Deltaplus BARRIER 2 Quick Start Manual Download Page 5

DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 -  84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu 

UPDATE 08/11/2017 

 

,否

,表明它很可能已

经损

/

在首次使用之前,

取下保

薄膜。

 

如果

发现产

品存在异常情况,

与我

们联

系。

//  ▪(2/ 

品的安装

如需卸下并之后重装

 BARRIER2 

品,参

见图

 

 

品必

完全安装到位(不能弄

,不能漏下某些配件不装)

安装

箍;

 

安装

LCD

器,要安装到位。

 BARRIER2  

型号

盔配

的是

 BARRI2LQ 

液晶

光器;

 

屏必

安装于

盔外部,且位于

LCD

光器的前面;

 LCD

光器的外表面(即日光

感器

)不能直接与

生接触。

 

安装

,将其安装到插槽中,用两个

固件

固(从面具内部到外部

),然后从里面

拧紧

//   ▪(3/ BARRI2HL 

型号

盔的

调节

 : 

您可以借助于

箍的小

(通

和旋

)来

箍,以便达到适合您

廓的固

力度。

 

这时

候您可以戴上

盔,并于使用前

尝试

操作。

 

了更

灵活地适

您的

野,您

可以

调节

位于

箍左,右

面凸

的位置。

//      ▪(4/  BARRI2LQ 

型号

LCD

光器的

调节

 :  LCD

光器配

了三个

调节钮

 

根据您的工作条件来恰当地

调节这

调节钮

,以便使

发挥

其最佳性能。

 

三个

调节钮

对应

的功能分别是色度状

深浅

调节

,切

换时间

和敏感度的

调节

 

敏感度,

(SENSITIVITY)

调节钮

 

使用

调节滤

光器使其适

各种

接工

的不同光照水平。

 

在多数

用中我

议设

置在中档敏感度上。

 

根据光照水平

置敏感度等

 

当周

光照充分

时设

置在

“LOW

低档

上,而当周

光照昏暗

时设

置在

“HIGH

高档

上。

 

根据

置敏

感度等

 

于高

流状

态时设

置在

“LOW

低档

上,当

于低

流状

态时设

置在

“HIGH

高档

上。

 

▪-

号或色度,

(SHADENO)

调节钮

 

 

根据

流强度和您采用的

接工

调节

至适合的色度。

 

最深的色度是

13

,最浅的色度是

9

 

根据所需要的色度来

调节这

调节钮

 

(PART1 TABLE 3). ▪

换时间

 (DELAY) 

调节钮

调节这

时间

换调节钮

至适当的位置。

 

换时间

0.6

秒。

 

位置

“I” 

表示只有很少的反

应时间

,也就是

在深色度和浅色度之

没有或只有很少的等待

时间

 

在大部分情况下,

个位置被

用于点

操作。

 

注意:

 

其它两个

位置

“-”

“+”

分别表示短的

“-”

“+”

应时间

 

短的反

应时间

0.2

秒,而

的反

应时间则

1

秒。

 

 

您可以根据使用情况,在

个范

调节

至所需要的切

换时间

 

您必

了解您的

LCD

光器所能够适

的使用条件

 

(PART1 TABLE 3) //▪(5/

最低

固性能。

 

符合欧洲

EN175:1997

中有关最低

固性能的要求。

 

//▪(6/ 

池更

: ADF

过滤

器使用两枚

CR2450

锂电

池。

 

量低的指示灯亮起

时应

立即更

换电

池。

 

根据以上指示的方向打开

池两格

 

见图

示)

上新

池。

 

阳极(

+

池必

朝上。

 

插入

 2 

池并确

LCD

过滤

器正常使用。

   PART1 :   ->TABLE1: (10) BARRI2HL 

盔特性

 (11) 

窗体尺寸

 / (12) 

光器安装位置的最大尺寸

 / (13) 

外防

板尺寸

 / (14) 

内防

板尺寸

 / (15) 

 / (16) 

重量

 /(17) 

使用温度

  ->TABLE2: (20) BARRI2LQ 

LCD 

光器特性

 / (21)  

尺寸

 / (22) 

野尺寸

 / 

(23) 

日光

感器尺寸

 / (24) 

外壳材

 / (25) 

重量

 / (26) 

射力

 / (27) 

在紫外

线

中的最大

传输

比率:

(313-

365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) 

线

中的最大

传输

比率:

(780-1400nm)   

色度

 

5 ≤ 3.2%/ 

色度

 

9 ≤ 0.2%/ 

色度

 

13 ≤ 0.014% (29) 

-停运

 / (30) 

和自

停运

(Auto 

On / Auto Off) / (31) 

色度

 / (32) 

浅色度

: 4 / (33) 

深色度

 5 

9

调节

 / 

深色度

 9 

13

调节

 / (34) 

速度

  

/ (35) ≤ 0,000043 

秒(从浅色度

渡至深色度)

 / (36) 

换时间

 

/ (37) ≤ 0.1

秒(反

应时间

),适用于点

. 0.15 

 0.80

秒可

调节

 /  (38) 

使用温度

.  ->TABLE3: (1) 

与适用

相关的

号(所采用的色度)

. (2) 

流强度

 / (3) 

(安培

-A

 / (4) 

重金属

行的

MIG

 / (5) 

对轻

金属

行的

MIG

. / (6) 

重金属

的表达法包括普通

材,合金

材和

合金,等等;

 

可以根据具体的使用条件,采用略

高于或略

低于某一

号的参数;

 

表中空白未

填的情况,表示与

使用类型相

对应

的通常不采用的使用范

 

使用限制

:

 

不要将本

用于其它未指定的操作。

 

在使用

程中,如果碰到

LCD

光器不能够从浅色度切

至深色度;在

程中没有反

光器

闪烁

/

于不

定状

;如果

光器能够从浅色度切

至深色度但接着又重新返回至浅色度,那么,

LCD

光器可能已

经损

坏。

 

不要使用。

 

请联

系我

,并立即

行更

  

在使用

程中,如果碰到

LCD

光器破碎,或再也不能够从浅色度

度至深色度的情况,

立即更

换滤

光器;

 

千万不要使用已

经损

坏的

光器;

  

不要

行任何的改造,只能使用

设计

的零配件。

 

欲知更多

情,

与我

们联

系;

  

保持您的操作

于干

 

拥挤

而混乱的操作

所容易引

意外事故;

  

操作

所的照明度必

足够。

 

接操作的

所必

保持干燥,不潮湿,无易燃气体或易燃液体;

  

操作

程中必

穿戴适当的服装,穿戴

工手套和防滑鞋。

 

要避免穿戴首

,服装必

系牢,拉

 

不要

儿童接触

盔;

 

与佩戴者皮肤直接接触的配件可能会使

敏人群

敏反

.  LCD

光器必

要和适配的内防

板配合使用;

 

要仔

细阅读产

牌。

 

注意:

 

以上内容所述及的提示和注意事

未能覆盖所有可能

生的情况。

 

具有足够的

风险

,感

灵敏,并随

保持警惕。

 

存放

/

清洗

:

 

将服装置于原始包装中,避光防潮保存

 

要保持光

元件

于整洁而干

的状

 

使用

束后

检查

屏幕保

器。

划痕或

/  

用温

的肥皂水或是中性洗

涤剂进

行清洗和消毒。

 

可擦拭,如有必要,使用干

,柔

的布或温和无酒精的清洁

 

注意不要

 

使用打磨布来擦拭;

 

候可能会

生保

坏的情况(划

或出

)。

 

这时

屏(型号

 BARRIPP2IN

 

在重新安装保

屏之前,

取下保

薄膜;

 

您的

品必

定期地由合格人

员进

检查

   

在适当的

维护

和存

条件下,此

品能在第一次使用后

5

年内保持足够的保

能力。

/  

然而,此保

期并非

绝对

期限,会根据具体使用及

藏条件而相

 

SL

 

VARILNA MASKA ZA 

ZAŠČITO PRED ELEKTRIČNIM OBLOKOM (OPTOELEKTRONSKA)

 

BARRIER 2: 

ČELADA ZA ELEKTROOBLOČNO VARJENJE TER VARJENJE MIG-MAG IN TIG - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

PAKIRANJE 5 REZERVNIH VIZIRJEV ZA ZAŠČITNO ČELADO BARRIER 

Navodila za uporabo:

 Pred uporabo optoelektronske varilne maske po

zorno preberite navodila v nadaljevanju. Če izdelka ne boste pravilno uporabljali in vzdrževali v skladu z navodili, učinkovitost zaščite morda ne bo takšna, kot bi jo potrebovali. Optoelektronska varilna 

maska BARRIER2 (glejte tudi BARRI2) je sestavljena 

iz čelade BARRI2HL in LCD-samozatemnitvenega sončnega filtra BARRI2LQ. BARRIER2 nudi celovito zaščito glave in oči pred ultravijoličnimi in infrardečimi žarki, ki se pojavljajo pri varjenju. Filter je mogoče nastaviti od 

povsem svetlega (odtenek 4) do povs

em zatemnjenega (odtenki od 9 do 13). Čelado BARRIER2 lahko uporabljate pri vseh varilnih delih, NE smete pa je uporabljati za zaščito pri oksiacetilenskem rezanju (gorilnik) in laserskem varjenju. Zelo pomembno je, da pozorno 

preberete ta navodila in da u

poštevate različne korake uporabe, opisane spodaj, saj sicer obstaja nevarnost hudih poškodb oči.   ▪(1/KONTROLE: Pomembno je, da pred uporabo optoelektronske varilne maske: pregledate izdelek in preverite njegovo oznako. Prepričajte se, 

da je čelado izdelala družba Delta Plus Group, da je na njej oznaka BARRI2HL in da je opremljena z LCD-filtrom z oznako BARRI2LQ;/ skrbno pregledate čelado in se prepričate, da na njej ni nobenih poškodb, vključno na notranji in zunanji strani LCD-filtra, sončnega 
senzorja, 

ohišja maske in traku;/   Senzorji morajo biti očiščeni in nezakriti./  – preverite, ali so celotna čelada in njeni dodatki pravilno sestavljeni in pripravljeni za uporabo (glej shemo)/preverite delovanje čelade, tako da jo postavite čim bližje električnega bloka. Samodejno 

se mora zatemniti, če se ne, je verjetno poškodovana/Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo z ekrana. Če čelada ni skladna z vsemi zahtevami, stopite v stik z nami.//  ▪(2/ Sestavljanje: Če morate čelado BARRIER2 razstaviti in jo ponovno sestaviti, glejte sliko. Čelado 

morate natančno sestaviti (nobenega dela ne smete pozabiti ali ga pustiti nepritrjenega): namestite naglavni obroč; namestite LCD-filter na svoje mesto. Model BARRIER2 je opremljen z LCD-filtrom BARRI2LQ; namestite zaščitni zaslon pred varilno masko pred LCD-filter. 
Zunanja stran LCD-

filtra (kjer je sončni senzor) ne sme priti v neposreden stik z varilnim oblokom. Zaslon namestite tako, da ga potisnete v zarezo in namestite 2 pritrdilna elementa (od notranjega proti zunanjemu delu maske) ter ju od znotraj privijete.//   ▪(3/ Nastavitev čelade 

– BARRI2HL: Nastavite obroč s pomočjo kolesca (pritisnite in zavrtite), tako da se bo čelada tesno prilegala obsegu vaše glave. Nato lahko namestite masko in jo preskusite, preden jo začnete uporabljati pri delu. Če želite dodatno prilagoditi vidno polje, lahko premaknete 

zatič pod desnim in levim vijakom obroča.//   ▪(4/ Nastavitev LCD-filtra z oznako BARRI2LQ: LCD-filter ima 3 nastavljive gumbe. Pomembno je, da jih pravilno nastavite glede na pogoje dela in tako zagotovite optimalno delovanje maske. S temi tremi gumbi lahko nastavite 

odtenek zatemnitve, čas preklopa in občutljivost: ▪občutljivost, gumb (SENSITIVITY): S tem gumbom nastavite filter na različne stopnje svetlosti za različne postopke varjenja. Za večino primerov priporočamo srednjo stopnjo občutljivosti. Nastavite občutljivost glede na 

svetlobne pogoje: nastavite položaj »LOW«, če je okolje svetlo, in položaj »HI«, če je okolica temna. Nastavite občutljivost glede na varilni tok: nastavite položaj »LOW« za varjenje z močnim tokom in položaj »HI« za varjenje s šibkim tokom; ▪številka stopnje ali odtenka, gumb 
(SHADE NO): nastavite ustrezen odtenek glede na jakost toka in postopek varjenja, ki ga boste uporabili. Najtemne

jši odtenek je 13, najsvetlejši pa 9. Nastavite gumb glede na želeni odtenek (PART1 TABLE 3). ▪čas preklopa, gumb (DELAY) : zavrtite gumb za nastavitev 

časa preklopa na ustrezen položaj. Čas preklopa je približno 0,6 sekunde. Položaj »I« pomeni, da je odzivni čas zelo kratek, tj. da je pri preklopu med zatemnjenim in svetlim stanjem relativno malo oziroma nič zamika. Ta položaj se večinoma uporablja za točkovno varjenje. 

Opomba: ostala dva položaja »-« in »+« pomenita, da je odzivni čas kratek, če izberete »-«, oziroma dolg, če izberete »+«. Kratek odzivni čas je približno 0,2 sekunde, dolg odzivni čas pa približno 1 sekundo. V tem razponu lahko nastavite čas preklopa glede na pogoje 
uporabe. Dobro se seznanite s pogoji, v katerih morate uporabljati LCD-filt

er (PART1 TABLE 3) //▪(5/Najmanjša trdnost: varilna čelada izpolnjuje zahteve za minimalno trdnost, ki jih določa standard EN 175:1997. //▪(6/ Zamenjava baterij: LCD-filter uporablja dve litijevi bateriji 

CR2450. Bateriji morate zamenjati, takoj ko zasveti 

lučka LOW BATTERY. Odprite dva razdelka z baterijo (glej shemo). Zamenjajte stari bateriji z novima. Anoda (+) baterije mora biti zgoraj. Vstavite bateriji v razdelka in preverite, ali LCD-filter pravilno deluje.   PART1 :   -

>TABLE1: (10) Karakteristike 

čelade, referenca BARRI2HL (11) Velikost okenca / (12) Največja velikost prostora za filter / (13) Velikost zunanje zaščitne plošče / (14) Velikost notranje zaščitne plošče / (15) Materiali: / (16) Teža  /(17) Temperatura uporabe  ->TABLE2: (20) 

Karakteris

tike LCD filtra, referenca BARRI2LQ / (21)  Skupna velikost / (22) Velikost vidnega polja / (23) Velikost sončnega senzorja / (24) Material trupa / (25) Teža  / (26) Odpornost proti sevanju / (27) Najvišja stopnja prepuščanja ultravijolične svetlobe (313–365 nm) ≤ 

0,0044 ‰ / (28) Najvišja stopnja prepuščanja infrardeče svetlobe (780–1400 nm):  niansa 5 ≤ 3.2%/ niansa 9 ≤ 0.2%/ niansa 13 ≤ 0.014% (29) Vklop – izklop / (30) Samodejni vklop in izklop (Auto On/Auto Off) / (31) Odtenek / (32) Svetlo: 4 / (33) Temno : 5 do 9 namestitev / 

9 do 13 namestitev / (34) Hitrost preklapljanja  / (35) ≤ 0,00004s (iz svetlega v temno) / (36) Čas preklopa / (37) ≤ 0,1 s (odzivni čas), uporaben za točkovno varjenje. Nastavljiv od 0,15 do 0,80 s /  (38) Temperatura uporabe.  ->TABLE3: (1) Številke stopenj (odtenkov, ki se 

lahko uporabijo) za področje uporabe. (2) Jakost toka / (3) (amper – A) / (4) MIG težkih kovin / (5) MIG lahkih kovin. / (6) Izraz »težka kovina« zajema jeklo, legirano jeklo, baker in njegove zlitine itd.; Glede na pogoje uporabe se lahko uporabijo številke stopenj, ki so za eno 

višje ali nižje; prazna polja ustrezajo obsegom uporabe, ki se običajno ne uporabljajo za določeno vrsto uporabe. 

Omejitev pri uporabi:

 Ne uporabljajte je za namene, za katere ni predv

idena. Če LCD-filter med uporabo ne preklopi v zatemnjeno stanje, če se med varjenjem 

ne odziva, če utripa in/ali če ni stabilen ali če preklopi v zatemnjeno stanje, vendar se vrne v svetlega, je morda poškodovan. V tem primeru ga ne uporabljajte. Stopite v stik z nami in filter takoj zamenjajte;  Če se LCD-filter razbije ali če med uporabo ne more več preklapljati 

iz svetlega v zatemnjeno stanje, ga takoj zamenjajte;  nikoli ne uporabljajte poškodovanega zaslona; Niso dovoljene spremembe izdelka uporabljajte samo dodatke , namenjene za njega. Za več informacij stopite v stik z nami;  ohranjajte čisto delovno okolje. V neurejenem 

delovnem okolju lažje pride do nesreč; delovno okolje mora biti dobro osvetljeno. Delajte v suhem, nevlažnem okolju, kjer ni vnetljivih plinov ali tekočin; oblecite se primerno, kar vključuje varilna oblačila, rokavice in nedrseče čevlje. Ne nosite nakita in ohlapnih oblačil;  opremo 

hranite zunaj dosega otrok; Nekateri deli lahko pridejo v stik s kožo uporabnika in pri občutljivih osebah povzročijo alergijske reakcije.  LCD-filter uporabljajte izključno z ustrezno ojačitveno lečo;  pozorno preberite navodila in oznake na opremi. Pozor: opozorila in previdnostni 
ukrepi, opisani spodaj, ne morejo zajeti vseh situacij, ki se lahko pojav

ijo. Uporabnik se mora zavedati nevarnosti, ki se lahko pojavijo, in mora uporabljati zdravo pamet ter biti ves čas pozoren. 

Hrambo/Ciščenje:

 

Hranite na suhem in čistem mestu, v originalnem omotu, 

zavarovano pred svetlobo, mrazom, toploto in vlago, pri sob

ni temperaturi.  poskrbite, da bo fotoelektrična celica vedno čista; po uporabi preverite zaščitni zaslon., Opraskan ali poškodovan okular je treba zamenjati./  Čistite in dezinficirajte s toplo vodo in detergentom ali z 

nevtralnim detergentom. Lahko ga ob

rišete s čisto mehko krpo ali očistite z neagresivnim čistilnim sredstvom ali alkoholom. Ne uporabljajte abrazivnih krp; zaščitni zaslon se lahko poškoduje (praske/razpoke). V tem primeru ga je treba zamenjati (BARRIPP2IN). Preden ga 

ponovno namestite, ods

tranite zaščitno prevleko;  izdelek mora redno preverjati usposobljena oseba.   Ta izdelek bi moral zagotoviti ustrezno zaščito za 5 let po prvi uporabi, pod pogojem pravilne vzdrževanja in skladiščenja./  Ta rok je samo načelen, saj je odvisen tudi od 

pog

ojev uporabe in skladiščenja. 

ET

 

KEEVITUSMASK ELEKTRIKAARE VASTU (OPTOELEKTROONILINE)

 

BARRIER 2: 

ELEKTRILISE KAARKEEVITUSE, MIG-MAG-, TIG-KEEVITUSE KIIVER - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

5 VARUEKRAANI KOMPLEKT KIIVRILE 

BARRIER 2 

Kasutusjuhised:

 Enne igasugust optoelektroonilise keevitusmaski kasutamist on vaja hoolikalt lugeda järgmiseid juhiseid. Kui toodet ei kasutata või hooldata õigesti, nagu on käesolevas juhendis märgitud, siis ei pruugi selle toote kaitseomadused vastata kasutaja 

vajadustele. Optoelektrooniline keevitusmask BARRIER2 (viide BARRI2) koosneb kiivrist viitega BARRI2HL ja isetumenevast päikesefiltriga LCD-filtrist BARRI2LQ. BARRIER2 tagab pea ja silmade täieliku kaitse keevitustöödel kiirguva ultraviolett- ja infrapunakiirguse vastu. 
Filter muudab tooni heledast (toon 4) tumedani (toonid 9-13). BARRIER2'i keevitusmaski võib kasutada kõikidel keevitustöödel, kuid seda EI tohi kasutada kaitseks hapniku ja atsetüleeniga gaaslõikuse (leeklambiga) ja laserkeevituse korral. Väga tähtis on lugeda tähelepanelikult 

käesolevat juhendit ja järgida alljärgnevalt märgitud eri kasutusetappe, vastasel korral on raskete silmavigastuste oht.   ▪(1/KONTROLLID: Enne igasugust optoelektroonilise keevitusmaski kasutamist on tähtis: vaadata toote välimus üle ja kontrollida toote märgistust. Tuleb 
veenduda, et toote on valmistanud Delta Plus Group, et kiivrile on märgitud BARRI2HL ja et see on varustatud LCD-filtriga, millel on märgistus BARRI2LQ;/ Kontrollida toodet hoolikalt ja veenduda, et see ei ole kahjustatud, sealhulgas LCD-ekraan, päikeseandur, kiivrikest ja 
rihmad seest ja väljastpoolt;/   Andurid peavad olema puhtad ja heledad./  Veenduda, et toode tervikuna ja selle tarvikud on korralikult kokku pandud ja kasutusvalmis (vt skeemid)/Kontrollida toote töökorda, selleks asetage toode elektrikaare lähedusse, võimalikult lähemale. 
Toode peab muutuma automaatselt heledast olekust tumedaks, muidu on see ilmselt kahjustatud/Enne esmakordset kasutamist eemaldage kaitsekile. Kui toode ei ole nõuetelevast

av, palun meiega ühendust võtta.//  ▪(2/ Kokkupanek: Kui on vajadus meie BARRIER2'i toode 

lahti võtta ja seejärel uuesti kokku monteerida, tuleb juhinduda skeemist. Toode tuleb kokku panna rangelt juhise järgi (mitte selle osi ära kaotada ja külge monteerimata jätta): Monteerida pearihm; Paigaldage LCD-filter selle ettenähtud kohta. Mudel BARRIER2 on varustatud 
LCD-filtriga, viitega BARRI2LQ; Kaitseekraan tuleb paigaldada keevituskiivri ette LCD-filtri ette. LCD-filtri väliskülg (päikeseanduri pool) ei tohi puutuda otse vastu keevituskaart. Ekraani kohale paigaldamiseks asetage ekraan täkkesse ja pange peale 2 kinnitusdetaili (maski 

seestpoolt väljapoole), seejärel kruvige need seestpoolt kinni.//   ▪(3/ Kiivri reguleerimine - viide BARRI2HL: Reguleerige pearihm rihma tähtratta abil (vajutades ja keerates) oma peaümbermõõdule parajaks. Seejärel võite kiivri pähe panna ja seda enne töö tegemiseks 
kasutamist proovida. Selleks et oma nägemisvälja täpsemalt kohandada, võite samuti muuta pearihma paremal ja vasaku

l pool asuva kruvi all oleva naga asendit.//   ▪(4/ LCD-filtri (viide BARRI2LQ) reguleerimine: LCD-filtril on 3 reguleeritavat nuppu. Oluline on need nupud 

õigesti seadistada, vastavalt oma töötingimustele, et saada maski optimaalsed kaitseomadused. Need k

olm funktsiooni on toonide tumeduse, lülitusaja pikkuse ja tundlikkuse reguleerimiseks: ▪Tundlikkus, nupp (SENSITIVITY): Reguleerige seda nuppu, et kohandada filtrit 

erinevatele valgustustasemetele erinevates keevitustöödes. Soovitame enamiku kasutuste jaoks tundlikkuse seadistust reguleerimisnupu keskasendis. Reguleerige tundlikkust olenevalt valgustustingimustest: Asendisse "LOW", kui ruum on heledalt valgustatud, ja asendisse 
"HI"  hämara  keskkonna  puhul.  Valida  tundlikkus  olenevalt  keevitusvoolule:  Asend

isse  "LOW"  intensiivse  keevituse  ajal  ja  asendis  "HI"  nõrga  vooluga  keevituse  ajal.  ▪Skaala  või  tooni  number,  nupp  (SHADE  NO):  Reguleerige  sobiv  toon  olenevalt  voolutugevusest  ja 

keevitusmeetodist, mida kasutate. Kõige tumedam toon on 13, kõige heledam on 

9. Seadistage nuppu olenevalt sellest, mis tooni soovite (PART1 TABLE 3). ▪Lülitusaja pikkus, nupp (DELAY): Seadistage lülitusaja nupp sobivasse asendisse. Lülitusaja kestus on umbes 0,6 

s. Asend "I" tähendab, et reageerimisaeg on lühike, see tähendab, et ooteaega tumeda ja heleda oleku vahel ei ole või on suhteliselt vähe. Seda asendit kasutatakse enamasti punktkeevituse jaoks. Märkus: ülejäänud kaks asendit "-" ja "+" tähendavad vastavalt lühikest "-" 
või pikka "+" reageerimisaega. Lühike reageerimisaeg on umbes 0,2 sekundit, pikk reageerimisaeg on umbes 1 sekund. Võite selles vahemikus reguleerida soovitud lülitusaja, vastavalt oma kasutustingimustele. Arvestage hoolega töötingimusi, kus LCD-filtrit tuleb kasutada 

(PART1 TABLE 3) //▪(5/Minimaalne tugevus: Keevituskiiver vastab standardi EN175:1997 minimaalse tugevuse nõuetele //▪(6/ Patareide vahetamine: LCD-filter kasutab kahte liitiumpatareid CR2450. Patareid tuleb vahetada kohe, kui signaaltuli LOW BATTERY süttib. Tehke 
mõlemad patareipesad lahti (vt skeemid). Vahetage vanad patareid uute vastu välja. Patarei anood (+) peab jääma ülespoole. Pange 2 pesa sisse, seejärel kontrollige, et LCD-filter töötab korralikult.   PART1 :   ->TABLE1: (10) Kiivri tehnilised omadused, viide BARRI2HL (11) 
Akna suurus / (12) Filtripesa maksimaalne suurus / (13) Välise kaitseplaadi suurus / (14) Sisemise kaitseplaadi suurus / (15) Materjalid: / (16) Kaal  /(17) Kasutustemperatuur  ->TABLE2: (20) LCD-filtri tehnilised omadused, viide BARRI2LQ / (21)  Kogusuurus / (22) Nägemisvälja 
suurus / (23) Päikeseanduri suurus / (24) Kesta materjal / (25) Kaal  / (26) Kiirguskindlus / (27) Maksimaalne ultraviolettkiirguse läbilaskvus (313-

365 nm) ≤ 0,0044‰ / (28) Maksimaalne infrapuna läbilaskvus (780-1400 nm):  toon 5 ≤ 3.2%/ toon 9 ≤ 0.2%/ toon  13 ≤ 0.014% 

(29) Sisse  - Välja lülitamine / (30) Automaatne sisse- ja väljalülitus (Auto On / Auto Off) / (31) Toon / (32) Hele olek: 4 / (33) Tume olek: 5-9 reguleeritav / 9-

13 reguleeritav / (34) Lülitusaeg  / (35) ≤ 0,00004s (heledast olekust tumedaks) / (36) Lülitusaeg / (37) ≤ 0,1s 

(reageerimisaeg), punktkeevituse puhul. Reguleeritav vahemikus 0,15-0,80 s /  (38) Kasutustemperatuur.  ->TABLE3: (1) Skaala numbrid (kasutatavad toonid) kasutusvaldkonna jaoks. (2) Voolutugevus / (3) (Amper - A) / (4) MIG raskemetallidel / (5) MIG kergemetallidel. / (6) 
Väljend "raskemetall" katab teraseid, terasesulameid, vaske ja selle sulameid, jne; Olenevalt kasutustingimustest võidakse kasutada vahetult suuremaid või vahetult madalamaid skaalanumbreid; Tühjad väljad vastavad kasutusgammadele, mida tavaliselt vastava kasutustüübi 
puhul ei kasutata. 

Kasutuspiirangud:

 

Mitte kasutada kasutusaladel, mille jaoks see toode ei ole ette nähtud. Ÿ Kui LCD-filter ei lähe kasutamise ajal tumedaks, kui see keevitamise ajal ei reageeri, kui filter vilgub ja/või on ebastabiilne, kui filter küll läheb tumedaks, aga siis 

läheb heledaks tagasi, siis võib LCD-

filter olla kahjustatud. Siis ei tohi seda enam kasutada. Tuleb meiega ühendust võtta ja filter kohe välja vahetada; Ÿ Kui LCD-filter puruneb või ei saa enam kasutamise ajal heledast tumedasse olekusse üle minna, tuleb filter kohe välja 

vahetada; Ÿ Ärge kahjustatud ekraani kunagi kasutage; Ÿ Ärge tehke tootesse muudatusi, kasutage üksnes selle toote jaoks mõeldud tarvikuid. Lisainfo saamiseks võtke meiega ühendust; Ÿ Hoidke oma töökoht puhtana. Liiga täis kohad soosivad õnnetusi; Ÿ Töökoht peab 

olema asjadest lage. Töötage kuivades tingimustes, kus ei ole niiskust, gaase ega tuleohtlikke vedelikke; Ÿ Tuleb kanda sobivat riietust, keevitusülikonda, -kindaid ja libisemisvastaseid jalatseid. Vältige ehete või lahtiste riiete kandmist; Ÿ Hoida lastele kättesaamatus kohas; 

Ÿ Teatavad osad võivad kokku puutuda kasutaja nahaga ja põhjustada ülitundlikel inimestel allergilist reaktsiooni. Ÿ LCD-filtrit tuleb kasutada ainult koos spetsiaalselt ette nähtud tugiläätsega; Ÿ Lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja tootele kantud märgistusi. Tähelepanu: 
Eespool  märgitud  hoiatused  ja  ettevaatusabinõud  ei  kata  kõiki  esineda  võivaid  olukordi.  Kasutaja  peab  olema  teadlik  esinevatest  ohtudest  ja  kasutama  tervet  mõistust  ning  jääma  alati  valvsaks. 

Ladustamine/Puhastus:

  Hoidke  varustust  kuivas  ja  puhtas  kohas 

originaalpakendis, päikese, külma, kuumuse ja niiskuse eest kaitstuna. Ÿ Hoidke fotoelektriline element puhas ja tolmuvaba; Ÿ Pärast kasutamist kontrollige kaitseekraani., kõik kriimustatud või vigastatud klaasid tuleb välja vahetada./  Puhastage ja desinfitseerige sooja 
seebivee või neutraalse pH-ga pesuvahendiga. Vajaduse korral võite seda pühkida 

puhta ja pehme lapiga või puhastada mitte tugevatoimelise puhastusvahendiga või alkoholiga. Mitte kasutada karedat lappi; Ÿ See võib kaitseekraani kahjustada (kriipida / pragusid teha). Sel 

juhul tuleb ekraan välja vahetada (viide BARRIPP2IN). Enne ekraani 

paika panemist eemaldage kaitsekile; Ÿ Toodet tuleb lasta regulaarselt kontrollida kvalifitseeritud spetsialistil.   See toode peaks õigetel hooldus- ja hoiutingimustel tagama piisava kaitse 5 aastat pärast 

esmakordset kasutust./  See kasutusiga on siiski antud soovituslikult ja võib erineda olenevalt kasutusja ladustustingimustest. 

LV

 

METINĀTĀJA AIZSARGMASKA PRET ELEKTRISKO LOKU (OPTOELEKTRONISKA)

 

BARRIER 2: 

ĶIVERE METINĀŠANAI AR ELEKTRISKO 

LOKU, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

KOMPLEKTS AR 5 REZ

ERVES EKRĀNIEM ĶIVEREI BARRIER 2 

Lietošanas instrukcija:

 

Pirms katras optoelektroniskās metinātāja aizsargmaskas lietošanas uzmanīgi jāizlasa turpmākas instrukcijas. Šī produkta 

rādītāji var neatbilst Jūsu vajadzībām, ja tas netiek lietots vai kopts pareizi, kā norādīts šajā rokasgrāmatā. Optoelektroniskā metinātāja aizsargmaska BARRIER2 (BARRI2 marķējums) sastāv no BARRI2HL ķiveres un pašaptumšojošā saules BARRI2LQ LCD filtra. BARRIER2 

piedāvā pilnīgu galvas un acu aizsardzību pret ultravioleto un infrasarkano starojumu, kas rodas metināšanas procesā. Filtrs ir pārslēdzams no gaiša stāvokļa (4. tonis) uz tumšiem stāvokļiem (9. līdz 13. tonis). BARRIER2 var tikt lietots visos metināšanas darbos, bet NAV 

jālieto kā aizsardzība pret oksiacetilēna sagriešanu (metināmais aparāts) un lāzera metināšanā. Ir svarīgi uzmanīgi izlasīt šo pamācību un pielāgoties dažādiem turpmāk minētiem lietošanas posmiem, citādi riskējat iegūt smagus redzes bojājumus.   ▪(1/PĀRBAUDES: Pirms 

katras optoelektroniskās metinātāja aizsargmaskas lietošanas reizes, ir svarīgi: izpētīt produkta izskatu un pārbaudīt tā marķējumu. Jāpārliecinās, vai produkts ir Delta Plus Group ražojums, vai uz ķiveres ir marķējums BARRI2HL un vai tas aprīkots ar LCD filtru, kas marķēts 

ar BARRI2LQ;/ rūpīgi izpētīt produktu un pārliecināties, ka tam nav nekādu bojājumu, ieskaitot LCD ekrāna iekšējo un ārējo pusi, tā saules bateriju, ķiveres korpusu un tās jostu;/   Sensoriem ir jābūt tīriem un neaizklātiem./  pārliecināties, ka produkta komplekts, kā arī tā 
akses

uāri, ir labi uzstādīti un gatavi lietošanai (skatīt shēmas)/pārbaudīt produkta funkcionēšanu, produktu novietojot pēc iespējas tuvāk elektriskajam lokam. Tam automātiski jāpārslēdzas no gaiša uz tumšu stāvokli, citādi tas ir bojāts/Prieš pirmą naudojimą nuimkite apsauginę 

juostą. Ja produkts neatbilst prasībām, sazinieties ar mums.//  ▪(2/ Montāža: Ja esat spiesti izjaukt mūsu produktu BARRIER2 un to pēc tam salikt, tad vadieties pēc shēmas. Produkts jāsaliek rūpīgi (nepazaudēt un neatstāt nesaliktas detaļas): Uzlikt galvas stīpu; Novietot 

LCD filtru savā vietā. Modelis BARRIER2 ir aprīkots ar BARRI2LQ LCD filtru; Aizsargekrāns jānovieto priekšā metinātāja aizsargmaskai priekšā LCD filtram. LCD filtra ārējai pusei (saules enerģijas uztveršanas puse) nav jānonāk tiešā kontaktā ar metināšanas loku. Lai to 

uzstādītu, piespiest ekrānu ierobē un uzlikt 2 fiksēšanas detaļas (no maskas iekšpuses uz ārpusi), tad tās ieskrūvēt.//   ▪(3/ Ķiveres noregulēšana - BARRI2HL: Noregulēt galvas stīpu ar tās regulējamā roktura palīdzību (nospiežot un pagriežot), lai veiktu savilkšanu, kas 

pielāgota Jūsu galvas izmēram. Tad varat uzlikt masku un to pirms darba izmēģināt. Lai precīzāk pielāgotu redzes lauku, varat arī mainīt pozīciju pogai, kas novietota zem galvas stīpas labās un kreisās skrūves.//   ▪(4/ BARRI2LQ LCD filtra noregulēšana: LCD filtrs ir aprīkots 

ar 3 regulējamām pogām. Ir svarīgi tās labi noregulēt attiecībā uz Jūsu darba apstākļiem, lai iegūtu maskas optimālos rādītājus. Šīs trīs funkcijas ir toņu regulēšana uz tumšu stāvokli, pārslēgšanās laiks un jutīgums: ▪Jutīgums, (SENSITIVITY) poga: Noregulēt šo pogu, lai 

filtru pielāgotu dažādiem apgaismojuma līmeņiem dažādos metināšanas procesos. Iesakām vairumā gadījumu noregulēt jutīgumu pusdiapazona apmērā. Noregulēt jutīgumu atkarībā no apgaismojuma apstākļiem: Pozīcijā "LOW", kad apkārtējā gaisma ir spoža, un pozīcijā 

"HI", kad apkārtne ir tumša. Izvēlēties jutīgumu atkarībā no metināšanas strāvas: Pozīcijā "LOW" metināšanas laikā ar lielu intensitāti un pozīcijā "HI" metināšanā ar vāju strāvu. ▪Līmeņa vai toņa numurs, (SHADE NO) poga: Noregulēt piemērotu toni, vadoties pēc plūsmas 

intensitātes & metināšanas procesa, ko lietojat. Vistumšākais tonis ir 13, visgaišākais ir 9. Noregulēt pogu atkarībā no vēlamā toņa (PART1 TABLE 3). ▪Pārslēgšanās laiks, (DELAY) poga: Noregulēt pārslēgšanās laika pogu piemērotā pozīcijā. Pārslēgšanās laiks ir apmēram 

0,6s. Pozīcija  "I" nozīmē, ka ir mazs reaģēšanas laiks, tātad nav vai ir relatīvi maz laika starp tumšu un gaišu stāvokli. Šo pozīciju visvairāk lieto punktmetināšanai. Piezīme: divas citas pozīcijas " - " un " + " nozīmē attiecīgi īsu " - " vai garu " + " reaģēšanas laiku. Īss reaģēšanas 

laiks ir apmēram 0,2 sekundes, garš reaģēšanas laiks ir apmēram 1 sekunde. Jūs varat noregulēt vēlamo pārslēgšanās laiku šajā malā, vadoties pēc saviem lietošanas apstākļiem. Iepazīstieties labi ar apstākļiem, kuros ir jālieto Jūsu LCD filtrs (PART1 TABLE 3) //▪(5/Minimālā 

izturība: Metināšanas ķivere atbilst standarta EN175:1997 minimālajām izturības prasībām. //▪(6/ Nomainīt baterijas: Ar LCD filtru lietojamas divas litija CR2450 baterijas. Baterija jānomaina nekavējoties tad, kad iedegas indikatīvā gaisma LOW BATTERY. Atvērt 2 baterijas 

nodalījumus (skatīt shēmas). Nomainīt vecās baterijas ar jaunām. Baterijas anodam (+) jāpaliek augšpusē. ievietojiet 2 nodalījumus, tad pārbaudiet, vai LCD filtrs funkcionē pareizi.   PART1 :   ->TABLE1: (10) BARRI2HL ķiveres raksturīgās pazīmes (11) Loga izmērs / (12) 

Filtra maksimālās platības izmērs / (13) Ārējās aizsargplāksnes izmērs / (14) Iekšējās aizsargplāksnes izmērs / (15) Materiāli: / (16) Svaram /(17) Lietošanas temperatūra  ->TABLE2: (20) Raksturīgākās pazīmes BARRI2LQ LCD filtram / (21)  Kopējais izmērs / (22) Redzes 
lauka lielums / (23) Saules bate

rijas izmērs / (24) Karkasa materiāls / (25) Svaram / (26) Izturība pret starojumu / (27) Maksimālais ultravioletā starojuma transmisijas līmenis (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Maksimālais infrasarkanā starojuma transmisijas līmenis (780-1400nm):  

tonēts 5 ≤ 3.2%/ tonēts 9 ≤ 0.2%/ tonēts 13 ≤ 0.014% (29) Iedarbināšana - Apstādināšana / (30) Automātiska iedarbināšana un apstādināšana (Auto On / Auto Off) / (31) Tonis / (32) gaiša stāvokļa: 4 / (33) Tumšs stāvoklis: noregulējams no 5 līdz 9 / noregulējams no 9 līdz 

13 / (34) Komutācijas ātrums  / (35) ≤ 0,00004s (no gaiša uz tumšu stāvokli) / (36) Pārslēgšanās laiks / (37) ≤ 0,1s (reaģēšanas laiks), piemērojams punktmetināšanai. Noregulējams no 0,15 līdz 0,80s /  (38) Lietošanas temperatūra.  ->TABLE3: (1) Līmeņa numuri (izmantojamie 

toņi) lietojuma jomai. (2) Strāvas stiprums / (3) (Ampērs - A) / (4) Loka metināšana ar kūstošu elektrodu gāzes (inertā) vidē smagiem metāliem / (5) Loka metināšana ar kūstošu elektrodu gāzes (inertā) vidē viegliem metāliem. / (6) Izteiciens "smagie metāli" ietver tēraudus, 

tērauda sakausējumus, varu un vara sakausējumus utt.; Vadoties pēc lietošanas nosacījumiem, var izmantot tuvākos augšējo vai tuvākos zemāko līmeņu numurus; Tukšie lauki atbilst tām lietojuma kategorijām, ko parasti neizmanto atbilstošam lietojuma veidam. 

Lietošanas 

termiņi:

 

Nelietot gadījumos, kuros tas nav paredzēts. Ja LCD filtrs nepārslēdzas tumšā stāvoklī, kad Jūs to lietojat, ja metināšanas laikā nereaģē, ja filtrs mirgo un / vai ir nestabils, ja filtrs pārslēdzas uz tumšu stāvokli, bet atgriežas gaišā stāvoklī, tad LCD filtrs var būt bojāts. 

Vairāk to nelietot. Sazinieties ar mums un nekavējoties nomainiet filtru; Ja LCD filtrs saplīst vai nevar vairāk pārslēgties no gaišā stāvokļa uz tumšo stāvokli, kad to lietojiet, nekavējoties to nomainiet; Nekad nelietot bojātu ekrānu; Šo produktu nepārveidot, lietot tikai tam 

paredzētus aksesuārus. Sazinieties ar mums, ja gribat iegūt vairāk informāciju; Turiet savu darba vietu tīru. Pieblīvētas vietas vieglāk rada negadījumus; Darba vietai jābūt labi apgaismotai. Strādāt sausos apstākļos vidēs, kas nav mitras, bez gāzu vai ugunsnedrošu šķidrumu 

klātbūtnes; Jāapģērbjas piemērotā veidā metināšanai paredzētos apģērbos, cimdos un pretslīdes apavos. Izvairīties no rotaslietu un neaiztaisītu apģērbu nēsāšanas; Glabāt bērniem nepieejamā vietā; Dažas daļas var nonākt kontaktā ar lietotāja ādu un jutīgām personām 

izraisīt alerģiskas reakcijas. LCD filtrs jālieto tikai ar pielāgotu atbalsta okulāru; Uzmanīgi izlasīt pamācību un marķējumu uz produktiem. Uzmanību: Iepriekš minētie brīdinājumi un piesardzības pasākumi lietošanas laikā nevar ietvert visas situācijas, kas var rasties. Lietotājam 

jāapzinās radītie riski un jārīkojas pareizi, un jābūt vienmēr modram. 

Glabāšanas/Tīrīšanas:

 Uz

glabājiet aprīkojumu sausā un tīrā vietā tā oriģinālajā iepakojumā, un nepakļaujiet gaismas, aukstuma, karstuma un mitruma iedarbībai. Fotoelektrisko šūnu turēt tīru; Pēc lietošanas 

pārbaudīt aizsargekrānu., visi saskrāpētie un bojātie okulāri ir jānomaina./  Tīrīšanai un dezinfekcijai izmantot remdenu ziepjūdeni vai neitrālu traipu tīrītāju. Ja nepieciešams, jūs varat to noslaucīt ar tīru un mīkstu drānu vai notīrīt ar vieglu mazgāšanas līdzekli vai spirtu. 

Nelietot abrazīvu drānu; Var gadīties, ka aizsargekrāns sabojājas (skrambas, plaisas). Tad to vajag aizstāt (BARRIPP2IN). Pirms tā nomainīšanas noņemt aizsargplēvi; Jūsu produkts ir regulāri jāpārbauda kvalificētām personām.   Šī prece ir paredzēta atbilstošas aizsardzības 
nodrošināšanai 5 gadu garumā no pirmās lietošanas reizes, ievērojot pareizus uzturēšanas un glabāšanas nosacījumus./  Tomēr šīs kalpošanas laiks ir tikai aptuvens rādītājs un var mainīties atkarībā no lietošanas un uzglabāšanas apstākļiem. 

LT

 

SUVIRINTOJO ELEKTROS 

LANKU  SKYDELIS  (OPTOELEKTRONINIS)

 

BARRIER  2: 

SUVIRINTOJO ŠALMAS SU AUTOMATINIU UŽSITAMSINANČIU FILTRU,  MIG-MAG, TIG  - DIN 5-13 

BARRIER  PLATE  2: 

5 KEIČIAMŲ STIKLIUKŲ RINKINYS UŽDARAM ŠALMUI BARRIER 2 

Naudojimo 

instrukcija:

 

Prieš naudodami optoelektroninį suvirintojo skydelį atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Siekiant užtikrinti, kad šis produktas atitiktų Jūsų poreikius, jį reikia tinkamai naudoti ir prižiūrėti, kaip nurodyta šiame vadove. Optoelektroninis suvirintojo skydelis BARRIER2 

(nuoroda BARRI2) sudarytas iš šalmo „BARRI2HL“ ir savaime tamsėjančio skystųjų kristalų ekrano saulės energijos objektyvo „BARRI2LQ“. BARRIER2 užtikrina visišką galvos ir akių apsaugą nuo ultravioletinių ir infraraudonųjų spindulių, skleidžiamų suvirinimo darbų metu. 

Objektyvą galima perjungti iš spinduliams skaidrios būsenos (atspalvis Nr. 4) į tamsiąsias būsenas (atspalviai nuo Nr. 9 iki Nr. 13). BARRIER2 galima naudoti visuose suvirinimo darbuose, tačiau jo NEGALIMA naudoti kaip apsaugos atliekant acetileninio deguoninio pjaustymo 
(litavimo 

lempa) ir lazerinio suvirinimo darbus. Labai svarbu atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir vadovautis toliau aprašytais atskirais naudojimo etapais, kad nepatirtumėte smarkaus akių sužalojimo pavojaus.   ▪(1/PATIKRINIMAS: Prieš naudojant optoelektroninį suvirintojo 

skydelį pirmą kartą, svarbu atlikti šiuos veiksmus: Atidžiai apžiūrėkite gaminį ir patikrinkite jo ženklinimą. Įsitikinkite, kad produktas pagamintas „Delta Plus Group“, kad šalmas paženklintas „BARRI2HL“, taip pat, kad prie jo pritaisytas skystųjų kristalų objektyvas, paženklintas 

„BARRI2LQ“;/ Atidžiai apžiūrėkite produktą ir įsitikinkite, kad jis nėra pažeistas, įskaitant vidinį ir išorinį skystųjų kristalų ekrano paviršius, saulės energijos jutiklį, skydelį, taip pat tvirtinimo diržus;/   Jutikliai turi būti švarūs ir skaidrūs./  Įsitikinkite, kad visas produktas ir jo priedai 

yra tinkamai surinkti ir paruošti naudoti (žr. schemas)/Patikrinkite produkto veikimą, priartindami jį kaip įmanoma arčiau prie elektros lanko. Jis turi automatiškai persijungti iš skaidrios į tamsiąją būseną, priešingu atveju, jis yra pažeistas/Prieš pirmą naudojimą nuimkite 

apsauginę plėvelę. Jei produktas neatitinka reikalavimų, prašome susisiekti su mumis.//  ▪(2/ Montavimas: Jei prireikė išardyti BARRIER2 produktą, o tada jį surinkti iš naujo, žr. bėžinį. Produktą surinkite kruopščiai (nepraleiskite ir nepalikite nesumontuotų jokių dalių): Uždėkite 

galvos apdangalo komplektą; Įdėkite skystųjų kristalų objektyvą į vietą. BARRIER2 modelyje sumontuotas nuoroda „BARRI2LQ“ paženklintas skystųjų kristalų objektyvas; Apsauginis ekranas turi būti uždėtas priešais suvirintojo skydelį, skystųjjų kristalų objektyvo priekyje. 

Išorinis skystųjų kristalų objektyvo paviršius neturi tiesiogiai liestis su suvirinimo lanku. Jei norite sumontuoti, įstatykite jį į griovelį ir uždėkite 2 tvirtinimo detales (iš kaukės vidaus į išorę), tada jas priveržkite.//   ▪(3/ BARRI2HL šalmo reguliavimas: Galite reguliuoti galvos 

apdangalo komplektą jame įtaisytu mygtuku (paspauskite ir sukite), kad suveržtumėte ir pritaikytumėte savo galvos dydžiui. Tada pabandykite uždėti skydelį, prieš naudodami jį darbe. Jei norite tiksliau sureguliuoti regos lauką, taip pat galite keisti kaiščio, įtaisyto po galvos 

apdangalo komplekto kairiniu ir dešininiu sraigtu, padėtį.//   ▪(4/ „BARRI2LQ“ skystųjų kristalų objektyvo reguliavimas: Skystųjų kristalų objektyve įtaisyti 3 reguliuojami mygtukai. Siekiant optimalaus skydelio veiksmingumo, svarbu juos tinkamai sureguliuoti atsižvelgiant į darbo 

sąlygas. Galite naudoti šias tris funkcijas: atspalvio tamsiosios būsenos reguliavimą, perjungimo trukmę ir jautrumą: ▪Jautrumo reguliavimo mygtukas („SENSITIVITY“): Juo reguliuokite filtrą, pritaikydami jį skirtingiems apšvietimo lygiams įvairiuose suvirinimo procesuose. 
Daudeli

u atveju rekomenduojame naudoti vidutinės klasės jautrumo nustatymą. Nustatykite jautrumą atsižvelgdami į apšvietimo sąlygas: Kai aplinkos šviesa ryški, pasirinkite padėtį „LOW“, o kai aplinkos apšvietimas blyškus, pasirinkite padėtį „HI“. Pasirinkite jautrumą pagal 

suvirinimo srovę: Jei suvirinimo srovė stipri, pasirinkite padėtį „LOW“, o jei suvirinimo srovė silpna, pasirinkite padėtį „HI“. ▪Skalės arba atspalvio numerio mygtukas („SHADE NO“): Sureguliuokite atspalvį atsižvelgdami į naudojamą srovės stiprumą ir suvirinimo procesą. 

Tamsiausio atspalvio Nr. 13, o šviesiausio – Nr. 9. Reguliuokite mygtuką pagal pageidaujamą atspalvį (PART1 TABLE 3). ▪Perjungimo trukmės mygtukas („DELAY“): Nustatykite delsos mygtuką tinkamoje padėtyje. Perjungimo trukmė yra apie 0,6 s. Padėtis „I“ reiškia, kad 

reakcijos laikas trumpas, t. y. tarp tamsiosios ir skaidrios būsenų praeina 0 s arba santykinai nedaug laiko. Ši padėtis daugiausiai naudojama atliekant taškinį suvirinimą. Pastaba: dvi kitos padėtys „-“ ir „+“ atitinkamai reiškia spartų arba „-“ arba lėtą „+“ perjungimą. Sparčioji 

perjungimo trukmė yra apie 0,2 sekundes; lėtoji perjungimo trukmė yra apie 1 sekundę. Šiame diapazone galite reguliuoti pageidaujamą perjungimo trukmę, priklausomai nuo darbo sąlygų. Atkreipkite dėmesį į salygas, kuriomis ketinate naudoti skystųjų kristalų filtrą (PART1 

TABLE 3) //▪(5/Minimalus stiprumas: Suvirintojo šalmas atitinka minimalius standarto EN175:1997 stiprumo reikalavimus. //▪(6/ Pakeiskite baterijas: ADF filtras naudoja dvi ličio baterijas CR2450.  Nedelsdami pakeiskite bateriją, kai įsijungia šviesos indikatoriaus lemputė „LOW 

BATTERY“. Atidarykite 2 baterijų skyrius pirmiau nurodyta kryptimi (žr. schemas). Senas baterijas pakeiskite naujomis.  Baterijos anodas (+) turi būti viršuje.  Įdėkite 2 baterijų skyrius, tada patikrinkite, ar skystųjų kristalų filtras veikia tinkamai.   PART1 :   ->TABLE1: (10) 

„BARRI2HL“ šalmo savybės (11) Lango dydis / (12) Didžiausia objektyvui skirta erdvė / (13) Išorinės apsauginės plokštelės dydis / (14) Vidinės apsauginės plokštelės dydis / (15) PASTABOS: / (16) Svoris /(17) Naudojimo temperatūra  ->TABLE2: (20) „BARRI2LQ“ skystųjų 

kristalų objektyvo savybės / (21)  Visas dydis / (22) Matymo lauko dydis / (23) Saulės energijos jutiklio dydis / (24) Apvalkalo medžiaga / (25) Svoris / (26) Atsparumas spinduliuotei / (27) Didžiausias perdavimo greitis ultravioletinių spindulių diapazone (313–365 nm) ≤ 0,0044 

‰ / (28) Didžiausias perdavimo greitis infraraudonųjų spindulių diapazone  (780–1400 nm) :  nudažytas 5 ≤ 3.2%/ nudažytas  9 ≤ 0.2%/ nudažytas  13 ≤  0.014% (29) Įjungta - išjungta / (30) Automatinio įjungimo – išjungimo valdymas („Auto On“ / „Auto Off“) / (31) Atspalvis / 

(32) Šviesi būsena: 4 / (33) Užtamsinta būsena: nuo 5 iki 9 / nuo 9 iki 13 / (34) Prisitaikymo greitis  / (35) ≤ 0,00004sek. (iš šviesios būsenos į užtamsintą) / (36) Perjungimo trukmė / (37) ≤ 0,1 s (reakcijos laikas), taikomas atliekant taškinį suvirinimą. Galima reguliuoti nuo 0,15 

iki 0,80 s /  (38) Naudojimo temperatūra.  ->TABLE3: (1) Skalės numeriai (naudojami atspalviai) priklausomai nuo taikymo srities. (2) Srovės stiprumas / (3) (Amperai - A) / (4) MIG sunkiųjų metalų atveju / (5) MIG lengvųjų metalų atveju. / (6) Sąvoka „sunkieji metalai“ apima 

plieną, legiruotąjį plieną, varį ir jo lydinius, ir t. t. Priklausomai nuo naudojimo sąlygų galima naudoti viena pakopa aukštesnio arba žemesnio numerio atspalvius; Neužpildyti laukai atitinka naudojimo diapazonus, kurie įprastai nėra naudojami atitinkamoje taikymo srityje. 

Naudojimo apribojimai:

 

Nenaudokite kitiems darbams, nei tiems, kuriems jis skirtas. Jei skystųjų kristalų objektyvas netamsėja jį naudojant, jei suvirinimo metu jis nereaguoja į šviesą, jei objektyvas mirksi ir (ar) veikia nestabiliai, jei objektyvas patamsėja, tačiau grįžta į 

skaidrią būseną, tai reiškia, kad skystųjų kristalų objektyvas gali būti pažeistas. Jo naudoti negalima. Susisiekite su mumis ir nedelsdami jį pakeiskite; Jei skystųjų kristalų objektyvas sudužta arba jį naudojant daugiau nebepersijungia iš skairios būsenos į tamsiąją, nedelsdami 

jį pakeiskite; Niekada nenaudokite pažeisto ekrano; Niekada nekeiskite šio produkto, naudokite tik jam skirtus pagalbinius reikmenis. Jei norite daugiau informacijos, susisiekite su mumis; Savo darbo vietoje palaikykite švarą ir tvarką. Netvarkingose darbo vietose gali kilti 

nelaimingi atsitikimai; Darbo vieta turi būti gerai apšviesta. Dirbkite sausoje aplinkoje, o ne drėgnoje vietoje, atokiai nuo dujų ar degių skysčių; Tinkamai apsirenkite suvirintojo rūbais, mūvėkite pirštines, avėkite neslidžius batus. Stenkitės nedėvėti papuošalų ir laisvų drabužių: 
Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje; Dalys, kurios gali liestis su naudotojo oda ir sukelti alergines reakcijas jautriem

s asmenims. Skystųjų kristalų objektyvas turi būti naudojamas tik su tinkamu apsauginiu okuliaru; Atidžiai perskaitykite produktus ir ženklinimus ant 

produkto. Dėmesio: pirmiau minėti įspėjimai ir naudojamos atsargumo priemonės neapima visų galimų situacijų. Naudotojas turi  žinoti apie veikiančius pavojus ir pats priimti geriausią sprendimą bei visada likti budrus. 

Laikymo/Valymo:

 

Švarų ir sausą produktą laikyti 

originalioje pakuotėje, saugant nuo šviesos, šalčio, karščio ir drėgmės bei aplinkos temperatūroje. Stebėkite, kad fotoelementas būtų švarus; Po naudojimo patikrinkite apsauginį ekraną., visi subraižyti arba pažeisti lęšiai turi būti pakeisti./  Išvalyti ir dezinfekuoti drungnu 

muiluotu vandeniu arba neutraliu valikliu. Jį nuvalykite, jei reikia, minkšta švaria šluoste arba švelniu valikliu ar alkoholiu. Nenaudokite abrazyvinių šluosčių Apsauginis ekranas gali būti pažeistas (įbrėžimai arba įtrūkimai). Tokiu atveju jį pakeiskite (nuoroda „BARRIPP2IN“). 

Summary of Contents for BARRIER 2

Page 1: ...graves 1 CONTROLES Antes de usar la m scara de soldar optoelectr nica es importante Observar el aspecto del producto y revisar sus etiquetas Aseg rese de que el producto haya sido fabricado por Delta...

Page 2: ...eren Sie uns wenn das Produkt nicht konform ist 2 Montage Sollten Sie unser Produkt BARRIER2 demontieren und daraufhin erneut montieren m ssen beziehen Sie sich bitte auf die Skizze Das Produkt muss g...

Page 3: ...emet a maszk belsej b l kifel haladva majd csavarozza be bel lr l 3 A pajzstest be ll t sa cikksz m BARRI2HL A fejkos r a szab lyoz gomb seg ts g vel megfelel m retre ll that nyom ssal s teker ssel Ha...

Page 4: ...SHADE NO 13 9 PART1 TABLE 3 DELAY 0 6 0 2 1 PART1 TABLE 3 5 EN175 1997 6 CR2450 LOW BATTERY 2 PART1 TABLE1 10 BARRI2HL 11 12 13 14 15 16 17 TABLE2 20 BARRI2LQ 21 22 23 24 25 26 27 313 365nm 0 0044 28...

Page 5: ...ud spetsialistil See toode peaks igetel hooldus ja hoiutingimustel tagama piisava kaitse 5 aastat p rast esmakordset kasutust See kasutusiga on siiski antud soovituslikult ja v ib erineda olenevalt ka...

Page 6: ...barhed Svejsehj lmen opfylder kravene til minimumsholdbarhed if lge norm EN175 1997 6 Udskift batterier ADF filteret anvender to CR2450 litiumbatterier Man b r udskifte batteriet straks n r lyset der...

Page 7: ...ds Institute B02 FR R sistance l impact EN Impact resistance ES Resistencia al impacto IT Resistenza all impatto PT Resist ncia ao impacto NL Bestendigheid tegen stoten vallen DE Sto festigkeit PL Odp...

Page 8: ...1 razred variacije faktorja prepu anja vidne svetlobe 2 razred kotne odvisnosti faktorja prepu anja svetlobe 379 evropski standard za samozatemnitvene filtre za varjenje CE usklajenost s smernico 89 6...

Reviews: