background image

2

48056

Rev. B

SIL

ICO

NE

3

2

1

A.

B.

C.

1

1

Install handles. If you are installling Cross or Lever handles, and your

model has plastic stems (1), be sure to install the retention screws (2)
into the stems prior to installing the handles. NOTE: If either handle 
does not rotate the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the Hot valve 

on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).

2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct stem unit 

orientation and re-assemble.

C.

NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before installing the trim kit.

Retirez le capuchon protecteur (1) et jetez-le. Montez les embases (2)
avec leur joint (3) sur les soupapes (4). Note–Si vous utilisez le néce-
saaire d'installation RP18235 pour carreaux de céramique, jetez les joints
noirs et appliquez de composé d'étanchéité a la silicone sous les embases.

A.

NOTE : Accessoires de finition de robinet à deux poignées pour bain romain.

Montez les poignées. Si vous installez des poignées cruciformes ou des
manettes et que votre modèle de robinet est muni d'obturateurs (1) en
plastique, assurez-vous de poser les vis de retenue (2) dans les obtura-
teurs avant d'installer les poignées (ou les manettes). NOTE : Si une des
poignées ne tourne pas dans le bon sens, faites ce qui suit :

1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la

soupape d’eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes 
d’entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).

2. Coupez l’alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau fileté 

et l’obturateur.

3. Consultez la section “Entretien” (page 4) pour corriger l’orientation de

l’obturateur, puis reposez les éléments.

C.

Desatornille la tapa de prueba (1) y descártela. Atornille las bases (2)
con empaque (3) sobre las válvulas finales (4). Nota: Para aplicaciones
en losa gruesa que requieren RP18235, instalación de válvulas dentro de 
las paredes, descarte los empaques negros y utilice silicón debajo de 
las bases.

Utilizando sellador de silicón (1) debajo del tubo de salida (2), instale este
tubo en el adaptador del tubo de salida (3). Asegúrese que el tubo de 
salida esté apoyandose firmemente en el borde. Instale el tornillo de ajuste
(4) y apriete para asegurar el tubo de salida (2). Instroduzca el botón del
tapón (5). Quite el exceso de sellador.

B.

A.

NOTA: El borde y la instalación de las válvulas en las paredes deben de estar terminados antes de instalar la llave y sus accesorios.

4

4

2

3

5

4

2

1

3/32" (2.38 mm)
3/32 po

Unscrew the test cap (1) and discard. Screw bases (2) with gaskets (3)
over end valves (4). Note: For tile applications that use the RP18235
Thick Tile Rough-In, discard the black gaskets and use silicone under 
the bases.

Using silicone sealant (1) under the spout (2), install the spout on the
spout adapter (3). Be sure the spout is resting firmly on the deck. Install the
set screw (4) and tighten to secure the spout (2). Insert the plug button (5).
Remove the excess sealant.

B.

A.

Instale las llaves. Si usted está instalando manijas tipo cruz o palanca, y

su modelo tiene espigas de plástico (1), asegúrese de instalar los tornil-
los de retención (2) en las espigas antes de instalar las manijas. NOTA:
Si cualquiera de las manijas/ manerales no gira en la dirección 
correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correctamente

(con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de entrada estén
instalados AL CONTRARIO del tubo de salida)

2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la unidad

de la espiga.

3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 4) para obtener la 

orientación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.

C.

Appliquez du composé d' étanchéité à la silicone (1) sous le bec (2), puis

montez celui-ci bec sur l’adaptateur (3) du bec. Appuyez le bec solidement
sur le pourtour du bain. Montez la vis de blocage (4) et serrez-la pour

immobiliser le bec (2). Bouchez le trou à l'aide de capuchon (5). Enlevez le

surplus de composé d'étanchéité.

B.

Summary of Contents for T5722 Series

Page 1: ... TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Installez le corps du robinet et terminez le pourtour du bain avant de poser les accessories de finition TWO HANDLE GARDEN ROMAN TUB TRIM DE DOS MANIJAS PARA LA BAÑERA ROMANA ESTILO JARDÍN ROBINET DEUX MANETTES POUR BAIGNOIRE ROMAINE DE JARDIN 1 U P C Write purchased...

Page 2: ... requieren RP18235 instalación de válvulas dentro de las paredes descarte los empaques negros y utilice silicón debajo de las bases Utilizando sellador de silicón 1 debajo del tubo de salida 2 instale este tubo en el adaptador del tubo de salida 3 Asegúrese que el tubo de salida esté apoyandose firmemente en el borde Instale el tornillo de ajuste 4 y apriete para asegurar el tubo de salida 2 Instr...

Page 3: ...ssorts 1 Si le robinet fuit encore coupez l eau puis remplacez l obturateur 2 Montez les obturateurs 2 correctement pour que les poignées tournent dans le bon sens Dans le cas des manettes les butées 3 doivent pointer vers la droite Dans le cas des poignées sphériques ou cruciformes les butées 4 doivent pointer vers le centre du robinet Mantenimiento Si la llave tiene filtraciones desde la boca de...

Page 4: ...és après le 1er janvier 1995 Dans les États ou les provinces où il est interdit d exclure ou de limiter les responsabilités à l égard des dommages indirects ou fortuits les exclusions et les limites susmentionnées ne s appliquent pas Les dommages résultant d une mauvaise utilisation d une utilisation abusive de la négligence ou de l utilisation de pièces autres que des pièces d origine Delta RENDE...

Reviews: