background image

4a 

CI)

4

CARICAMENTO VERSIONE USA E GETTA

ln5'?1iro la cartuccia D)  1iempita di sapono. Alloggiare  il 91uppo  Of<>gatoie E), 

posiziona,e nella 

se

de 

G) la palte supe1io1e 1) o nella sede H) la parte Inferiore 

2) 

del gruppo e1ogatoie 

E) 

(fig.4a). 

5.

CARICAMENTO VERS

I

ON

R

ABBOC

C

O

A cope1cllio B) aperto, toglieie il tappo 1) del Flacone. Tenendo fermo il flacone 

con una mano \oersare  II detergente nel foro l). Rimettcre il tappo sul nacone e 

chiudere il coperchio. 

N.B.  per entrambe le versioni cartu<..-cia e rabbocco assicurarsi sempre ehe il 

gruppo erogatore E) sia correttamcnte innestato nella propria s.ede. 

6

FUNZIONAMENTO 

Awiconare la  mano In prossln1lta de  sensore rotocellula M), sl accende cosl una 
luce rossa ehe segnala l'ini2io 

dell'erogazione del sapone. 

possibile  faie due

eroga2ioni con.secoLive poi il sistema si blocca, per erogare nuovamento toglicre 

la mano dal campo rot.ocellula e <1opo qualCl1€ secondo il dis�ibutore e p1onto 

all'uso. A batterie scariche lampeggerä la stessa luoe rossa ehe ricorda all'utente 

di sostituire le batterie. 

® 

4. FÜLLEN EINWEGVERSION

E). 

Setzen Si

POS<tiomeren 

e die 

in 

Pauone 

dem 

(mit 

Sitz G) 

Selre 

den 

gefüllt

oberen 

e) ein 

Teil 

D). 

1) und 

Lagen 

dem 

die 

Sitz 

Anllef

H) den 

eiungsgruppe 

unteren 

Teil 2) de, Anl1ererungsgruppe (Abb. �a). 

5

.

FÜLLEN NACHFÜLLVERSION

Mit dem geöffneten Dackel B) entfernen die Kappe 1) der Flasche. Die Flasche 

mit einer  Hand halten  und  das  Reinigungsmittel  in  loch  L) rollen.  Flasche 

und Deckel schliiessen. 

Anmerkung: Vergewissern Sie sich 

für 

beide Versionen - 

Patrone und  Nachfüllen  - immer, di:iss die Spendergruppe E) korrekt 1n 1nren Sitz 

e1ngesetn in. 

6, 

FU

N

K

T

I

O

N

SWEIS

W

enn

 S

ie

 

die

 H

and

 

in

 

die

 N

ähe

 

des

 F

otozellensensor

 M

 

 

bringen,

scha

l

tet

 

ein

 

rotes

 L

icht

 

ein

,

, das

 

den

 B

eginn

 

des

 

Flüssigseife 

 

me

l

det

. E

s

 

ist

 

mög

l

ich

zwei

 

aufeinanderfo

l

gende 

 S

pender

 

zu

 

machen

danach

 

b

l

ockiert

 

das

 S

ystem. 

 N

ehmen

 S

ie

damit

 

das

 S

ystem

 

erneut

 

spendet

 

die

 H

and

 

vom

 

F

otozellenbereich

 

weg

.. N

ach

 

ein

 

paar

 S

ekunden

 

ist

 

der

 S

pender

 

wieder

 

gebrauchsfertig. 

 W

enn

 

die

 

B

atterien

 l

eer

 

sind

 

b

l

inkt

 

diese

l

be

 

rote

 L

ampe und erinnert daran, dass der Benutzer die Batterien 

auswechseln muss.

� 

4

D

I

SPOSAB

L

VERSION LOADI

N

G

lt 

<I) 

Ouesto  simbolo  sui  JYmkHtl 

Plo 

sull<1  dQc1,unentalione  di 

accompag,namonto  significa d\Q  i prodotli elHtrid  ed  eleu,onid

usat1 non 001/ooo essoro mescol..lll  coo  i rifiutl domesi:10 generk1. Pe1 

un  torretto  trottamcnto,  rccupcto  e  ricicla99!0.  portnre  quest! 

prodoHi  ai  punti  cfi  raccolta  des.ignati,  dove  venanno  accettati 

grijtuitarnente. Per  ultenori  deuagli, contauare la  propoa aut0<ll& 

locale  o  II  punto  c.li  racoolca  desigrmto  piü  vicino.  In  caso  di 

smaltimemo errato di questo materiale di scano, poLrebbero 

1

,emre 

apphcate delle penali, io base alle 1eg91 na21onah. 

ft11s symbol  on  ehe  prOducts  and/or  accompanying documents  means  that  usell 

electricat and etectromc products should not be mIxed with gcneral household waste. For 

proper  treatment,  recovery  ancl  recycliog,  please  take  these  products  Lo  designated 

collection point,, w11ere they will be accepred on a r,.., or cha,ge basis. Please contact your 

lcx:al authority for funher details of yo\6 nearest designaled ooltection point. Penafties may 

be applicable for incorrect disposal of this waste. in accord;u1,ce with national legislation 

<D 

lorsque  ce  symbote  figure  sur  les  produits  el}ou  le.s  documerltS  qui  les 

accompagnenl.  tela sig.nifie que les apareils alectriques et  electroniques ne  doivent pas 

tme jet�s  avec  !es Ofdures menageres  Pou, que ces  produits subissent  un  traitement. 

une  r�Qfation  et  ur1  racydage  approprt(!':S,  enOJOyez•les  dans  los  points  de  coHocte 

dosignos, oü ils pouvent ätro d�posas 9r.1tu1temcmL Arin Qe connaitJe le point de collec,te le 

plus proche, veuillez oonlacter vos autoritcs locales.  � sanctions peuwnL Blle appliquäe"$ 

en  cas d'elimination incorrecte de ces dechets. e-onform�nmt a la  1eg1slatlon natlona1e. 

([) 

Die$  Symbol  auf  Produkten  und/oder  begleitenden  Ookumcmen  bedeutet,  d&ss 

ele.klJi'SChe und elekuom$che  P1odukte am  Ende  ihrer Lebensdauer v001 Ha.JSmOII  gelfenm 

entsorgt  'Neiden  müsSEn.  Die  -0rd11uogsgemaße  ErllsOfgung  dieses  Produkts  dient  mm 

Um\veltschutz  und  verhindert  mögliche  sdl2ld11Che  Auswirkungen  aur  Mensch  und 

Umwelt.die  s,ch  aus  einer  unsadl;jemaßeo  Handhabung  der  Gerate  am  Ende  thre1 

Lebensdauer ergeben könnten. Genauere  Informationen zur nachstgeJegenen Sarnroelstelfe 

bzw, Recychnghof e,hallen Sie bei lt.er Gomeindoverwaltung. 

© 

La apar!ch)n 

de 

este simbOIO en 

un 

producto y/o en 

la documentacion adjunta 

1ndica 

que los  productos  e)er.tricos  y etectrclnicos  usados  no  deben  rnezclacse con  l.a  basura 

domestica  general.  Para  que  estos  produaos  se sometan  a  un  proceso  adccuado  de 

tretam�nto,  recuperaci6n 

reciclaje.  llevelos a los puntos de recogida designados, donde 

too  adm1uran sin  coste algu:no. POngasa en c-0niacto con su  autoridad  local parn  q1Je  le 

lnfo1men detalladamente sobre et punto de recogida designado nlAs cercaJlo. Oe acueroo 

con  la  legisladön  naciotial,  podri3n  aphca.tse  m1Jh.as  por  la  eliminacion  inoorrecta  de 

ostos <lesochos. 

® 

Este  sfmbolo  nos  produos.  e/ou  documentos  anexos  signifita  que  os  prcdutos 

elecuicos. 

electrdnicos  usados  oäo  deveO\  s«  misturados  com  os  residuos  urbanos 

lnd,ferenctAdos.  Para  erectuar  um  tratani0nt0i  rocuperar;.ao  e  reciclageo, correctos,  leve 

estes:  p<odutos  para  pontos  de  recolha  pr6prios  para  o  efoito,  ondo  serao  acoites 

gtabJitt)ment.�. Contacte as au-torldades locais para obter moi

.

s inform&QOCs .sobrc o ponto 

e recoJ\a mais pcrto d�  sl. PoderilO ser oplicad.1s  multns pela  eliminac;äo ancorrecte deste 

reslduo, de ac«do com as  leis  locals 

linsen  tha  caruldge 

D) 

filled  w1th  soap,  Place  the  nozzle  g1oup  E),  placo  in 

suppO<l G) the upper pan 1) amJ In suppo,t H) the lc,Ner pa1t 2) of no2zle goup 

E) 

(figAa), 

Q)

4  CI-IARGEMENT VERSION JElABLE

lntroduisez la cartouchc D} rcmptie de $aVOn. logez le groupe de distnbution E}. 

pos,t1onne2 dans  le s,ege G)  la paroe supe1ieure 1) et dans le $1ege H)  1a partie 

mfe11evre 2) du g1oupe de distri�t,on E)  (fig. 4a) 

5

.

REF I L

NG

With the cover (B) apen, uncap (1) the bottle, Holding it wlth one hand, pour t11e 

deteigent into the hole (l),  Recap tlte bottle and close  t.he c

o

11e1

N:8:  for  both tho cartrldge  and  fill-up  versions, always make sure that the 

dispenser unit  E)  is correctly fitled  fnto  lts  houslng, 

6, OPERATION 

Put your  hand close  to the photocell  seosor  M} and a red light  will go  on. 

slgnallng  Lhe  >lall or dispensing. The unit will dispense  twlce  conseanlvely, 

afte, wh1ch  it blocks. To dispense  again,  rernove your hand from the photocell 

ficld and aftor a few seconds the dlspenser is ready for 1Jse. \N\ien batteries are 

low Lhe same red light will blink, reminct1ng the user to replace the batteries. 

© 

4

CARGA VERSION USAR Y T

I

RAR

lnt10duc1r el  cnrtucho D)  lleno de 

j

a

b

o

n

lnstalar el grupo erogador E), colocar 

on la sodo G)  la  parte  superior  1)  y en la  sede 14)  la parte  infeno, 2) del  gupo 

erngador E) (flg.4a). 

5. RECARGA VERSION RELLENABLE

Con la tapa B) abi«ta, quitar ol tapon 1) <fel f1asco. Sujetando er fiasco con una 

mano verter el oetergente po, e1 ag,�ero L). Volver a poner el 1apo11 al rra,co y 

c-errar la tapa. 

N.B. Para  las dos versiones, c.artucho y relleno. asogurarse siemprc de que ol 

grupo distrlbuldor EJ este correctamente encajado cn su sede. 

6

.

FUNCIONAMENTO

Acercar ta  mano hacia el s�nsor  rotocelvla 

M

)

De este modo se endende una 

lui rojo  que  lndlca el  lnlclo de 1a dlstrtbuCiOn de jation.  Se pueden rea112a, dos 

d1stribuciones  consecutivas.  luego  eJ  sisterna  se  bloque.a.  Para  dlstrtbuir 

nviwamente, qult.er 

fo 

mano del campo de Ca fotOCClula y tras algUn segundo el 

a,strlbuldor estarä llsto para el uso.ü.1alldo las pi las esten agotadas parpadeaia 

la luz rojo  para reoofdar al usuario que debe cambia,las. 

5, CHARGEMENT VERSION AVEC REMISE AU NIVEAU 

Avec le couvercle B) ouve1t, enleve, le bouchon 1) du Flacon. [n maintenant le 

flacon avec une main sans le faire bouger. versez  1,e delergent dans le Flacon L). 

Remettez le bouchon sur le flacon et fermcz lc couvetde 

N.B.: poll' les deux versions cartouche et rernlse :i nlveeu. amm:z-vous toujours que 

te groupt de distr lhutlon E) seit correctemcnt embrayt dans son siOgQ. 

6

FONCT

I

O

N

N

E

MEN

Approche! la main  p-�  du captelJ' a photo•ool!ule M). um� 1um1tue ,ou

� 

s'aUll't'leta en 

mdiquant le d®ut <le la dtstnbuuon ou savort ll est pos.sible de laire deux dislributioos(ko 

suite. pu,s le �)'Sterne se bfOqJe. 

Pout 

cfölribue( de' uouveau. enle-1e1. la main du charnp de 

Ja photooellule et apre-s quelques secondes.  le distributeur est pret a ette uul�. Lorsque 

fes piles soront CIOCtlarg�es la �me lumi�re rouge clignotera pour ,appeler tt f'utilis.at•ur 

de rnn1p1ac« tes pil�. 

® 

4

CARREGAMENTO DA VERSÄO DESCARTAVEL

Enflar o ca,tucho O)  cheio de sabonete.  Montar o grupo romecedor E); colocar 

a p,arte de cima  1)  do  grupo f<>"necedor E), no pr6prio  encalxe G) e a sua palte 

de baixo 2) no r,oprio encaixe H) (fig  4a). 

5

CARREGAMENTO DA VERSAG COM REABASTECIMENTO 

Com a r.amp� B)  abe(ta. tlf� a tampmha 1) do rrasco. Mamenha parado o Frasco 

com uma mcio e de:1te detergente pefo furo l). Ponha novamente a campinha no 

frasco e feche a tampa, 

Ob

s

.

:  para  amba$  3$ vcrsots.  de  cartucho  ou  reabasteciniMto,  assegurar-se 

sempre que o grupo fornecedor E) esteja nem ongataelo no pr6prio encatxe. 

6. F

UNC

I

ONAMENTO

Aproximar  uma mäo ao sensor  fotocelula M), dc.sta  maneira so  acendor.:1 uma 

luz vermemo que  indica o ink:io do ro, necimento do detergeme. Pode haver dois 

fornec1mentos  consecutrvos.  mas  em  seguida.  o  s.istema  bfoqueia-se:  para 

voltar a  fomecef. retirar a mäo do campo da  OOlula  fotoa18ctrica  e, depols da 

algu(,s segundos,  o diSlribuiclor  voJu,1�  a esta, promo para usar . Se as p<lnas 

estiverem  descarregadas  esta  luz  vermelho  piscaräpara  avisar  ao  ut!hzador 

paratrocar de pilhas. 

CI)

possibile secondo le proprie  necessita  varlare 

f

aramecrl  standard 

spost

a

ndo  le  levette dello switch  presenti  sulla  scatola 

dall'alto verso  il  basso. 

(

R

if

,Y) 

Per  i riferimenti d'i ntervallo  erogazione considerare  una  tolleranza  piu  o 

meno  di 

0,5 

secondi, 

(RifX) 

Per 

riferimenti 

dl 

distanza  fotocellula considerare una  tolleranza  piü  o 

meno  1  cm, 

According to need you  can  change standard parameters, moving 

the 

switch  levers on the box 

N) 

downward. 

(Ref. 

Y) 

There  is 

tolerance  of more  or less 

0.5 

seconds  in dispensing-timing 

references. 

(Re

f

X) 

There  is  a  tolerance of  more or 1ess 

cm 

in 

photocell  distance  references. 

CI)

II 

est  possible,  selon  les  propres  necessites,  de  changer  les  parametres 

Standard  en  deplac;ant  les  leviers  du  switch  qui  se  trouvent  sur la  boite 

N) 

du  haut 

vers  le  bas, 

(R

e

f

Y) 

Pour  !es  references  d'intervalle  de  distribution,  considerez  une tolerance 

de 

R

l

us  ou  moins 

0,5 

secondes. 

(R

e

f

X) 

Pour 

les  references sur  la  distance  de la  photocellule,  considerez  une  tole­

rance de plus ou moins  1  cm, 

® 

Es 

ist 

möglich,je nach den eigenen Anforderungen die Standardparameter zu 

variieren. Verschieben Sie dazu die Hebel des Schalters auf dem  Gehäuse N) von oben 

nach  unten, 

(Bez

Y) 

Berücksichtigen  Sie für  die Bezüge der Spendeabstände mehr oder weniger 

0,5 

Sekunden  Toleranz, 

(Bez 

X) 

Berücksichtigen  Sie  für  die  Bezüge der  Fotozellenentfernung 

mehr 

oder 

weniger  1  cm  Toleranz, 

© 

Segun las necesidades se pueden variar los parametros estandar moviendo de 

arriba  hacia  abajo  las pequenas palancas  del swltch  que  estan  en  la caJa  N). 

(

R

e

f

Y) 

Para las referencias  del  intervalo  de  distribuciön  un  margen  de  tolerancia 

de 

0,5 

segundos mas o menos. 

(

Re

f

X) 

Para  las referencias 

de 

distancia  fotocelula  dejar 

un 

margen de  tolerancia 

de  1  cm, mas o  menos, 

® 

Para  mudar 

os 

parametros  Standard  em  fu�ao  das  pröprias  necessidades, 

deslocar as pequenas  alavancas do  comutador que ha na  caixa  N)  de cima  para baixo. 

(

R

e

f

Y) 

Para  as referencias do prazo para fornecimentos, considerar 

uma 

tolerancia 

de aproximaCiamente 

0,5 

segundo. 

(

Re

f

X) 

Para as referencias da distäncia da 

celula 

fotoelectrica considerar uma 

tol enincia  de aproximadamente 1  cm, 

� 

PAUSE 

ö 

RIF

3 cm. 

6 cm

RI

F

Reviews: