background image

6

       8

60960  Rev. C

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 

1, to the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). 

The faucet is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of the 

normal handle motion (“all cold” to “mixed hot/cold”). 
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is  

installed. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding  

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

2

because it limits the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop 

will not always prevent scalding because it does not compensate for incoming  

pressure or sudden water temperature changes. 

To change positions of the handle limit stop:

 remove the handle; move the  

valve stem to the all cold position so the water is on; change the position of the 

handle limit stop; turn off the water; reinstall the handle.

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, 

para limitar la temperatura.  La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento 

completo de la manija (el alcance completo entre el agua “totalmente fría” hasta 

“totalmente caliente”).  La fábrica preselecciona la llave de agua (grifo) a la posición 

1.  La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de movimiento normal 

de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). 
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la 

manija puede ajustarse por el propietario de la residencia.  Ajustando la manija de 

ajuste del tope del límite de la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir 

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargo, 

esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras 

porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la 

temperatura del agua.

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:

 quite la 

manija; cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría 

de manera que el agua este abierta; cambie la posición de la manija que limita la 

temperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. 

La position 1, à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux 

extrémités de la plage de température (eau très froide et eau très chaude). C’est la 

position sélectionnée en usine. La position 2, à droite, permet le déplacement de la 

manette sur la moitié de la plage de température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au 

moment de l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher 

l’ébouillantage parce que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le  

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

mélange. Toutefois, ce réglage de la butée de température maximale de la manette 

ne constitue pas une garantie absolue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre au

-

cune protection contre les fluctuations de la pression d’alimentation ou les change

-

ments de température soudains. 

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide 

pour faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée de température maximale; 

fermez le robinet; réinstallez la manette.

Summary of Contents for 4353-DST Series

Page 1: ...de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Model Modelo Mod le 4353 DST Series Series Seria S I L I C O N E TEFLON 3 15 10 Rev C ASME A112 18...

Page 2: ...A DE COMERCIALIZACI N Esta garant a excluye todo uso industrial comercial y de negocio a cuyos compradores se les da una garant a limitada extendida de cinco a os desde la fecha de compra con todos lo...

Page 3: ...a 1 sobre el soporte Introduzca la llave de agua 2 en el ensamble de la chapa de cubierta B INSTALACI N CON UNA CHAPA Instalaci n de la Llave de Agua INSTALACI N DE CENTRO Fije al fregadero con la tue...

Page 4: ...venir que la manguera que se atasque en le llave de agua cuando instale la pesa 4 Deslice la pesa de la manguera sobre el otro extremo de la manguera B Push hose end 1 onto faucet outlet 2 Attach clip...

Page 5: ...ave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita c...

Page 6: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Page 7: ...rom body 3 Insert body 3 and gasket 4 through selected hole in sink Make sure gasket 4 is properly seated in the base Secure body to sink with nut 1 From under the sink screw the bottle 5 onto the bod...

Page 8: ...a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre...

Page 9: ...aseg rese que la tuerca tapa 2 est apretada AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en da o por agua Nota Una cantidad peque a de agua puede escurrirse d...

Page 10: ...Cabeza del Rociador Bec douchette RP60964s Hub Assembly Ensamble de Cubo Bo ter RP50781s Dispenser Assembly Ensamble del Dispensador Distributeur Specify Finish Especif que el Acabado Pr cisez le Fin...

Page 11: ...Notes Notas Notes...

Page 12: ...Notes Notas Notes...

Reviews: