background image

SINGLE HANDLE KITCHEN FAUCET
LLAVE DE COCINA DE PALANCA
ROBINET DE CUISINE À UNE MANETTE

1

®

U P

C

Models/Modelos/Modèles

117-DST, 119-DST, 319-DST, 

417-DST & 419-DST  

Series/Series/Seria

Para instalación fácil de su llave 

Delta usted necesitará:

• 

LEER TODAS

 las instrucciones                   

completamente antes de empezar.

• 

LEER TODOS

 los avisos, cuidados,                 

e información de mantenimiento.

• Comprar las conexiones correctas para           

el 

suministro de agua

.

For easy installation of your 

Delta faucet you will need:

• To 

READ ALL

 the instructions completely 

before beginning.

• To 

READ ALL

 warnings, care, and             

maintenance information.

• To purchase the correct 

water supply 

hook-up

.

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/ 

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICONE

T

E

FL

ON

Icons

SILICONE

T

E

FL

ON

Icons

SILICONE

T

E

FL

ON

Icons

Pour installer votre robinet 

Delta facilement, vous devez:

• 

LIRE TOUTES

 les instructions avant              

de débuter;

• 

LIRE TOUS

 les avertissements ainsi que   

toutes les instructions de nettoyage et          

d’entretien;

• Acheter le bon 

nécessaire  

de raccordement.

US. Pat.  4,043,359, 3,786,995, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,696,322, 4,765,365

53999 

   

  53999 

   

  53999 

   

  53999 

   

  53999 

   

  53999

53999 

  

  

 53999 

  

  

 53999 

  

  

 53999 

  

  

 53999 

  

  

 53999

?

4/23/08   Rev.A

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

Summary of Contents for Talbott 117-DST Series

Page 1: ...gs care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON SILICONE T E FLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES l...

Page 2: ...iva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a D...

Page 3: ... Empaque Boîtier et Joint RP6893 Mounting Bracket Soporte de Montaje Support de montage RP47030 Nut and Wrench Tuerca y Llave Ècrou et rondelle RP50587 Valve Assembly Ensamble de la válvula Soupape RP51502 Cap Casquillo Embase RP51503 Bonnet Bonete Chapeau RP51504 V Seal Aro V Joint à lèvres RP50952 Plastic Sleeves Mangas Plásticas Manchons en plastique RP51243 Gaskets Empaques Joints RP53996 Tube...

Page 4: ...move old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet 319 Series A INTERROMPEZ L ALIMENTATION EN EAU Déposez le vieux robinet Introduisez les tubes 1 dans le trou au centre de l évier FACULTATIF si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la sili...

Page 5: ...ve old faucet Feed tubes 1 down through center hole in sink Secure faucet to sink with mounting nuts 2 supplied with your faucet OPTION If sink is uneven use silicone sealant under the gasket A 419 Series CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Sin enderezar los tubos de cobre 1 avance las tuberías hacia abajo a través del hoyo del centro del fregadero Fije la llave en el fregadero con...

Page 6: ...crou 2 à la ain Par le dessus introdu isez le tuyau de douchette 3 dans le support de douchette Passez à l étape 2 Instale el soporte del rociador 1 en el agujero extremo a la derecha del fregadero Apriete la tuerca a mano 2 Introduzca la manguera del rociador 3 hacia abajo por el soporte Continúe al paso 2 B B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Quite la llave vieja Asegúrese que el empaque 1 está cor...

Page 7: ... suelto introduzca el extremo de la manguera con el desviador 2 en la armazón del desviador 3 hasta que quede reposado Presione el sujetador 1 hasta que quede en sitio Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que la conexión se ha hecho Sólo para Modelos con Rociador A Tirez sur l agrafe 1 jusqu à ce qu elle se libère Tirez sur le bouchon de l inverseur 2 pour l enlever Jetez le bouchon de l i...

Page 8: ...o a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez ...

Page 9: ...ón y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites une coupe d...

Page 10: ...a líneas por un minuto Importante Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas Reinstale el aereador B Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas Apriete de nuevo si es necesario pero no apriete demasiado DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS A Retirez l aérateur 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écou...

Page 11: ...e sur la moitié de la plage de température eau très froide et eau mitigée Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de l installation du robinet Un réglage à la position 2 peut empêcher l ébouillantage parce que cette position limite la quantité d eau chaude dans le Plaçant l arrêt de limite de poignée facultatif mélange Toutefois ce réglage de la butée de ...

Page 12: ...da del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente Substituya el montaje del desviador y de manguera 6 AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota No procure desmontar el cartuch...

Reviews: