background image

106871   Rev. A

5

MANTENIMIENTO – SURTIDOR
CIERRE LOS SUMINSTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE EL

MANTENIMIENTO A LA VÁLVULA O AL SURTIDOR.

Si la llave de agua tiene una filtración fuga de agua, cambie el juego de 

adaptadores para tubo de chorro (1).

A. Quite el botón y Afloje el tornillo de ajuste (2) en la parte de abajo del  

     surtidor y hale el surtidor directamente hacia fuera para sacarlo del reborde 

     del surtidor.

B. Cambie el juego de adaptadores para tubo de chorro (1).

C. Ensamble otra vez en orden inverso.

Si salpica desde la salida del chorro, saque el acondicionador de aereador (3) 

con llave (4). Limpie el acondicionador de caudal, y luego presiónelo de nuevo 

en su sitio dentro del chorro.

ENTRETIEN – BEC

COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE

L’ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC

Si le robinet fuit par la base du bec, remplacez le kit d'adaptateur de tube bec (1). 

A. Retirez le bouton et desserrez la vis de calage (2) du côté inférieur du bec 

     et tirez directement sur le be c pour le ret irer de embase de bec.

B. Reposez le kit d'adaptateur de tube bec (1). 

C. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à celui de la dépose.

S'il y a des éclaboussures provenant de la sortie du bec, retirez le redresseur de 

aérateur (3) avec clé (4). Nettoyez le redresseur, puis remettez-le en place dans le 

bec.

MAINTENANCE – SPOUT

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks at base of spout, replace spout tube adapter kit (1).

A. Remove button and loosen set screw (2) on bottom side of spout and pull  

     spout straight out to remove it from spout flange.

B. Replace spout tube adapter kit (1).

C. Reassemble in reverse order.

If there is splashing from the spout outlet, remove the aerator (3) by using the  

wrench (4) provided. Clean the aerator, and then reinstall it into the spout.

1

9

5

1

8

6

2

MAINTENANCE – VALVES

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE OR

SPOUT ASSEMBLIES

If your faucet leaks out of spout or around handle body, replace valve cartridge (1).

A. Remove button (2) from handle (3). Remove handle by loosening set screw (4).

B. Remove screw (5) and stem extender (6).

C. Remove handle flange (7) by unscrewing nut (8) counterclockwise.

D. Unscrew stem (9) by turning counterclockwise.

E. Unscrew cartridge (1) by turning it counterclockwise using a 19 mm hex

     socket wrench.

F. Install new cartridge (1) and assemble other parts in reverse order. 

NOTE: Line 

    up handles with valves in closed position before refitting handles.

MANTENIMIENTO – VÁLVULAS

DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA ANTES DE REALIZAR TRABAJOS 

DE MANTENIMIENTO O ENSAMBLE EL CHORRO

Si su grifo gotea por el chorro o alrededor del cuerpo del mano, reemplace el 

cartucho de la válvula (1).

A. Retire el botón (2) de la manija (3). Quite la manija aflojando el tornillo de 

    ajuste (4). 

B. Retire el tornillo (5) y extensor de vástago (6).

C. Retire el 

soporte del mango (7) 

desatornillando la tuerca (8) en 

     sentido antihorario/hacia la izquierda.

D. Desenrosque la espiga (9) girándola en sentido antihorario.

E. Desatornille el cartucho (1) girándolo a la izquierda con una llave Allen 

     hexagonal de 19 mm.

F. Instale el nuevo cartucho (1) y ensamble las otras piezas en orden 

    inverso. 

NOTA: Alinee las manijas con las válvulas en posición cerrada 

antes de volver a montar las manijas.

ENTRETIEN – VALVES

ETEINDRE TOUTES LES ARRIVEES D’EAU AVANT D’INSTALLER LA VALVE 

OU LE BEC 

Si le robinet coule du bec ou autour de la poignée, replacer la cartouche de la 

valve (1).

A. Retirez le capuchon (2) de la manette (3). Retirez la manette en desserrant la   

     vis de calage (4).

B. Retirer la vis (5) et l’extension de la tige (6).

C. Enlevez la 

l’embase (7) 

 en desserrant l’écrou (8) (dans le sens antihoraire).

D. Dévissez la tige (9) en la tournant dans le sens antihoraire.

E. Desserrez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’un 

     clé hexagonale de 19 mm.

F.  Installer la nouvelle cartouche (1) et assembler les autres parties en sens 

     inverse. 

NOTE : Alignez les manettes alors que les soupapes sont fermées 

avant de les remettre en place définitivement.

3

4

3

4

7

2

Reviews: