Step 5. WAteR LINe CONNeCtIONS
(see Figure 5)
1. Ensure all fittings and end connections are free of debris.
2. Faucet supply lines (J & K) have 3/8” compression fittings, with hot water
hose (J) labeled with a red tag.
3. Secure supply lines (J & K) to the supply valves (SO2
a
& SO3
a
)
(supplied by
others)
and hand tighten. With a wrench (T3), tighten one additional turn.
DO NOT
overtighten the supply lines.
DO NOT
use pipe dope or other sealants on water line
connections.
ÉtApe 5. RACCORDS De tUYAUX D’eAU
(voir Figure 5)
1. Assurez-vous que tous les raccords et les terminaisons sont exempts de
débris.
2. Les tuyaux d’alimentation du robinet (J et K) sont munis de raccords à
compression de 3/8 po, avec tuyau d’eau chaude (J) étiqueté avec une
étiquette rouge.
3. Fixer les tuyaux d’alimentation (J et K) sur les vannes d’alimentation (SO2
a
& SO3
a
) (fourni par d’autres) et serrer à la main. Avec une clé (T3), serrez un
autre tour.
NE PAS
trop serrer les lignes d’alimentation.
NE PAS
utiliser de pâte lubrifiante ou d’autres matériaux
d’étanchéité sur les raccords de tuyaux d’eau.
pASO 5. CONeXIÓN De LAS LÍNeAS De AGUA
(ver Figura 5)
1. Verifique que todos los acoples y conexiones estén bien limpios.
2. Las líneas de suministro de llave (J y K) tienen accesorios de compresión de
3/8”, con manguera de echar agua (J) caliente etiquetada por una etiqueta
roja.
3. Asegure las líneas de suministro (J y K) a las válvulas de suministro (SO2
a
y SO3
a
) (suministrado por otros) y apriételas a mano. Con una llave (T3),
apriételas una vuelta adicional.
NO
apriete de más las líneas de suministro.
NO
utilice pegamento para cañerías u otro sellador en las conexiones de las líneas de agua.
Step 6. FLUSH SYSteM/CHeCK FOR LeAKS
(see Figure 6)
1. Pull the hose assembly (M) out of the faucet (A) and remove the wand
assembly (L).
Be sure to hold the end of the hose down into the sink.
2. Turn on hot and cold water supplies.
3. Turn faucet handle (N) to the full on mixed position and flush water lines for
one minute.
4. Reinstall the wand assembly (L).
5. Check all connections for leaks.
This flushes away any water system debris that could cause damage to
internal parts.
ÉtApe 6. pURGeR Le SYStÈMe / VÉRIFIeR pOUR DeS FUIteS
(voir la Figure 6)
1. Retirez l’assemblée de tuyaux (M) du robinet (A) et sortez l’assemblée de
lance (L).
N’oubliez pas de tenir l’extrémité du tuyau dans l’évier.
2. Ouvrez l’eau chaude et froide.
3. Tournez la manette du robinet (N) à la position chaude et rincez les conduites
d’eau pendant une minute.
4. Réinstallez l’assemblée de lance (L).
5. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords.
Cela rince tous les débris qui pourraient causer des dommages aux pièces
interne
pASO 6. pURGUe eL SISteMA/ReVISe QUe NO teNGA FUGAS
(ver Figura 6)
1. Extraiga la manguera (B) fuera del pico de la llave (A) y remueva el pico (L).
Asegúrese de mantener el extremo de la manguera hacia abajo, en el lavabo.
2. Abra el suministro de agua caliente y fría.
3. Gire el mango de la llave (N) hacia la posición de máxima salida de agua mezclada y deje correr el agua durante 1 minuto.
4. Vuelva a instalar el pico (L).
5. Verifique que no haya filtraciones en todas las conexiones.
Esto elimina cualquier residuo que podría dañar las partes internas
Figure 5
a
Supplied by others
Fourni par d’autres
Suministrado por otros
K
J
T3
SO3
a
SO2
a
Figure 6
A
L
M
N
Page 4 - 10
215640, Rev. A