background image

87266 

Rev. B

87266 

Rev. B

2

1A.

Cartridge installation, figure 1. 

Note:

 1. The rough-in R10000 must be finished before installing the trim. The installation instruction refer to rough-in M&I  

2. Make sure the cartridge tubes and O-rings (1) are properly seated in holes at the base of the body. 3. Ensure the keys on the body are fully engaged 

with the slots in the body (2).

按照图1安装阀芯。注意: 

1.

 安装阀芯前需要先安装好

R10000

万能内构件,详细安装 说明请参考

R10000

的说明书。

2.

 确认阀芯的进水孔和密封圈 

(1) 

充分

安装在本体里面。

3. 

确认阀芯上的卡位

 (2) 

卡入本体的槽内。

1.

Installation and Connections / Instalación y conesiones / 

安装和连接

 

/

설치 및 연결을 

/

 

Instalação

 

 

“HOT SIDE” left

“HOT SIDE” 

向左

“HOT SIDE” 

A la izquierda.

“HOT SIDE” 

좌측방향

“HOT SIDE” 

Para esquerda

2

1B.

Adjusting the Rotational Limit Stop,  figure 2. (See instruction sheet for more detail)

Pruebe si funciona correctamente, figura 2. 

Véase la hoja de instrucciones para más información

Pruebe si funciona correctamente, figura 2. 

Refira à folha de instrução para mais detalhes

(세부자료는 안내서 참조)

调节旋转限温挡位. (调整挡位的详细信息见说明页)

2

1

참고

1. 안전밸브침 앞에 R10000만능 내부구성품을 설치, 설치에 관한 상세한 설명은 R10000 설명서를 참고하기 

바랍니다. 2 밸브침의 입수홀과 밀봉링(1) 본체내에 설치할것. 3.확인밸브침위의 클립(2)을 본체의 홈내에 넣어두세요.

Instale la llave, figura 1. 

Nota:

 1. Antes de instalar la corredera de la válvula, debe primero instalar el componente interno universal R10000, y consulte las 

instrucciones de instalación detalladas en el manual R10000. 2. Asegúrese de que la abertura de entrada de agua y el anillo de sellado (1) de la corredera 

de la válvula se instalen en el cuerpo. 3. Asegúrese de que la posición de sujeción (2) sobre la corredera de la válvula se encaje en la ranura del cuerpo.

2.

Figura 1, instalção do valor. 

Nota: 

1. Precise instalar a peça interna universal R10000 antes da instalação de núcleo da válvula. Consulte o manual de 

instrução de R10000 para ober mais detalhes da instalação.   2. Confirme que a entrada de água e o selo (1) do núcleo da válvula estão bem instalados 

na torneira.  3. Comfirme a ranhura do núcleo da válvula (2) está bem encaixado na torneira. 

Rotational Limit Stop

�Tope de Limite de Girar

旋转限温挡块

회전제한기

 

위치로

 

이동시켜

Rotação do limite de parada

Hotter

加热

Más Caliente

더워

Quente

Disc

Disco

圆盘

디스크

Disco

Stem

Unidad del Vástago

阀芯杆

줄기

Haste

2.

3A.

3B.

4A.

4B.

Install escutheon and handle, figure 4.

4.

Parts / Piezas / 

零件图 

부품

 / Partes  

3C.

4.

按照图

4

安装面盖和手柄。

4.

Install trim sleeve, figure 3.
Instale el manguito según la Figura 3.

도면

3

 

따라

 

슬리브를

 

설치

.

Instalar o kit de tubo conforme a imagem 3.

3.

按照图

3

安装套筒。

 

4

3

RP81365

T140440T-LP

T140440T-SQ

T140440T

RP81366

RP81367

RP78181

RP78180

RP196

RP23336

RP78182

RP4993

RP14414

RP50879

RP29596

RP46074

Note:

 Rough-in, shower arm and showerhead must be ordered separately.

注意

:

 

万能内构件、花洒管和花洒头需要分开采购。

Nota: 

Debe comprar adicionalmente el componente interno universal, el tubo de la ducha y la cabeza de la ducha.

참고

만능내부구성품, 해바라기샤워드관과 해바리기샤워드헤드는 별도로 구매.

Nota:

 Peça interna universal,cabo do chuveiro e cabeça do chuveiro não são incluidos,

          devem ser comprados apartes.

Reviews: