2.
Install the shower bar according to figure 2. Note:
1.
After the curve tube is inserted into the straight tube,the post assembly (1)
shall be moved to the joint of the curve tube and the straight tube where the center of the thread hole aims at the joint line,
tighten the set screw, see figure 2C.
2.
Install the flexible hose with the adaptor (2) firstly and then insert the adaptor (2)
to the diverter (3), tighten the set screw, see figure 2F.
Monte el conjunto de la columna de ducha conforme al método mostrado en la figura 2. Ateción:
1.
Después de instalar el tubo
torcido en el tubo recto, hay que mover la base de montaje (1) a la posición de la comisura de conexión del tubo torcido y el
recto, y bloquéelo estrechamente con tornillo después de ver desde el lado lateral que el centro del agujero del tornillo apunte
a la comisura, como lo mostrado en la figura 2C.
2.
Hay que montar la junta (2) al tubo flexible antes de insertarse en la junta (3)
del distribuidor de agua, y bloquéelo con tornillo, como lo mostrado en la figura 2F.
按图2所示方法装好淋浴柱组件. 注意:1.弯管安装在直管上后,需将安装座(1)上移到弯管和直管对接的接缝处,从侧面看到
螺孔中心对准接缝后,用螺钉锁紧,如2C所示。2. 必须先将软管接上接头(2)再插入分水器接头(3),用螺钉锁紧,如2F所示。
그림2 처럼 샤워기 기동 모듈을 설치하세요. 주의:
1.
굽은관은 수평관과 서로 연결한 후 하부 받침대(1)를 굽은관과 수평관에 맞춘 홈까지
올라야 합니다. 홈은 옆으로 볼 수 있다.구멍 중심은 홈에 맞추어 그림2C처럼 나사로 고정합니다.
2.
먼저 유연성 호스를 접속부(2)와 서로
연결시켜 다시 분류기(3)에 삽입해야 하는데 그리고 그림 2F처럼 나사로 꽉 죕니다.
Segundo o método mostrado na Figura 2, instale as peças da coluna de chuveiro. Notas:
1.
Depois de instalar o tubo curvo no tubo
recto, mova o assento de instalação (1) para cima, atéà costura onde o tubo curvo junta ao tubo recto. Veja de lado se o centro do
parofuso alinha com a costura. Se sim, aperte o parafuso, com referência à figura 2C.
2.
É obrigatório ligar o tubo macio à articulação
(2), a seguir, insera-o na articulação (3) na máquina de distribuição, depois, aperte o parafuso, com referência à figura 2F.
2
1
88672 Rev. A
88672 Rev. A
2
3
Parts / Piezas /
零件图
/
부품
/ Partes
Installation and Connections / Instalación y conesiones /
安装和连接
/
설치 및 연결을
/
Instalação
(30mm-32mm)
1 3/16
"
-1 1/4
"
Install faucet, figure 1.
Note:
Flush
pipes thoroughly before faucet installation.
按照图1安装龙头。注意: 安装前先
清洗管路。
Figura 1, instalção do produto.
Atenção:
Antes de instalar o produto,v erifique
se a tubulação esta limpa.
1.
2A.
2B.
2C.
2D.
2E.
3A.
3C.
3B.
2E.
3D.
3E.
4.
1.
4.
Replace the ceramic cartridge, figure 4.
按照图4更换阀门系统。
Para substituir o cartucho, veja a Figura 4.
4
4
Instale la llave, figura 1.
Atención
:
Deje
corret el agua completamente por las
tuber
ías antes de instalar la llave
.
.
.
주의:
RP44966
RP90796
RP90797
RP90799
RP90797
RP47224
RP90794
RP90795
RP39012
RP36445
RP46866
RP81809
RP90791
RP90800
RP44032
RP90798
RP49519
Check for correct operation and leaks, figure 3.
Note:
To avoid hot water hurts, please
turn on cold water at first when using this bar shower.
Pruebe si funciona correctamente, figura 3.
Atención
:
Cuando usted use este producto
para ducharse, abra el agua fría(4), antes del agua caliente para evitar la quemadura.
Verifique conforme a figura 3, o correto funcionamento.
Atenção:
Quando usa este
produto, abra em primeiro a água fria, e depois ligue a água quente, para evitar
3.
주의: 본
제품을
사용하여
샤워시
,
탕상을
피면하기
위하여냉수를먼저.
queimaduras.
2F.
按照图3检查龙头工作是否正常, 各连接部位是否泄漏. 注意:
使用本产品淋浴时,
先开启冷水,然后再开启热水,以免烫伤。
2
3