Delta Core DMBD TYXAL + Installation Manual Download Page 1

Contenu / Contents / Inhalt / 
Contenuto / Contenido / 

Spis treści

/ Inhoud

1 m mini

2 m mini

Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja / 
Voorstelling

1

Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie

2

FR

Le DMBD TYXAL+ détecte par infra-rouge (chaleur) puis confirme par hyperfréquence (mouvement), 
toute présence dans la pièce. Il dispose de 2 lentilles amovibles :
- n°1 : appelée standard (montée sur le produit livré).
- n°2 : appelée immunité animaux (ne détecte pas les animaux jusqu’à un certain gabarit, ou élec-
troménager type aspirateur robot).

EN

DMBD TYXAL+ uses infrared (heat) then confirms by microwave frequency (motion), to detect any 
moving presence in the room. It has 2 removable lenses:
- no. 1: standard (fitted on the product supplied).
- no. 2: animal immunity (does not detect animals up to a certain size, or household appliances such 
as robot vacuum cleaners).

DE

DMBD TYXAL+ erkennt per Infrarotstrahlung (Wärme) und signalisiert per Ultrahochfrequenz 
(Bewegungen). Er verfügt über 2 herausnehmbare Linsen:
- Nr. 1: Standardlinse (im Lieferumfang enthalten, im Gerät eingebaut).
- Nr. 2: Tierimmune Linse (keine Tiererfassung bis zu einer bestimmten Größe, keine Erfassung von 
Haushaltsgeräten wie Staubsauger-Roboter).

IT

Il DMBD TYXAL+ rileva attraverso gli infrarossi (calore), poi conferma mediante iperfrequenza 
(movimento) qualsiasi presenza in movimento all’interno di una stanza. 
Dispone di 2 lenti interscambiabili :
- n° 1 : denominata «classica» (montata sul prodotto al momento dell’acquisto).
- n° 2 : denominata “selettiva animali” (non rileva gli animali di una certa dimensione o gli 
elettrodomestici tipo gli aspirapolvere robot.

ES

DMBD TYXAL+ detecta a través de infrarrojos (calor) y confirma mediante hiperfrecuencia 
(movimiento), toda presencia en movimiento en la sala. Dispone de 2 lentes extraíbles:
- n°1 : denominada estándar (montada en el producto enviado).
- n°2 :  denominada de inmunidad a la presencia animal (no detecta animales hasta un cierto punto, o 
electrodomésticos como aspiradores robot).

PL

Czujnik DMBD TYXAL+ wykrywa za pośrednictwem podczerwieni (ciep³o), a nastêpnie potwierdza za 

pomoc¹ hiperczêstotliwości (ruch), ka¿dy ruch w pomieszczeniu.

Wyposa¿ony jest w 2 demontowane soczewki:

- nr 1: zwana standardow¹ (zamontowana w dostarczanym produkcie),

- nr 2: zwana odporn¹ na zwierzêta (nie wykrywa zwierz¹t do pewnej wielkości ani urz¹dzeñ AGD 

typu automatyczny odkurzacz).

NL

De DMBD TYXAL+ detecteert via infrarood (warmte) en bevestigt vervolgens door microgolf 
(beweging) alle bewegingen in een kamer. Deze heeft 2 verwisselbare lenzen:
- 1: standaard (gemonteerd op het geleverde product).
- 2 : exclusief huisdieren (detecteert geen huisdieren, tot een bepaalde grootte, of elektrische 
huishoudtoestellen zoals een stofzuigrobot).

FR

Ne pas installer DMBD TYXAL+ :

  • près ou en face d’une source de chaleur,

  • en face d’un autre détecteur,

  • en face d’une ouverture extérieure,

  • à l’extérieur ou dans un endroit soumis à courants d’air

  • près d’un élément pouvant créer un mouvement

  (ventilateur, rideau qui vole,...),

  • à proximité d’un obstacle (rideau, armoire,...)

  • près d’une source électrique (câbles, lampes, néons,...)

Le détecteur doit être installé entre 2,2 m et 2,5 m du sol. Si 

installation à une hauteur > 2,5 m, utilisez la rotule RO 
DMB, réf. 6416221 (incompatible avec la lentille animaux).

EN

Do not install DMBD TYXAL+:

  • close to or opposite a heat source,

  • opposite another detector,

  • opposite an exterior opening,

  • outdoors or in a draughty area

  • close to a moving element

  (fan, curtain blowing in the wind, etc.),

  • close to an obstacle (curtain, wardrobe, etc.)

 • close to a source of electricity (cables, lights, neon lights, etc.)

The detector must be installed between 2.2 m and 2.5 m from the 

floor.If installed higher than 2.5 m, the RO DMB ball joint should 
be used, P/N 6416221 (incompatible with the animal lens).

DE

DMBD TYXAL+ nicht wie folgt installieren:

  • in der Nähe oder gegenüber einer Wärmequelle,

  • gegenüber eines anderen Melders,

  • gegenüber eines Außenzugangs (Fenster/Tür),

  • im Außenbereich oder in Umgebungen mit Durchzug

  • in der Nähe von sich bewegenden Elementen

  (Ventilator, wehender Vorhang ...),

  • in der Nähe von Hindernissen (Vorhänge, Schrank ...) 

  • in der Nähe einer Stromquelle (Kabel, Lampen, 

Neonlampen ...)

Der Melder muss zwischen 2,2 m und 2,5 m Höhe über dem 

Boden installiert werden. Bei der Installation in einer höhe 

über 2,5 m muss das Gelenk RO DMB (Best.-Nr. 6416221) 
verwendet werden. Dieses ist nicht mit der Tierlinse kompatibel.

IT

Non installare il DMBD TYXAL+:

  • vicino o davanti a una sorgente di calore,

  • davanti a un altro sensore,

  • davanti a un’apertura esterna,

  • all’esterno o in un punto soggetto a correnti d’aria,

  • vicino a un elemento che può creare un movimento

  (ventilatore, tenda che si muove, ecc.),

  • vicino a un ostacolo (tenda, armadio, ecc.),

  • vicino a una fonte elettrica (cavi, lampade, neon, ecc.)

Il sensore deve essere installato a un’altezza compresa tra 

2,2 m e 2,5 m da terra. In caso di installazione a un’altezza > 

2,5 m, utilizzate lo snodo RO DMB, rif. 6416221 (non 
compatibile con la lente “animali”).  

ES

No instale DMBD TYXAL+:

  • cerca o frente a una fuente de calor,

  • frente a otro detector,

  • frente a una apertura exterior,

  • en exteriores o entornos en los que se producen 

corrientes de aire

  • cerca de un elemento que pueda generar movimiento

  (ventilador, vuelos de cortinas, etc.),
  • cerca de obstáculos (cortina, armario, etc.)
  • cerca de una fuente de electricidad (cables, lámparas, 
neones, etc.)

El detector debe colocarse entre 2,20 y 2,5 m del suelo. Si se 
coloca a una altura > 2,5 m, utilice la rótula RO DMB, ref. 
6416221 (incompatible con la lente para animales).

PL

Czujnika DMBD TYXAL+ nie nale¿y montowaæ:

  • w pobli¿u lub naprzeciwko źród³a ciep³a,

  • naprzeciwko innego czujnika,

  • naprzeciw otworu prowadz¹cego na zewn¹trz,

  • na zewn¹trz ani w miejscu, w którym wystêpuj¹ przeci¹gi

  • w pobli¿u elementów, które mog¹ wywo³ywaæ ruch

  (wentylator, poruszaj¹ca siê zas³ona itp.),

  • w pobli¿u przeszkody (zas³ona, szafa itp.)

  • w pobli¿u źród³a energii elektrycznej (przewody, lampy, 

neony itp.)

Czujnik powinien byæ zamontowany na wysokości od 2,2 m 

do 2,5 m od pod³ogi. Na wysokości ponad 2,5 m, u¿yæ 

przegubu kulistego RO DMB nr kat. 6416221 (niekompatybil-

ny z soczewkami dla zwierz¹t).

NL

De DMBD TYXAL+ mag niet worden geïnstalleerd:
  • dichtbij of voor een warmtebron,
  • voor een andere detector,
  • voor een opening naar buiten,
  • buiten of in een plaats die onderhevig is aan tocht,
  • in de buurt van een voorwerp dat beweging kan creëren
  (ventilator, gordijnen,...),
  • in de buurt van een obstakel (gordijn, kast,...)
  • in de buurt van een stroombron (kabels, lampen, 
neonverlichting, ...)
De detector moet tussen 2,2 en 2,5 m boven de grond 
geplaatst worden. Indien geïnstalleerd op een hoogte > 2,5 
m, moet u de kogel RO DMB, ref. 6416221 gebruiken (niet 
verenigbaar met de lens voor dieren).

FR

  T° = 19°C + personne de corpulence moyenne.

EN

T° = 19°C + person of average body size.

DE

  T° = 19°C + Person von mittlerer Statur.

IT

  T° = 19 °C + persona di corporatura media.

ES

T° = 19°C + persona de corpulencia media.

PL

  T° = 19°C + osoba  redniej postury.

NL

  T° = 19°C + persoon met gemiddelde lichaamsbouw.

FR

Champ de détection

EN

Detection field

DE

Erfassungsbereich

IT

 Campo di rilevazione

ES

 Campo de detección

PL

 Pole wykrywania

NL  

 Detectieveld 

FR

 Immunité aux animaux / 

EN

 Animal immunity / 

DE

 Tierimmun / 

IT

 Immune alla presenza degli animali / 

ES

 Inmunidad a la presencia animal / 

PL

Odpornośæ na zwierzêta

 / 

NL

 Exclusief huisdieren

2m

4 m

7 m

10 m

2,30m

H

!

10 m

8 m

6 m

4 m

2 m

0 m

0 m

2 m

4 m

6 m

8 m

2 m

4 m

6 m

8 m

90°

A

B

30 kg

20 kg

10 kg

0 kg

0 cm

10 cm

20 cm

30 cm

40 cm

50 cm

60 cm

40 kg

50 kg

A1

A2

A3

C

10 m

8 m

6 m

4 m

2 m

0 m

0,60 m

1,60 m

2,30 m

A

B

C

2m

4 m

7 m

10 m

2,30m

H

!

10 m

8 m

6 m

4 m

2 m

0 m

0 m

2 m

4 m

6 m

8 m

2 m

4 m

6 m

8 m

90°

A

B

30 kg

20 kg

10 kg

0 kg

0 cm

10 cm

20 cm

30 cm

40 cm

50 cm

60 cm

40 kg

50 kg

A1

A2

A3

C

10 m

8 m

6 m

4 m

2 m

0 m

0,60 m

1,60 m

2,30 m

A

B

C

A1

A2

A3

FR

 Poils longs / 

EN

Long hair / 

DE

Langhaar / 

IT

 Pelo lungo / 

ES

Pelo largo /

PL

Sierśæ d³uga

 / 

NL

Langharig

✔ ✔ ✔

FR

 Poils mi-longs / 

EN

Medium-length hair / 

DE

Mittellanges Haar / 

IT

 Pelo medio-lungo / 

ES

Pelo de longitud media / 

PL

Sierśæ średnia

 / 

NL

Halfl angharig

✔ ✔

-

FR

 Poils ras / 

EN

Short hair / 

DE

Kurzhaar /

IT

 Pelo raso / 

ES

Pelo corto /

PL

Sierśæ krótka

 / 

NL

Korte vacht

-

-

FR

 Pelage autorisé zone A

EN

Fur authorised zone A

DE

Zulässiges Fell Zone A

IT

 Pelo autorizzato zona A

ES

Pelaje autorizado en zona A

PL

Sierśæ dozwolona w strefi e A

NL

Vacht toegelaten zone A

ES

A

Zona autorizada para animales (ver detalles A1, A2, A3)

B

 Zona autorizada para animales de hasta 10 Kg 

C

 Zona no autorizada para animales 

Si existen varios animales, realice la suma de sus masas 
corporales.

PL

A

Strefa dozwolona dla zwierz¹t (patrz szczegó³y A1, A2, A3)

B

 Strefa dozwolona dla zwierz¹t ≤ 10 kg 

C

 Strefa niedozwolona dla zwierz¹t 

W przypadku kilku zwierz¹t nale¿y zsumowaæ ich masy.

NL

A

Toegestane zone voor huisdieren (zie A1, A2, A3)

B

 Toegestane zone voor huisdieren 

 10 Kg 

C

 Niet-toegestande zone voor huisdieren

Indien meerdere dieren, tel hun lichaamsgewicht op.

FR

A

Zone autorisée aux animaux (voir détails A1, A2, A3)

B

 Zone autorisée aux animaux 

 à 10 Kg 

C

 Zone non autorisée aux animaux 

Si plusieurs animaux, faire la somme de leurs masses.

EN

A

Zone authorised for animals (see A1, A2, A3)

B

 Zone authorised for animals 

 10 kg 

C

 Zone prohibited for animals 

If there are several animals, add together their weights.

DE

A

Zone zulässig für Tiere (siehe Details A1, A2, A3)

B

 Zone zulässig für Tiere 

 10 kg 

C

 Zone nicht zulässig für Tiere 

Bei mehreren Tieren müssen die Gewichte der Tiere 
summiert werden.

IT

A

Zona autorizzata agli animali(vedi dettagli A1,A2,A3)

B

 Zona autorizzata agli animali 

 a 10 Kg

C

 Zona non autorizzata agli animali

Se sono presenti più animali, sommare la loro massa.

0,5m

4 m

7 m

12 m

2,30m

H

12 m

10 m

8 m

6 m

4 m

2 m

0 m

0 m

2 m

4 m

6 m

2 m

4 m

6 m

90°

N°1

2m

4 m

7 m

10 m

2,30m

H

10 m

8 m

6 m

4 m

2 m

0 m

0 m

2 m

4 m

6 m

2 m

4 m

6 m

90°

N°2

N°2

2,20   2,50 m

> 2,50 m

RO DMB

!

   DMBD TYXAL +

FR

Notice d’installation

EN

Installation guide

DE

Installationsanleitung

IT

Guida di installazione

ES

  Manual de instalación

PL

Instrukcja instalacji

NL

Installatiehandleidin

g

2xLS14500 – 3,6V - 5,2Ah- Lithium

Consumption stand-by : 15 µA

Consumption : 26 mA

X3D alarme : [868 – 868.6] MHz 

et [868.7 – 869.2] MHz

100 m 

Ý

300m

24 GHz (EN 300440)

Maximum power radio < 10 mW,

receiver category: 2

-10°C / +70°C

-10°C / +40°C

IP

IP 30 / IK 04

75%

67,6 x 110,8 x 54,3 mm  

150 g

  

Important product information 

(

Ì

)

www.deltadore.com

Instructions

Important 
Product
Informations

Instructions

Important 
Product
Informations

* Jusqu’à 10 ans,  valable dans les conditions d’utilisation précisées dans les notices 
d’installation et les Conditions générales de Vente

* Up to 10 years valid under the conditions of use specifi ed in the installation instructions and 

the General Conditions of Sale

*Hasta 10 años siempre y cuando se respeten las condiciones de uso especifi cadas en el 

manual de instalación y en la Condiciones Generales de Venta
*Fino a 10 anni, in base alle condizioni di utilizzo precisate nelle istruzioni di installazione e 
nelle Condizioni Generali di Vendita
*Bis zu 10 Jahren unter den in der Bedienungsanleitung und den AGB angegebenen 
Nutzungsbedingungen

*Tot 10 jaar, geldig onder de gebruiksvoorwaarden gespecifi ceerd in de installatie-

handleidingen en de algemene verkoopsvoorwaarden

*aż do 10 lat, przy użytkowaniu zgodnym z opisem w instrukcji instalowania oraz Generalnymi 
warunkami Sprzedaży

Reviews: