209640 Rev. B
Maintenance
• If faucet leaks from under handle:
Remove handle cap (1) and tighten retainer ring (2).
• If leak persists:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge (3).
• If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge (3).
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles (3) to
the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush
water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Page 4
3
3
1
2
3
3
CONECTE A LAS ENTRADAS DE AGUA.
Quite el aireador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con su
llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra las llaves de paso (3) del agua caliente y
fría y deje correr el agua durante un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Revise las conexiones indicadas con las flechas para verificar que no
haya ninguna pérdida. Vuelva a colocar el aireador. Vuelva a ajustarlo
si es necesario, pero no lo ajuste demasiado.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) du
robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau
froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis
laissez s’écouler l’eau une minute.
Important : Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de nouveau
au besoin, mais prenez grade de trop serrer.
Mantenimiento
• Si la llave pierde agua por debajo de la manija:
Saque la tapa de la manija (1) y ajuste el anillo de retención (2).
• Si la pérdida persiste:
CIERRE LAS LLAVES DE PASO. Reemplace el cartucho (3).
• Si la llave pierde agua por el pico:
CIERRE LAS LLAVES DE PASO. Reemplace el cartucho (3).
Entretien
• Si le robinet fuit par le dessous du mitigeur :
Retirez l’embase du mitigeur (1) et serrez l’anneau de retention (2).
• Si la fuite persiste :
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche en céramique (3).
• Si le robinet fuit par la sortie du col :
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche en céramique (3).
2
1
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente
durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con
una toalla suave.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut nettoyer ce product avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage.
Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide
d’un chiffon doux.