background image

Install Pop-Up Assembly

Instale el Ensamble de Desagüe Automático

Installez le renvoi mécanique

2

CONNECT TO WATER SUPPLIES.

(HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Determine which type of connection you will be making. (1) Ball nose 

risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (3) (not supplied) 

or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.

3

1

3

2

Remove head (1) and nut, washer, 
black seal (2) from body (3).

Retire la cabeza (1) y la tuerca, arande-
la, sello negro (2) del cuerpo (3).

Apply silicone to underside of flange (1).  

Insert body (2) into sink. 

Apply silicone grease to the inside diam-

eter of the black seal (1) and  threads on 

body (2) and assemble. Install nut (3) and 

hand tighten to the sink. Insert head (4) 

into body.

A

.

B

.

C

.

D

.

Connect assembly to drain (1).

A

.

B

.

C

.

Aplique grasa de silicona al diámetro 

interior de la junta negra (1) e

hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale 

la tuerca (3) y apriételo a mano en el 

lavamanos. Inserte el cabezal (4) en el 

cuerpo.

D

.

Conecte el ensamble al desagüe (1).

A

.

Enlever la tête (1) et l'écrou, la 

rondelle, le joint noir (2) du corps (3).

B

.

Appliquez le silicone sur le dessous de la 

bride (1). Insérez le corps (2) dans l'évier.

Appliquez la graisse de silicone sur le 

diamètre intérieur du joint

d’étanchéité noir (1) et les filetages 

sur le corps (2) et assemblez. Montez 

l’écrou (3) et serrez-le à la main contre 

le lavabo. Insérez la tête (4) dans le 

corps.

C

.

D

.

Raccordez le renvoi au tuyau 

d’évacuation (1).

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.

(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

Determine que tipo de conexión usted va a hacer.(1) Tubos 

montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con 

tuercas de acoplamiento (3) (no proporcionadas), o

 

(2) conectadores 

de llave I.P.S. de 1/2".

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE

D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de

branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube 

de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (3) (non fournis) 

ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.

D.

1

4

Aplique silicona en la parte inferior del 

reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el 

fregadero.

A.

B.

3

2

1

1

C.

3

2

4

1

2

Attach the zinc weight (4) to the hose assembly in the approximate 

area shown.The weight should be on the upward swing of the hose, 

toward the spray head in order to provide proper pull to the hose. If 

further retraction is desired add a second weight. Make sure supply 

lines do not interfere with spray hose assembly.  Hose assembly 

should pull freely through spout hub. 

Conecte el peso de zinc (4) al ensamble de la manguera, 

aproximadamente en el área como se muestra. El peso debe 

quedar en la curva ascendente/ hacia arriba de la manguera, hacia 

la cabeza del rociador de proporcionar una tracción apropiada para 

la manguera. Si desea más retracción coloque un segundo peso. 

Asegúrese que los tuberías de suministro de admisión no interfieran 

con la manguera del rociador. La manguera puede ser halada 

libremente a través de la pieza en forma de cubo. 

Fixez la masselotte en zinc (4) au tuyau souple à l’endroit approximatif 

indiqué. La masselotte doit se trouver sur la section ascendante du 

tuyau souple, vers la tête de pulvérisation et la tige de montage la 

traction voulue sur le tuyau souple.Vous pouvez ajouter une deuxième 

masselotte pour que le tuyau souple rentre plus facilement dans le 

bec. Assurez-vous que en raccordement en cuivre ne gênent pas le 

mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau souple doit être facile à 

extraire du support du bec.

4

4

101031  Rev. F

Summary of Contents for 25765LF-PD Series

Page 1: ...bricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del product...

Page 2: ...enga cuidado al limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives o...

Page 3: ...llave al lavamanos con las contratuercas 2 proporcionadas Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión rápida 3 en la manguera 4 Moderadamente hale hacia abajo para asegurarse que la conexión se ha hecho INTERROMPEZ L ARRIVÉE D EAU Enlevez le vieux robinet Mettez le joint d étanchéité 1 sur le fond du nouveau robinet Mettez le robinet à travers les trous de montage dans l évier Option ...

Page 4: ...2 conectadores de llave I P S de 1 2 RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D ALIMENTATION RACCORDS NON FOURNIS Vous pouvez utiliser l un ou l autre des modes de branchement suivants 1 Tubes raccords à extrémité arrondie tube de cuivre 3 8 po d e avec écrous de raccordement 3 non fournis ou 2 raccords 1 2 po IPS pour robinetterie D 1 4 Aplique silicona en la parte inferior del reborde 1 Inserte el cuerpo 2 ...

Page 5: ... llave muestra un flujo muy bajo 1 Si el grifo muestra un flujo muy bajo retire el ensamble de la manguera de conexión rápida 3 página 2 apretando las lengüetas de desenganche del conector Limpie cualquier residuo del ensamble del conector Una vez limpio instale la manguera de conexión rápida y revise el flujo Entretien INTERROMPEZ L ARRIVÉE D EAU NOTE Enlevez des poignées par la main en tournant ...

Page 6: ...mandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel indiq...

Reviews: