durumu bir işçinin düşmeye karşı koyma dir
encini ciddi şekilde etkiler.
Hamile kadınlar ya da çocuklar kancaları ve
tespit halkalarını kullanmamalıdır.
1.GENEL KULLANIM BİLGİLERİ
Bağlantı aparatı güvenliğiniz için temel bir parçadır, bu nedenle mümkün olduğu durumlarda bu parçayı tek bir kullanıcıya atamanızı ve her kullanımdan önce kontrol etmenizi
öneririz.
Bu ürünün güvenlik sağlama koşulu hakkında herhangi bir şüpheniz varsa, ya da bağlantı parçası bir düşme olayında işlevini yerine getirdiyse güvenliğiniz açısından
parçanın kullanılmaması önerilir. Bu ürünlerle birlikte kullanılacak diğer ekipmanlara ait talimatların, EC direktifi 89/686/EEC (kişisel koruyucu ekipman) tarafından belirlenen
koşullarla uyumlu olduğundan emin olun.
Engellemelerden kaçınmak için (örneğin zemin) bağlantı cihazı ya da bağlantı noktası, daima düşme yüksekliği ve ip uzunluğ
u göz önünde bulundurularak
konumlandırılmalıdır. Ankraj (bağlantı) yerinin minimum 23kN güce dayanabileceğinden emin olun.
2. KURTARMA PLANI
İşe başlamadan ÖNCE bir kurtarma planı yapmış olmanız önemlidir. Ayrıca, işverenin yazılı bir kurtarma planına ve bunu uygulayabilme kapasitesine sahip olması gerekir.
3. UYUMLULUK
İlk kullanımdan önce ekipmanın diğer sistem bileşenleriyle uyumlu olduğunu dikkatli bir şekilde kontrol etmeniz önerilir.
Yüksekten düşmelere karşı koruma sağlayan bir KKE sisteminin bir bileşeni olarak kullanıldığında, uygun bir bağlantı yerine bağlanmalıdır (örneğin: sağlam bir D
-halka).
Halkadan çıkma ya da kopma olasılığından kaçınmak için uyumlu ürün kullanmak
önemlidir.
Bu bağlantı parçasına sadece bir kişisel koruyucu ekipman bağlan
abilir.
Bu bağlantı parçası sadece bir kişinin kullanımı için tasarlanmıştır.
Bir düşme olayı esnasında yere ya da diğer nesnelere çarpmaktan kaçınmak için, uygun düşme mesafesinin ayarlanmış olduğundan
emin olun.
Not:
bağlantı parçaları bir arada çalışacak şekilde tasarlanmışsa, bağlantı aparatı uygun bağlantı noktasına sahiptir ve biçimleri/boyutları bir ağız oluşturmaz ve istem dışı
(kazara) açılmaz
.
Tüm bağlantılar tamamen kapalı ve kilitli olmalıdır.
4. İŞARET VE/VEYA SEMBOLLERİN AÇIKLAMALARI:
Üreti
cinin kimliği
12 (örn.)
Üretim yılı kodu : 2 hane
ELARA01 / AM002 (örn.)
Ürün referansı
NBB (örn.)
Parti no: 3 Büyük harfler
23KN 5000LBS (örn.)
Güç bilgileri
EN362:2004 B veya
T
Standardı
←→ 23 KN
Ana eksen
dayanımı
Ürün üzerindeki işaretlerin okunaklı olduğundan emin olun.
5. BAKIM VE DEPOLAMA
Temizleme: Kirlenirse, uygun bir deterjan kullanarak temiz suyla yıkayın (Maks. sıcaklık 40°C). Ekipman kullanım veya temizlik esnasında ıslanırsa, doğal yollardan kuruması
b
eklenmeli ve ısı kaynaklarından uzak tutulmalıdır.
Yağlama: Hareketli parçaları yalnızca silikon bazlı yağlayıcılar kullanarak yağlayın (örn. yay ve perçin). Bu işlem temizleme ve kurutma sonrasında yapılmalıdır.
Depolama : Taşıma esnasında ya da herhangi bir gerekli temizleme, kurutma ve yağlama işlemi sonrasında; paketi açılmamış halde, kimyasal olarak nötr bir ortamda serin
,
kuru, karanlık bir yerde ve ateş kaynaklarından, yüksek nemden, keskin yerlerden ya da diğer olası hasar kaynaklarından uzakt
a sa
klayın. Islak halde depolamayın. UV
radyasyon ve tuzlu ortamlardan kaçının.
Kullanım Ömrü: Yerel kullanım ve depolama koşullarından dolayı kullanım ömrünü tahmin etmek çok zordur. Bununla birlikte, aşağıdaki durumlar dayanımı ve ömrü önemli
ölçüde düşürebilir: hatalı kullanım, yaşanan sert bir düşme olayı, mekanik deformasyon, yüksek bir yerden bağlantı aparatı üzerine düşme, genel aşınma ve yıpranma, geçit
arızası, kimyasal ve ısıl kirlenme.
6. KAYITLAR VE KONTROL (KAYIT KARTI VE YILLIK KONTROL)
Ürün, üze
rindeki işaretlerle ve geçerli kullanıcı talimatları el kitabı kullanılarak izlenebilir. Ürün yıllık kontrolden geçmeli ve kayıt kartına işlenmelidir.
7. KULLANIM VE BAKIM
Satın almış olduğunuz bağlantı aparatı, bir kişisel koruyucu ekipmanı diğer sistem bileşenlerine (emniyet kemeri, güvenlik halatı, düşme önleyici, ankraj noktası vb.)
bağlamak için kullanılır.
Bağlantı aparatı
,
"B sınıfı bir temel bağlantı aparatı" ya da "T sınıfı uç bağlantı aparatı" olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bağlantı aparatının, bir ankraj noktasına 'olası
herhangi bir gücün bağlantı aparatının ana ekseninden geçeceği şekilde' bağlantılanmış olması önemlidir. Güçlerin küçük eksen boyunca etki etmesinden kaçının.
B sınıfı bir bağlantı aparatı, bir alt sistemin parçası olabilir ve güçlerin sadece ana eksen boyunca etkileyeceği şekilde sa
bitlenebilir.
Manuel kapatma geçidi olan bir bağlantı aparatı kullanırken (örn
-
vidalı kapatma), bu parçanın çok sık açma ve kapatma işlemi GEREKTIRMEYECEK bir işte kullanılması
önerilir.
Bir bağlantı aparatına, geçidi (kapatma bölümü) üzerinden yük bindirmemeye dikkat edin.
Bir düşme koruyucu ekipmanın uygunluğunu değerlendirirken, sistemle birlikte bu bağlantı aparatının uzunluğu da dikkate alınmalıdır.
Kullanım esnasında bağlantı aparatınızı çalışma ortamındaki tüm risklere karşı koruyun: ısıl (termal) ya da elektrik şoklar, mekanik darbe, asit sıçraması vb.
Kul
lanım öncesinde, bu ürünü oluşturan ve özel bir işlevi olan her bir alt parçaya dair teknik özelliklerin, el kitabında belirtilen teknik özelliklerle uyumlu olduğunu kontrol etmiş
olmanız ÖNEMLİDİR.
ÖNEMLİ:
Bu talimatlar, bu ürünü kullanacak herkese dağıtılmalıdır. Bu bağlantı aparatı her kullanımdan önce kullanıcı tarafından, ve yılda en az bir kez üretici veya yetkili personel
i
tarafından kontrol edilmelidir. Kontrol, ekteki yıllık kayıt kartına kaydedilmelidir.
ÖNEMLİ :
1) Ankraj noktasının kullanıcıdan yukarıda olduğundan emin olun.
2 Bir bağlantı cihazı geçidine güç uygulanabilecek durumlardan kaçının.
3) Bağlantı parçası geçit kısmının doğru bir şekilde kapandığından emin olun. Manuel kilitlenen tespit halkalarında, kilitlemeyi unutmayın.
4)
Geçide ya da bağlantı cihazının kilitleme konumuna güç uygulayacak bağlantı şekillerinden kaçının.
İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic.
Ltd.
Şti.
Çobançeşme
Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna,
Bahçelievler/ İstanbul
– Türkiye
Tel : +90 212 503 39 94 - Fax : +90 212 503 39 95
З’ЄДНУВАЛЬНІ ЕЛЕМЕНТ
И,
що відповідають основним вимогам Директиви 89/686/CEE
та загальним вимогам норм EN362:2004
Ця інструкція повинна бути перекладена (у разі необхідності) дистриб’ютором мовою країни, де використовується спорядження.
Зверніть увагу: висотні роботи є дуже небезпечним видом діяльності, який може призвести до тяжкого поранення чи смерті. Ми Вам рекомендуємо
детально ознайомитися з інструкцією з експлуатації та з заходами безпеки, які застосовуються щодо цього спорядження. Не забувайте, що немає
«кращої» інструкції ніж та, що надана кваліфікованим інструктором. Потренуйтеся у використанні цього пристрою, щоб упевнитися в тому, що Ви
добре зрозуміли принцип його функціонування і, у випадку сумнівів, зверніться, будь
-
ласка, за допомогою до компетентної особи!
Внесення будь
-
яких змін у конструкцію спорядження чи монтаж додаткових елементів можуть бути виконані лише за наявності попередньої
письмової згоди виробника. Будь
-
який ремонт повинен виконуватись виробником.
Вироби не можна використовувати за межами їх можливостей чи не за призначенням.
У випадку наявності сумнівів щодо Вашої здатності безпечно перенести струс від зупинки падіння, зверніться, будь
-
ласка, до лікаря. Вік та фізичні
можливості серйозно впливають на здатність робітника уникати падінь. Категорично забороняється використовувати гаки
-
карабіни вагітним жінкам
та неповнолітнім особам.
1.
ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
З’єднувальний карабін є необхідною умовою Вашої безпеки, ми рекомендуємо Вам надати його у розпорядження, за можливості, лише одній людині,
перевіряти його перед кожним використанням. Якщо у Вас виникли щонайменші сумніви щодо безпечності виробу або якщо з’єднувальний карабін уже
використовувався для запобігання падіння, у цілях безпеки його слід знищити. Переконайтеся у тому, що рекомендації інструкцій з експлуатації для інших
складових частин, які використовуються разом з цими виробами, дотримуються відповідно до Директиви 89/686/CEE (засоби індивідуального захисту)
європейського стандарту.
Анкерні пристрої та анкерні точки повинні завжди розміщуватись із урахуванням водночас висоти падіння та витягування каната, щоб уникнути можливих
перешкод (наприклад, зіткнення з землею). Переконайтеся у тому, що міцність зчеплення відповідає мінімалльній міцності 23 кН.
2.
ПЛАН РЯТУВАЛЬНИХ ЗАХОДІВ
Важливо приготувати рятувальний пристрій на випадок падіння ПЕРЕД початком робіт. Також важливо впевнитися у тому, що роботодавець має план
рятувальних заходів, підтверджений документами, і здатний його виконати.
3.
СУМІСНІСТЬ
Перед першим використанням рекомендовано ретельно перевірити сумісність пристрою з іншими складовими частинами системи.
RU
SK
LV
LT
TR
UA