Delta RP23601 Manual Download Page 3

C.

   Instale el anillo de retención (1) en la muesca del centro del cuerpo 

(2). Instale las tuercas chatas (3) y ajuste la altura de los cuerpos 

extremos (4) a 1 3/4” (44.4 mm). Fije con tuercas y arandelas 

(roldanas).

D.

   

Haga las conexiones a la líneas de agua [Tubería de cobre y  

accesorios de 1/2” (12.7 mm) nominal (5/8” (15.9 mm) D.E. son 

requeridos].

 Tenga cuidado al doblar los tubos de cobre. Tubos  

torcidos anularán la garantía.

Step A

3750018

1- 3/8” (35mm)

1”- 1-1/8” (25.4 - 28.6mm)

3” min. 

(7.6cm)

2

77487  Rev. B

A.

   Drill holes in 

FINISHED DECK per diagram. NOTE: This kit is intended 

for installations up to 1–1/4” (3.17cm) thick. 

B.

   Remove cardboard tubes and discard. Remove test cap (1). Install valve 

from underside of deck with washers (2) and nuts (3). 

Note: HOT side end 

valve is labeled (4).

1

C.

   

Install retaining-ring (1) in the notch on center body (2). Install 

flat nuts (3) and adjust height of end bodies (4) to 1-3/4” 

(44.4mm). Secure with nuts and washers.

D.

   

Make connections to water lines. [1/2” (12.7mm) nominal (5/8” 

(15.9mm) O.D.) copper tubing and fittings are required.]  

Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will 

void the warranty.

A.

B.

D.

A.

   Percez des trous dans le 

POURTOUR FINI conformément aux indications 

du schéma.  

NOTE - Ces instructions valent pour un pourtour d’au plus 1 

1/4 po (3,17 cm) d’épaisseur.

B.

    Retirez les tubes en carton et les jeter.  Enlevez le capuchon d’essai en 

plastique (1).  À l’aide des rondelles (2) et des écrous (3), installez la sou-
pape par le dessous du pourtour. 

Note - La soupape d’eau chaude est 

identifiée par une étiquette (4).

C.

 Montez le segment d’arrêt (1) dans l’encoche située dans l’élément  

 

central du corps (2).  Montez les écrous plats (3) et réglez la hau 

 

teur des extrémités du corps (4) à 1 3/4 po (44,4 mm).  Serrez les  

 

écrous contre les rondelles.

D.

 Raccordez le robinet aux conduites d’alimentation.  [Du tuyau de 

cuivre d’un diamètre nominal de 1/2 po (12,7 mm) ou d’un diamètre 

extérieur de 5/8 po (15,9 mm) et des raccords sont nécessaires.]  

Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant.  La 

garantie est nulle si les tubes ont été pincés.

A.

   Taladre los hoyos en el 

BORDE ACABADO como señalado en el  

diagrama. 

NOTA: Este equipo es para instalaciones de un grueso de  

hasta 1-1/4” (3.17 cm).

B.

   Saque los tubos de cartón y bótelos. Quite la tapa de prueba (1). Instale  

la válvula desde la parte debajo del borde con arandelas/roldanas (2) y 
tuercas (3). 

Nota: el extremo de la válvula CALIENTE está marcado (4).

1

2

4

2

C.

1

2

3

2

3

3

1-3/4”

3

3

4

4

44.4mm

10”  

(25.4cm)

5” min. 

(12.7cm)

Reviews: