background image

67772

Rev. A

Examine si hay Filtraciones / Fugas

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por

si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,

pero no apriete demasiado.

4

5

Check all connections at arrows for leaks. Retighten if

necessary, but do not overtighten.

Vérifier L’étanchéité

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop

les serrer.

4

Check for Leaks

D.

1

2

3

4

Entretien

Si le robinet fuit sous la manette :

Enlevez la manette et assurez-vous que l’écrou du chapeau (1)

est bien serré.
Si la fuite persiste : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN

EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50265 ou l’adaptateur (3)

RP5173

7.

Si le robinet fuit par le bec : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION

EN EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50265.
Si le débit du robinet est très faible : INTERROMPEZ

L’ALIMENTATION EN EAU. Enlevez le limiteur de débit (4) et

nettoyez-le.

Mantenimiento

Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo

de la manija: Quite la manija y asegúrese que la tuerca de bonete /

capuchón (1) está apretada.
Si la filtración persiste: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Cambie el cartucho de la válvula (2) RP50265 ó el adaptador de la

válvula (3) RP51737.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la

válvula (2) RP50265.
Si la llave de agua tiene poco flujo: CIERRE LOS SUMINISTROS DE

AGUA. Retire y limpie el limitador del flujo (4).

Maintenance

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and ensure bonnet nut (1) is tight.
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve

cartridge (2) RP50265 or valve adapter (3) RP51737.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.      

Replace valve cartridge (2) RP50265.
If faucet exhibits very low flow: SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Remove and clean flow restrictor (4).

SILIC

O

NE

A.

2

B.

3

1

2

1

2

1

C.

D.

1

Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más posible. Empuje

el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para plomero (2) a las roscas.

Coloque otra vez el tubo de cola.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1). Inserte el ensamble de

larejilla-colador (2) haciaarriba por debajo del lavamanos. Atornille,otravez,el reborde de la rejillay

fíjelo.

Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del drenaje,

y fije la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO 

PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR. 

Conecte el

ensamble al desagüe.

A.

B.

C.

D.

Retirez la collerettede la crépine(1).Vissez l’écrou avec la rondelle(2) autant ue possible.

Abaissezle joint (3) contre l’écrou et la rondelle.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de plomberie (2) sur les filtets.

Remettez le raccord en place.
Appliquezdu composéà la siliconecontre le dessousde la collerettede la crépine(1).

Introduisez crépine (2) dans l’orifice par le dessous du lavabo. Remettez la collerette en place

et vissez-la à fond.
Tirez la crépine vers le bas dans l’orifice et vissez l’écrou contre la rondelle et le joint (1). NE FAITES

PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L’ÉCROU CAR LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ

POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ D’ÉTANCH ÉITÉ EN TROP.

A.

B.

C.

D.

Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as possible. Push 

gasket (3) down to nut and washer.

Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads. Replace tailpiece.

Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assembly (2) up

through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.

Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and washer (1). DO NOT

TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL.DRAIN.

REMOVE EXCESS SEALANT. Connect assembly to drain.

A.

B.

C.

D.

Instalación de la Rejilla Coladora (Sólo para los Modelo 798LF)

Installation de la crépine (Modèle 798LF seulement)

Grid Strainer Installation ( FOR Model  798LF Only)

Fixez l’ensemble aurenvoi.

Reviews: