2
x
1
x
+
230 V~, 50 Hz - 2 VA
100 -> 300 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
1,5 mm
2
100 m Max.
IP
IP 30
1 module
Important product informati on (
Ê Ë Í
)
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento /
Conexión /Podłączenie / Aansluiting
Fonctionnement /Operation / Funktionsweise / Funzionamento /
Funcionamiento / Działanie / Werking
Description / Description / Beschreibung / Descrizione /
Descripción /
Opis / Beschrijving
Recommandations / Recommendations /
Empfehlungen / Raccomandazioni /
Recomendaciones / Zalecenia / Aanbevelingen
4
5
2
3
N
L/N
L
Voyant
LED
Kontrollleuchte
Spia
Choix de la fonction
Function choice /
Funktionswahl /
Scelta della funzione /
Selección de función /
Wybór funkcji /
Keuzeschakelaar /
0 > 120 min
Réglage minuterie /
Timer setting /
Einstellung Zeitschaltuhr /
Impostazione
temporizzatore /
Ajuste temporizador /
Ustawienie zegara /
Tijdsinstelling /
Testigo
Lampka
sygnalizacyjna
Lampje
TYXIA 4910
Test
Prueba
Commande filaire locale /
Local hard-wired control /
Lokaler Schaltereingang /
Comando filare locale /
Mando filar local /
Lokalne sterowanie kablowe /
Lokale bedrade bediening
1
4
2 3
1’
10”
30’
5’
1
4
2 3
1’
10”
30’
5’
8mm
N
L
10 A
3 fils / 3 wires / 3 Drähte / 3 fili / 3 hilos / 3 przewody / 3 draden
N
L
10 A
4 fils / 4 wires / 4 Drähte / 4 fili / 4 hilos / 4 przewody / 4 draden
TYXIA 4910
TYXIA 4910
VMC
CMV
Grundlüftung
Wentylacja
CMV
Infrarouge
230V
Infra red
A
B
B
A
N
L
2 A
TYXIA 4910
N
L
V2
V1
VMC
8mm
8mm
8mm
N
L
L
TYXIA 4910
8mm
N
L
Compatibilité / Compatibility / Kompatibilität / Compatibilità / Compatibilidad /
Kompatybilność /
Compatibiliteit
1
1000 W
max
500 W
max
1000 W
max
500 W
max
LED
LED
500 W
max
500 W
max
200 W
max
M
Hi-Fi
230 V~ 50 Hz
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
10 ampoules max. / 10 light bulbs max. / 10 Lampen max. / max. 10 lampadine /
10 bombillas como máximo. / Maks. 10 ¿arówek / Maximaal 10 lampen
ERX x000
10 A
TYXIA 2310
TYXIA 17xx
TYXIA 2600
A
B
TYXIA
2600
1
Longueur maximale /
Maximum length / Maximale
Länge / Lunghezza massima /
Longitud máxima /
D³ugośæ maksymalna
/
Maximale lengte /
VMC
IR 230V
Mode télérupteur / Remote switch mode /
Impulsgeber-Modus /
Modalità teleruttore /
Modo telerruptor / Tryb wyłącznika zdalnego /
Modus afstandsschakelaar
Mode marche forcée (locale) / Override operation mode (local) /
Zwangsbetrieb (lokal) /
Modalità inserimento forzato (locale) / Modo marcha forzada (local) /
Tryb pracy wymuszonej (lokalnej) / Modus gedwongen inschakelen (lokaal)
Mode télérupteur avec préavis d’extinction / Remote switch mode with warning that
lighting is about to go off / Impulsgeber-Modus mit vorausgehender Abschaltwarnung /
Modalità teleruttore con preavviso di spegnimento / Modo telerruptor con preaviso de
apagado /
Tryb wyłącznika zdalnego z funkcją uprzedzania o wyłączeniu /
Modus afstandschakelaar met waarschuwing uitschakeling
Signification du voyant / LED meaning / Bedeutung Kontrollleuchte /
Significato della spia / Significados del testigo / Znaczenie lampki sygnalizacyjnej / Betekenis van lampje
Répéteur / Repeater /
Repeater /
Ripetitore /
Repetidor /
Przekaźnik
/ Herhaler
Compatible / Compatible / Kompatibilität / Compatibile / Compatible /
Kompatybilne / Compatibel
À
Halogène 230V ou incandescente
230V / 230 V halogen or 230 V
incandescent bulbs
/ Halogen 230
V oder Glühlampe 230 V / Alogena
230V o incandescente 230V /
Halógena 230V o incandescente
230V /
Halogen 230 V lub żarówka 230 V /
Halogeen 230 V of gloeilamp 230 V
Á
Fluocompacte 230V à économie
d’énergie / 230V energy-saving
compact fl uorescent bulbs /
Kompaktleuchtstoffl ampe 230 V
(Energiesparlampe) / Fluocompatt a
230V a risparmio energeti co /
Fluocompacta 230V con economía
de energía / Żarówka ko paktowa
energooszczędna 230 V /
Energiezuinige fl uocompactlamp
230 V.
Â
Ampoule LED 230V / 230V LED
bulbs / LED-Lampe 230 V /
Lampadina LED 230V / Bombilla
LED 230V / Żarówka LED 230 V /
LED-lamp 230V
Ã
Halogène ou LED 12V TBT avec
transformateur électronique AC
ou DC / Very low voltage 12V
halogen or LED bulbs with AC
or DC electronic transformer
/
Halogen- oder LED-Lampe 12 V
ELV mit elektronischem AC- oder
DC-Transformator / Alogena o
LED 12V tensione molto bassa
con trasformatore elett ronico CA
o CC / Halógena o LED 12V TBT
con transformador electrónico CA
o CC / Halogen lub LED 12 V TBT
z transformatorem elektronicznym
AC lub DC / Halogeen- of LED-lamp
12V ZLS met elektronische AC- of
DC-transformator
Ä
Halogène 12V TBT avec
transformateur ferromagnéti que
ou torique /
Very low voltage 12V
halogen bulbs with ferromagneti c or
toroidal transformer / Halogenlampe
12 V ELV mit ferromagneti schem
oder Ringkerntransformator /
Alogena 12V tensione molto bassa
con trasformatore ferromagneti co
o torico / Halógena 12V TBT con
transformador ferromagnéti co
o tórico / Halogen 12 V TBT z
transformatorem ferromagnetycznym
lub toroidalnym /
Halogeen 12 V ZLS met
ferromagneti sche transformator/
ringkerntransformator
Å
Tube fl uorescent / Fluorescent
tube
/
Leuchtstoff röhre / Tubo
fl uorescente / Tubo fl uorescente /
Świetlówka / TL-lamp
Æ
Moteur (ex: VMC, pompe, etc...)/
Motor (e.g.: VMC, pump, etc.)/
Motor (z. B.: Be- und
Entlüftungsanlage, Pumpe, usw.)/
Motor (ej.: VMC, bomba, etc.)/
Motore (es: VMC, pompe, ecc.)/
Motor (bijv.: mechanisch gestuurd,
pomp, enz...)/
Napęd (np. VMC, pompa itp.)
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
DO TYXAL+
TYXIA 2310
TYXIA 17xx
TYXIA 26x0
A
B
TYXIA
2600
1
DO TYXAL+
TYXIA 2310
TYXIA 17xx
TYXIA 26x0
A
B
TYXIA
2600
1
DO TYXAL+
TYXIA 2310
TYXIA 17xx
TYXIA 26x0
A
B
TYXIA
2600
1
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
T
T
T T
T
T
ON
OFF
1’
10”
30’
5’
1’
10”
30’
5’
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
T
T
T
ON
OFF
AUTO
T
1’
10”
30’
5’
1’
10”
30’
5’
10’’ 20’’
T
T
T
<2s
10’’ 20’’
<2s
<2s
ON
10’’ 20’’
60’
>2s
T
ON
OFF
T
1’
10”
30’
5’
230 V~
2A Max.
Voyant
Etat de la sortie
Rouge
ON
Rouge clignotant
ON Marche forcée
Vert
OFF
Vert clignotant
Association radio
Eteint
Pas d’alimentation
Rouge flash
Sécurité thermique
LED
Output status
Red
ON
Flashing red
ON Override operation
Green
OFF
Flashing green
Wireless association
Off
No power supply
Red flash
Thermal safety
Spia
Stato dell'uscita
Rossa
ON
Rossa lampeggiante
ON Inserimento forzato
Verde
OFF
Verde lampeggiante
Associazione radio
Spenta
Assenza di alimentazione
Rossa lampeggiante
Sicurezza termica
Lampka sygnaliza-
cyjna
Stan wyjścia
Czerwony
ON
Miga na czerwono
ON Tryb pracy wymuszonej
Zielony
OFF
Miga na zielono
Przypisanie radiowe
Zgaszona
Brak zasilania
Błyska na czerwono
Bezpieczeństwo termiczne
Kontrollleuchte
Zustand des Ausgangs
Rot
ON
Blinkt rot
ON Zwangsbetrieb
Grün
OFF
Blinkt grün
Funkgerätzuordnung
Aus
Keine Spannungsversorgung
Blitzt rot
Thermische Sicherheit
Testigo
Estado de la salida
Rojo
ON
Rojo parpadeante
Marcha forzada ON
Verde
OFF
Verde parpadeante
Asociación vía radio
Apagado
Ausencia de alimentación
Rojo flash
Seguridad térmica
Lampje
Stand van de uitgang
Rood
ON
Rood knipperen
ON Geforceerde
i
nschakelin
g
Groen
OFF
Knipperend groen
Radioverbinding
Gedoofd
Geen voeding
Rood knipperen
Thermische beveiliging
FR
EN
IT
PL
DE
ES
NL
A
100 m max
B
100 m max
8 mm
Dénudage /
Wire stripping /
Kabelabisolierung
/
Spelatura / Aislamiento /
Zdejmowanie izolacji /
Strippen
Préavis d’extinction /
Warning that
lighting is about to go off /
Vorausgehende
Abschaltwarnung
/ Preavviso di spegnimento / Preaviso de apagado /
Funkcja
uprzedzania o wy³¹czeniu
/
Waarschuwing uitschakelen
FR
Récepteur modulaire
pour commande d’éclairage
EN
Modular receiver for lighting control
DE
Modularer Empfänger für die Steuerung
der Beleuchtung
IT
Ricevitore modulare
multifunzione
ES
Receptor modular para
gestionar la iluminación
PL
Modułowy odbiornik
sterujący oświetleniem
NL
Modulaire ontvanger
voor lichtregeling
Tyxia 4910
www.deltadore.com
11/21
FR
- Dispositif de télécommande radio
X3D : 868,7 MHz à 869,2 MHz.
- Puissance radio maximale < 10 mW
- Récepteur catégorie 2
EN
- X3D wi
reless remote control
device: 868.7 MHz to 869.2 MHz
- Maxim
um radio power < 10 mW
- Receive
r category: 2
DE
- Funk-Fernbedienung X3D:
868,7 MHz bis 869,2 MHz.
- Maximale Funkleistung: <10 mW
- Empfänger Klasse 2
IT
- Dispositivo di telecomando radio
X3D: 868,7 MHz - 869,2 MHz.
- Potenza radio massima: <10 mW
- Ricevitore di categoria 2
ES
- Dispositivo de telemando radio
X3D: 868,7 MHz a 869,2 MHz.
- Potencia de radio máxima: <10 mW
- Receptor de categoría 2
PL
- Radio
we urządzenie do zdalnego
sterow
ania X3D: od 868,7 MHz do
869,2 MHz.
- Moc ra
dio maksymalna < 10 mW
- Kategoria receptor II
NL
- Radiogestuurde afstandbediening
X3D: 868,7 MHz tot 869,2 MHz.
- Maximaal vermogen straling:
<10 mW
- Ontvanger van categorie 2
FR
Installer cet appareil en armoire électrique
non métallique
.
Coupe circuit 10A obligatoire.
Eloigner au maximum ce produit d’autres appareils générant de fortes interférences électriques.
Prévoir un espace libre autour de l’appareil en cas d’échauffement.
EN
Install this unit in a
non metallic
electrical cabinet. 10A circuit breaker required.
Position this product as far away as possible from other units that generate strong electrical interference.
Leave free space around the device in case it overheats.
DE
Dieses Modul eignet sich ausschließlich für
nicht metallische
Stromkästen. 10A-Schutzschalter absolut
nötig. Das Modul so weit wie nur möglich von anderen Geräten fernhalten, die starke elektrische
Interferenzen erzeugen.
Planen Sie für den Fall einer Erhitzung einen Freiraum um das Gerät herum ein.
IT
Installare questo apparecchio in un armadio elettrico
non metallico
.
Valvola fusibile 10A obbligatoria.
Allontanare al massimo questo prodotto da altri apparecchi che generano forti interferenze elettriche.
Lasciare uno spazio libero attorno al dispositivo in caso di surriscaldamento.
ES
Instalar este dispositivo en un cuadro eléctrico
no metálico
.
Cortacircuitos 10A obligatorio.
Alejar al máximo este producto de otros dispositivos que generen fuertes interferencias eléctricas.
Prever un espacio libre alrededor del dispositivo en caso de calentamiento.
PL
Zainstalować urządzenie w szafie elektrycznej
niemetalowej
.
Wymagany automatyczny wyłącznik 10A.
Odsunąć urządzenie jak najdalej od innych urządzeń generujących silne zakłócenia elektryczne.
Należy pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń na wypadek przegrzania.
NL
Installeer dit apparaat in een
niet-metalen
schakelkast. Zekering van 10A verplicht.
Houd dit prouct zo ver mogelijk van andere producten die elektrische interferentie genereren.
Houd een ruimte rondom het apparaat vrij voor het geval dit warm wordt.
Ne pas raccorder différents types de
charges sur la même sortie. /
Do not connect different types of
loads to the same output. /
Keine unterschiedlichen Lastarten
am gleichen Ausgang anschließen. /
Non collegare tipi di carichi diversi
sulla stessa uscita. /
No conectar diferentes tipos de
cargas en la misma salida. /
Do tego samego wyjścia nie podłąc-
zać różnych rodzajów obciążeń. /
Geen verschillende soorten ladingen
op dezelfde uitgang aansluiten.