1
2
3
OK
230V~
50 Hz
ON
>3s
... ... ...
>3s
... ... ...
OFF
RF 6000
RF 6050
RF 6000
RF 6050
RF 6420 or RF 6450
RF 6420
or
RF 6450
OFF
. . .
RF 6420
RF 6450
x RF 6000 / RF 6050
Ê
Mettez l’installation sous tension.
Appuyez 3 secondes sur la touche de chaque
récepteur RF6000 / RF6050 jusqu’à ce que
son voyant clignote. Relâchez.
Ê
Switch on the installation.
Press the button of each RF6000 / RF6050
receiver for 3 seconds until its LED flashes.
Release.
Ê
Anlage einschalten.
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste
jedes Empfängers RF6000 / RF6050, bis die
Kontrollleuchte blinkt.Taste loslassen
Ê
Mettete l’installazione sotto tensione.
Premete per 3 secondi sul tasto di ogni
ricevitore RF6000 / RF6050 fino a quando
la sua spia lampeggia.
Rilasciate.
Ê
Encienda la instalación.
Pulse la tecla de cada receptor RF6000 /
RF6050 durante tres segundos hasta que su
testigo parpadee.
Deje de pulsar.
Ê
Włącz zasilanie.Przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk każdego z odbiorników
RF6000 / RF6050 aż lampka nie zacznie
migać. Zwolnij przycisk.
Ê
Zet de installatie onder spanning.
Druk gedurende 3 seconden op de toets
van de RF6000 / RF6050 ontvanger tot het
lampje knippert.
Laat de toets los.
Ì
Vérifiez que le voyant du
RF6000 /
RF6050
ne clignote plus, ainsi que le voy
-
ant des récepteurs RF6420 ou 6450.
Les produits sont associés.
Ì
Check that the
RF6000 / RF6050
LED
is no longer flashing, as well as the LED
of the RF6420 or 6450 receivers.
The products are associated.
Ì
Achten Sie darauf, dass die Kon
-
trollleuchte am RF6000 / RF6050
sowie
am Empfänger RF6420 bzw. 6450 jetzt
nicht mehr blinkt.
Die Geräte sind miteinander verbunden
Ì
Verificate che la spia del
RF6000 /
RF6050
non lampeggi più, così come la
spia dei ricevitori RF6420 o 6450.
I prodotti sono associati.
Ì
Compruebe que el testigo del
receptor RF6000 / RF6050
ha dejado de
parpadear, así como el testigo de los
receptores RF6420 o 6450.
Los productos están asociados.
Ì
Sprawdź, czy lampki odbiorników
RF6000 / RF6050
oraz RF6420 lub 6450
przestały migać.
Produkty są ze sobą połączone.
Ì
Controleer of het lampje van
RF6000
/ RF6050
stopt met knipperen, alsook
het lampje van de ontvangers RF6420
of 6450.
De apparaten zijn gekoppeld.
Ë
Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur RF6420 ou RF6450
jusqu’à ce que son voyant clignote.
Relâchez.
Ë
Press the button of the RF6420 or
RF6450 receiver for 3 seconds until its
LED flashes.
Release.
Ë
Drücken Sie 3 Sekunden lang auf
die Taste des Empfängers RF6420 bzw.
RF6450, bis die Kontrollleuchte blinkt.
Taste loslassen.
Ë
Premete per 3 secondi sul tasto
del ricevitore RF6420 o RF6450 fino a
quando la sua spia lampeggia.
Rilasciate.
Ë
Pulse la tecla del receptor RF6420
o RF6450 durante tres segundos hasta
que su testigo parpadee.
Deje de pulsar.
Ë
Przytrzymaj przez 3 sekundy przy
-
cisk odbiornika RF6420 lub RF6450
aż lampka nie zacznie migać.Zwolnij
przycisk.
Ë
Druk gedurende 3 seconden op
de toets van de RF6420 of RF6450
ontvanger tot het lampje knippert.
Laat de toets los.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
NL
1 2 3 4 5
L N
230V~
50 Hz
5A - 230V~
6 7 8
1 2 3 4 5
L N
230V~
50 Hz
5A - 230V~
6 7 8
RF 6420
RF 6450
OR
230 V
50 Hz
Th
Th Cool
Th Heat
1 2
3 4 5
5
4
2
1
L N
Change-over
OR
Th
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Montage / Mocowanie / Bevestiging
1
2
3
4
230V~
50 Hz
OFF
OR
Raccordement / Connection / Anschluss / Collegamento / Conexión / Podłączenie / Aansluiting
Entrée termostat / Thermostat input / Thermostat-eingang / Ingresso termostato /
Entrada do termóstato / Ingresso termostato / Wejście dla termostatu /
Thermostaatingang
1
Noir / Black / Schwarz / Nero / Negro / Czarny / Zwart
2
Gris / Grey / Grau / Grigio / Gris / Szary / Grijs
3 -
4
Marron / Brown / Braun / Marrom / Marrón / Brązowy / Bruin
5
Bleu / Blue / Blau/ Blu / Azul / Niebieski / Blauw
Th