Delta Talbott 117-DST Series Installation Manual Download Page 12

1

3

5

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:  

A. Remove and clean Aerator (1) with supplied wrench (2), or

B. 

 SHUT OFF WATER SUPPLIES

Replace valve cartridge (3). When reinstalling 

parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely

 with a wrench

.*

If faucet leaks from under handle: 

Remove handle and unthread trim cap (4). 

Using a wrench,

 ensure bonnet nut (5) is tight.

If leak persists: 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When 

reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely

 with a wrench.*

If faucet leaks from spout outlet:

 SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve 

cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely 

with a wrench.*

If spray attachment does not function properly:

 Replace diverter and  

hose assembly (6). 

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result 

in water damage.
Note:

 Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no repairable 

 

parts inside.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely 

durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe  

gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

Mantenimiento

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:

A. 

Quite y limpie el aereador (1) con la llave de tuerca incluida (2), o 

B. 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  Cambie el cartucho de la válvula (3). 

Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:

Quite la manija y casquillo (4).

 Usando una llave de tuercas, asegúrese que la 

tuerca tapa (5) esté apretada.* 

Si la filtración persiste: 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el 

cartucho de la válvula (3). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 

tapa (5) esté apretada.* 

Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:  

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3). 

Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*

Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: 

Substituya el montaje 

del desviador y de manguera (6).

* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas   

   pudiera resultar en daño por agua. 
Nota:

 No procure desmontar el cartucho (3). No hay piezas reparables adentro.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente 

durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para 

limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con  

una toalla suave.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible : 

A. 

Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2) et nettoyez-le ou

B. 

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche 

 

de la soupape (3). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) 

 

est serré.*

Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et embase (4). 

À l’aide d’une clé, assurez-vous que  

l’écrou-chapeau (5) est serré.*

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU : 

Remplacez la cartouche de la 

soupape (3). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.* 

Si le robinet fuit par la sortie du bec : 

COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.

 

Remplacez la 

cartouche (3). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.* 

Si l’attachement de jet ne fonctionne pas correctement :

 Remplacez l’ensemble 

d’aiguillage et de tuyau (6).

* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut  

  entraîner une fuite d’eau et des dommages.
Note : 

N’essayez pas de démonter la cartouche (3). Il n’y a aucune pièce réparable 

 

à l’intérieur. 

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être 

abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de 

 

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le 

sécher à l’aide d’un chiffon doux.

2

4

12

53999     Rev. A

6

Summary of Contents for Talbott 117-DST Series

Page 1: ...gs care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON SILICONE T E FLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES l...

Page 2: ...iva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a D...

Page 3: ... Empaque Boîtier et Joint RP6893 Mounting Bracket Soporte de Montaje Support de montage RP47030 Nut and Wrench Tuerca y Llave Ècrou et rondelle RP50587 Valve Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP51502 Cap Casquillo Embase RP51503 Bonnet Bonete Chapeau RP51504 V Seal Aro V Joint à lèvres RP50952 Plastic Sleeves Mangas Plásticas Manchons en plastique RP51243 Gaskets Empaques Joints RP53996 Tube...

Page 4: ...move old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet 319 Series A INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déposez le vieux robinet Introduisez les tubes 1 dans le trou au centre de l évier FACULTATIF si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la sili...

Page 5: ...ve old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket A 419 Series CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Sin enderezar los tubos de cobre 1 avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero Fije la llave en el fregadero con...

Page 6: ...crou 2 à la ain Par le dessus introdu isez le tuyau de douchette 3 dans le support de douchette Passez à l étape 2 Instale el soporte del rociador 1 en el agujero extremo a la derecha del fregadero Apriete la tuerca a mano 2 Introduzca la manguera del rociador 3 hacia abajo por el soporte Continúe al paso 2 B B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Asegúrese que el empaque 1 está cor...

Page 7: ... suelto introduzca el extremo de la manguera con el desviador 2 en la armazón del desviador 3 hasta que quede reposado Presione el sujetador 1 hasta que quede en sitio Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que la conexión se ha hecho Sólo para Modelos con Rociador A Tirez sur l agrafe 1 jusqu à ce qu elle se libère Tirez sur le bouchon de l inverseur 2 pour l enlever Jetez le bouchon de l i...

Page 8: ...o a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez ...

Page 9: ...ón y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites une coupe d...

Page 10: ...a líneas por un minuto Importante Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas Reinstale el aereador B Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas Apriete de nuevo si es necesario pero no apriete demasiado DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS A Retirez l aérateur 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écou...

Page 11: ...e sur la moitié de la plage de température eau très froide et eau mitigée Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de l installation du robinet Un réglage à la position 2 peut empêcher l ébouillantage parce que cette position limite la quantité d eau chaude dans le Plaçant l arrêt de limite de poignée facultatif mélange Toutefois ce réglage de la butée de ...

Page 12: ...da del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente Substituya el montaje del desviador y de manguera 6 AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota No procure desmontar el cartuch...

Reviews: