background image

86367    Rev. B

3

A.

A.

C.

C.

D.

D.

B.

B.

3

4

1

2

4

3

3

4

5

1

2

3

6

1

2

7

1

1
3

2

4

1

2

3

1

1

2

1

Plastic Pop-Up installation

Desagüe Automático Plástico instalación

RenvoiMécanique en Plastique installez

Remove stopper (1) and flange (2). 

Screw nut (3) all the way down. 

Push black gasket (4) down.

Apply silicone to underside of 

flange (1). Insert body (2) into 

sink. Screw flange onto body. 

Pivot hole (3) must face back 

of sink. Tighten nut/gasket, 

clean excess silicone.

Remove pivot nut (1). Install horizontal 

rod (2) and stopper (3) as removable 

(4) or non-removable (5). Hand tighten 

pivot nut. Attach horizontal rod to strap 

(6) using clip (7).

A

.

B

.

C

.

D

.

Insert lift rod (1) through faucet 

and into strap (2). Tighten screw 

(3). Connect assembly to drain (4).

A

.

Quite el tapón (1) y el reborde (2). 

Atornille la tuerca (3) completamente 

hasta abajo. Empuje el empaque 

negro (4) Poussez le joint noir (4) 

vers le bas.

B

.

C

.

Quite la tuerca del pivote (1). Instale la 

barra horizontal (2) y el tapón (3) como 

desmontable (4) o fijo (5). Apriete 

a mano la tuerca del pivote. Una la 

barra horizontal a la barra chata (6) 

utilizando el gancho (7).

D

.

A

.

Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). 

Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le 

joint noir (4) vers le bas.

B

.

Appliquez du composé d’étanchéité 

à la silicone sous la collerette (1). 

Introduisez le corps (2) du renvoi 

dans l’évier. Vissez la collerette 

sur le corps. Le trou du pivot (3) 

doit faire face à l’arrière de l’évier. 

Serrez l’écrou contre le joint et 

enlevez le surplus de composé 

d’étanchéité.

Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez 

la tige horizontale (2) et la bonde (3) 

pour qu’elle soit amovible (4) ou non 

amovible (5). Serrez l’écrou de pivot 

à la main. Fixez la tige horizontale au 

feuillare (6) à l’aide de l’agrafe (7).

C

.

D

.

Introduisez la tirette (1) dans le 

robinet et le feuillard (2). Serrez la 

vis (3). Raccordez l’ensemble au 

renvoi (4).

Aplique silicón a la parte interior 

del reborde (1). Inserte el cuerpo 

(2) en el lavamanos. Atornille el 

reborde encima del cuerpo. El 

hoyo del pivote (3) debe de estar 

de la parte a la llave. Apriete 

la tuerca/empaque, limpie el 

exceso de silicón.

Introduzca la barre de alzar (1) 

a través de la llave y dentro en 

la barra chata (2). Apriete el 

tornillo (3). Conecte el ensamble 

al desagüe (4).

Grid Strainer Installation

Instalación de la Rejilla Coladora

Installation de la crépine

Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as 

possible. Push gasket (3) down to nut and washer.

Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) 

lo más posible. Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca 

y la arandela.

Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l’écrou ave c la rondelle (2) 

autant ue possible. Abaissez le joint (3) contre l’écrou et la rondelle.

Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads. 

Replace tailpiece.

Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para p lomero (2) a las 

roscas. Coloque otra vez el tubo de cola.

Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de pl 

omberie (2) sur les filtets. Remettez le raccord en place.

Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid 

strainer assembly (2) up through bottom of lavatory. Screw grid 

flange back on and secure.

Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la 

rejilla (1). Inserte el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arr 

iba por debajo del lavamanos. Atornille, otra vez, el reborde de la 

rejilla y fíjelo.

Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette 

de la crépine (1). Introduisez la crépine (2) dans l’orifice par le des-

sous du lavabo. Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.

Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket 

nut and washer (1). DO NOT TURN GRI STRAINER WHILE 

TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN . 

REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.

Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede 

dentro del hoyo del drenaje, y fije la tuerca del empaque y la 

arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO 

SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR. 

Conecte el ensamble al desagüe.

Tirez la crépine vers le bas dans l’orifice et vissez l’écrou contre la 

rondelle et le joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE 

EN SERRANT L’ÉCROU CAR LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ 

POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ 

D’ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l’ensemble au renvoi.

A.

A.

A.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

D.

D.

D.

2

Summary of Contents for Nyla 15708LF Series

Page 1: ...and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODAS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions a...

Page 2: ...e 3 8 2 Use dos llaves de tuercas cuando apriete No apriete demasiado Nota Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre tubos torcidos anularán la garantía Raccordez le robinet aux conduites d eau Utilisez des raccords 1 2 po IPS 1 ou des écrous de raccordement 3 non fournis avec des tubes raccords 3 8 po D E à joint hémisphérique 2 Utilisez deux clés pour serrer les raccords Prenez garde de trop...

Page 3: ... barre de alzar 1 a través de la llave y dentro en la barra chata 2 Apriete el tornillo 3 Conecte el ensamble al desagüe 4 Grid Strainer Installation Instalación de la Rejilla Coladora Installation de la crépine Remove grid flange 1 Screw nut and washer 2 down as far as possible Push gasket 3 down to nut and washer Quite el reborde de la rejilla 1 Atornille la tuerca y la arandela 2 lo más posible...

Page 4: ...e Enlevez la manette et assurez vous que l écrou du chapeau 1 est bien serré Si la fuite persiste Remplacez la cartouche 2 ou l adaptateur 3 Si le robinet fuit à la sortie du bec Remplacer la cartouche en céramique 2 If faucet exhibits very low flow Remove and clean flow restrictor 4 Si la llave tiene un flujo muy bajo Retire y limpie el aireador 4 Si le débit du robinet est très faible Enlevez l ...

Page 5: ... Chapeau RP71248 Cartridge Adapter Cartucho y Adaptador Cartouche et Adaptateur RP71248 Cartridge Adapter Cartucho y Adaptador Cartouche et Adaptateur RP51737 RP51737 1 2 Flow Restrictor Brass Insert Restrictor de Flujo y Parte Movible de Bronce Restricteur d écoulement et insertion de laiton RP51737 RP51737 1 2 Flow Restrictor Brass Insert Restrictor de Flujo y Parte Movible de Bronce Restricteur...

Page 6: ... garantía aplicable cual quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y o fabricación bajo la instalación uso y servicio normal Si la reparación o su reemplazo no es práctico Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto Estos son sus únicos recursos Delta Faucet Company recomienda que use l...

Reviews: