
4a
E
CI)
4
,
CARICAMENTO VERSIONE USA E GETTA
ln5'?1iro la cartuccia D) 1iempita di sapono. Alloggiare il 91uppo Of<>gatoie E),
posiziona,e nella
se
de
G) la palte supe1io1e 1) o nella sede H) la parte Inferiore
2)
del gruppo e1ogatoie
E)
(fig.4a).
5.
CARICAMENTO VERS
I
ON
E
A
R
ABBOC
C
O
A cope1cllio B) aperto, toglieie il tappo 1) del Flacone. Tenendo fermo il flacone
con una mano \oersare II detergente nel foro l). Rimettcre il tappo sul nacone e
chiudere il coperchio.
N.B. per entrambe le versioni cartu<..-cia e rabbocco assicurarsi sempre ehe il
gruppo erogatore E) sia correttamcnte innestato nella propria s.ede.
6
,
FUNZIONAMENTO
Awiconare la mano In prossln1lta de sensore rotocellula M), sl accende cosl una
luce rossa ehe segnala l'ini2io
l
dell'erogazione del sapone.
t
possibile faie due
eroga2ioni con.secoLive poi il sistema si blocca, per erogare nuovamento toglicre
la mano dal campo rot.ocellula e <1opo qualCl1€ secondo il dis�ibutore e p1onto
all'uso. A batterie scariche lampeggerä la stessa luoe rossa ehe ricorda all'utente
di sostituire le batterie.
®
4. FÜLLEN EINWEGVERSION
E).
Setzen Si
POS<tiomeren
e die
in
Pauone
dem
(mit
Sitz G)
Selre
den
gefüllt
oberen
e) ein
Teil
D).
1) und
Lagen
dem
die
Sitz
Anllef
H) den
eiungsgruppe
unteren
Teil 2) de, Anl1ererungsgruppe (Abb. �a).
5
.
FÜLLEN NACHFÜLLVERSION
Mit dem geöffneten Dackel B) entfernen die Kappe 1) der Flasche. Die Flasche
mit einer Hand halten und das Reinigungsmittel in loch L) rollen. Flasche
und Deckel schliiessen.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich
für
beide Versionen -
Patrone und Nachfüllen - immer, di:iss die Spendergruppe E) korrekt 1n 1nren Sitz
e1ngesetn in.
6,
FU
N
K
T
I
O
N
SWEIS
E
W
enn
S
ie
die
H
and
in
die
N
ähe
des
F
otozellensensor
M
bringen,
,
scha
l
tet
ein
rotes
L
icht
ein
,
, das
den
B
eginn
des
Flüssigseife
me
l
det
. E
s
ist
mög
l
ich
.
zwei
aufeinanderfo
l
gende
S
pender
zu
machen
,
danach
b
l
ockiert
das
S
ystem.
N
ehmen
S
ie
,
damit
das
S
ystem
erneut
spendet
die
H
and
vom
F
otozellenbereich
weg
.. N
ach
ein
paar
S
ekunden
ist
der
S
pender
wieder
gebrauchsfertig.
W
enn
die
B
atterien
l
eer
sind
b
l
inkt
diese
l
be
rote
L
ampe und erinnert daran, dass der Benutzer die Batterien
auswechseln muss.
5
�
1
M
@
4
,
D
I
SPOSAB
L
E
VERSION LOADI
N
G
lt
<I)
Ouesto simbolo sui JYmkHtl
Plo
sull<1 dQc1,unentalione di
accompag,namonto significa d\Q i prodotli elHtrid ed eleu,onid
usat1 non 001/ooo essoro mescol..lll coo i rifiutl domesi:10 generk1. Pe1
un torretto trottamcnto, rccupcto e ricicla99!0. portnre quest!
prodoHi ai punti cfi raccolta des.ignati, dove venanno accettati
grijtuitarnente. Per ultenori deuagli, contauare la propoa aut0<ll&
locale o II punto c.li racoolca desigrmto piü vicino. In caso di
smaltimemo errato di questo materiale di scano, poLrebbero
1
,emre
apphcate delle penali, io base alle 1eg91 na21onah.
@
ft11s symbol on ehe prOducts and/or accompanying documents means that usell
electricat and etectromc products should not be mIxed with gcneral household waste. For
proper treatment, recovery ancl recycliog, please take these products Lo designated
collection point,, w11ere they will be accepred on a r,.., or cha,ge basis. Please contact your
lcx:al authority for funher details of yo\6 nearest designaled ooltection point. Penafties may
be applicable for incorrect disposal of this waste. in accord;u1,ce with national legislation
<D
lorsque ce symbote figure sur les produits el}ou le.s documerltS qui les
accompagnenl. tela sig.nifie que les apareils alectriques et electroniques ne doivent pas
tme jet�s avec !es Ofdures menageres Pou, que ces produits subissent un traitement.
une r�Qfation et ur1 racydage approprt(!':S, enOJOyez•les dans los points de coHocte
dosignos, oü ils pouvent ätro d�posas 9r.1tu1temcmL Arin Qe connaitJe le point de collec,te le
plus proche, veuillez oonlacter vos autoritcs locales. � sanctions peuwnL Blle appliquäe"$
en cas d'elimination incorrecte de ces dechets. e-onform�nmt a la 1eg1slatlon natlona1e.
([)
Die$ Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Ookumcmen bedeutet, d&ss
ele.klJi'SChe und elekuom$che P1odukte am Ende ihrer Lebensdauer v001 Ha.JSmOII gelfenm
entsorgt 'Neiden müsSEn. Die -0rd11uogsgemaße ErllsOfgung dieses Produkts dient mm
Um\veltschutz und verhindert mögliche sdl2ld11Che Auswirkungen aur Mensch und
Umwelt.die s,ch aus einer unsadl;jemaßeo Handhabung der Gerate am Ende thre1
Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nachstgeJegenen Sarnroelstelfe
bzw, Recychnghof e,hallen Sie bei lt.er Gomeindoverwaltung.
©
La apar!ch)n
de
este simbOIO en
un
producto y/o en
la documentacion adjunta
1ndica
que los productos e)er.tricos y etectrclnicos usados no deben rnezclacse con l.a basura
domestica general. Para que estos produaos se sometan a un proceso adccuado de
tretam�nto, recuperaci6n
y
reciclaje. llevelos a los puntos de recogida designados, donde
too adm1uran sin coste algu:no. POngasa en c-0niacto con su autoridad local parn q1Je le
lnfo1men detalladamente sobre et punto de recogida designado nlAs cercaJlo. Oe acueroo
con la legisladön naciotial, podri3n aphca.tse m1Jh.as por la eliminacion inoorrecta de
ostos <lesochos.
®
Este sfmbolo nos produos. e/ou documentos anexos signifita que os prcdutos
elecuicos.
e
electrdnicos usados oäo deveO\ s« misturados com os residuos urbanos
lnd,ferenctAdos. Para erectuar um tratani0nt0i rocuperar;.ao e reciclageo, correctos, leve
estes: p<odutos para pontos de recolha pr6prios para o efoito, ondo serao acoites
gtabJitt)ment.�. Contacte as au-torldades locais para obter moi
.
s inform&QOCs .sobrc o ponto
e recoJ\a mais pcrto d� sl. PoderilO ser oplicad.1s multns pela eliminac;äo ancorrecte deste
reslduo, de ac«do com as leis locals
linsen tha caruldge
D)
filled w1th soap, Place the nozzle g1oup E), placo in
suppO<l G) the upper pan 1) amJ In suppo,t H) the lc,Ner pa1t 2) of no2zle goup
E)
(figAa),
Q)
4 CI-IARGEMENT VERSION JElABLE
lntroduisez la cartouchc D} rcmptie de $aVOn. logez le groupe de distnbution E}.
pos,t1onne2 dans le s,ege G) la paroe supe1ieure 1) et dans le $1ege H) 1a partie
mfe11evre 2) du g1oupe de distri�t,on E) (fig. 4a)
5
.
REF I L
U
NG
With the cover (B) apen, uncap (1) the bottle, Holding it wlth one hand, pour t11e
deteigent into the hole (l), Recap tlte bottle and close t.he c
o
11e1
.
N:8: for both tho cartrldge and fill-up versions, always make sure that the
dispenser unit E) is correctly fitled fnto lts houslng,
6, OPERATION
Put your hand close to the photocell seosor M} and a red light will go on.
slgnallng Lhe >lall or dispensing. The unit will dispense twlce conseanlvely,
afte, wh1ch it blocks. To dispense again, rernove your hand from the photocell
ficld and aftor a few seconds the dlspenser is ready for 1Jse. \N\ien batteries are
low Lhe same red light will blink, reminct1ng the user to replace the batteries.
©
4
.
CARGA VERSION USAR Y T
I
RAR
lnt10duc1r el cnrtucho D) lleno de
j
a
b
o
n
.
lnstalar el grupo erogador E), colocar
on la sodo G) la parte superior 1) y en la sede 14) la parte infeno, 2) del gupo
erngador E) (flg.4a).
5. RECARGA VERSION RELLENABLE
Con la tapa B) abi«ta, quitar ol tapon 1) <fel f1asco. Sujetando er fiasco con una
mano verter el oetergente po, e1 ag,�ero L). Volver a poner el 1apo11 al rra,co y
c-errar la tapa.
N.B. Para las dos versiones, c.artucho y relleno. asogurarse siemprc de que ol
grupo distrlbuldor EJ este correctamente encajado cn su sede.
6
.
FUNCIONAMENTO
Acercar ta mano hacia el s�nsor rotocelvla
M
)
.
De este modo se endende una
lui rojo que lndlca el lnlclo de 1a dlstrtbuCiOn de jation. Se pueden rea112a, dos
d1stribuciones consecutivas. luego eJ sisterna se bloque.a. Para dlstrtbuir
nviwamente, qult.er
fo
mano del campo de Ca fotOCClula y tras algUn segundo el
a,strlbuldor estarä llsto para el uso.ü.1alldo las pi las esten agotadas parpadeaia
la luz rojo para reoofdar al usuario que debe cambia,las.
5, CHARGEMENT VERSION AVEC REMISE AU NIVEAU
Avec le couvercle B) ouve1t, enleve, le bouchon 1) du Flacon. [n maintenant le
flacon avec une main sans le faire bouger. versez 1,e delergent dans le Flacon L).
Remettez le bouchon sur le flacon et fermcz lc couvetde
N.B.: poll' les deux versions cartouche et rernlse :i nlveeu. amm:z-vous toujours que
te groupt de distr lhutlon E) seit correctemcnt embrayt dans son siOgQ.
6
,
FONCT
I
O
N
N
E
MEN
T
Approche! la main p-� du captelJ' a photo•ool!ule M). um� 1um1tue ,ou
�
s'aUll't'leta en
mdiquant le d®ut <le la dtstnbuuon ou savort ll est pos.sible de laire deux dislributioos(ko
suite. pu,s le �)'Sterne se bfOqJe.
Pout
cfölribue( de' uouveau. enle-1e1. la main du charnp de
Ja photooellule et apre-s quelques secondes. le distributeur est pret a ette uul�. Lorsque
fes piles soront CIOCtlarg�es la �me lumi�re rouge clignotera pour ,appeler tt f'utilis.at•ur
de rnn1p1ac« tes pil�.
®
4
.
CARREGAMENTO DA VERSÄO DESCARTAVEL
Enflar o ca,tucho O) cheio de sabonete. Montar o grupo romecedor E); colocar
a p,arte de cima 1) do grupo f<>"necedor E), no pr6prio encalxe G) e a sua palte
de baixo 2) no r,oprio encaixe H) (fig 4a).
5
,
CARREGAMENTO DA VERSAG COM REABASTECIMENTO
Com a r.amp� B) abe(ta. tlf� a tampmha 1) do rrasco. Mamenha parado o Frasco
com uma mcio e de:1te detergente pefo furo l). Ponha novamente a campinha no
frasco e feche a tampa,
Ob
s
.
: para amba$ 3$ vcrsots. de cartucho ou reabasteciniMto, assegurar-se
sempre que o grupo fornecedor E) esteja nem ongataelo no pr6prio encatxe.
6. F
UNC
I
ONAMENTO
Aproximar uma mäo ao sensor fotocelula M), dc.sta maneira so acendor.:1 uma
luz vermemo que indica o ink:io do ro, necimento do detergeme. Pode haver dois
fornec1mentos consecutrvos. mas em seguida. o s.istema bfoqueia-se: para
voltar a fomecef. retirar a mäo do campo da OOlula fotoa18ctrica e, depols da
algu(,s segundos, o diSlribuiclor voJu,1� a esta, promo para usar . Se as p<lnas
estiverem descarregadas esta luz vermelho piscaräpara avisar ao ut!hzador
paratrocar de pilhas.
CI)
t
possibile secondo le proprie necessita varlare
i
f
aramecrl standard
spost
a
ndo le levette dello switch presenti sulla scatola
N
dall'alto verso il basso.
(
R
if
,Y)
Per i riferimenti d'i ntervallo erogazione considerare una tolleranza piu o
meno di
0,5
secondi,
(RifX)
Per
i
riferimenti
dl
distanza fotocellula considerare una tolleranza piü o
meno 1 cm,
@
According to need you can change standard parameters, moving
the
switch levers on the box
N)
downward.
(Ref.
Y)
There is
a
tolerance of more or less
0.5
seconds in dispensing-timing
references.
(Re
f
,
X)
There is a tolerance of more or 1ess
1
cm
in
photocell distance references.
CI)
II
est possible, selon les propres necessites, de changer les parametres
Standard en deplac;ant les leviers du switch qui se trouvent sur la boite
N)
du haut
vers le bas,
(R
e
f
.
Y)
Pour !es references d'intervalle de distribution, considerez une tolerance
de
R
l
us ou moins
0,5
secondes.
(R
e
f
.
X)
Pour
les references sur la distance de la photocellule, considerez une tole
rance de plus ou moins 1 cm,
®
Es
ist
möglich,je nach den eigenen Anforderungen die Standardparameter zu
variieren. Verschieben Sie dazu die Hebel des Schalters auf dem Gehäuse N) von oben
nach unten,
(Bez
,
Y)
Berücksichtigen Sie für die Bezüge der Spendeabstände mehr oder weniger
0,5
Sekunden Toleranz,
(Bez
X)
Berücksichtigen Sie für die Bezüge der Fotozellenentfernung
mehr
oder
weniger 1 cm Toleranz,
©
Segun las necesidades se pueden variar los parametros estandar moviendo de
arriba hacia abajo las pequenas palancas del swltch que estan en la caJa N).
(
R
e
f
,
Y)
Para las referencias del intervalo de distribuciön un margen de tolerancia
de
0,5
segundos mas o menos.
(
Re
f
.
X)
Para las referencias
de
distancia fotocelula dejar
un
margen de tolerancia
de 1 cm, mas o menos,
®
Para mudar
os
parametros Standard em fu�ao das pröprias necessidades,
deslocar as pequenas alavancas do comutador que ha na caixa N) de cima para baixo.
(
R
e
f
,
Y)
Para as referencias do prazo para fornecimentos, considerar
uma
tolerancia
de aproximaCiamente
0,5
segundo.
(
Re
f
.
X)
Para as referencias da distäncia da
celula
fotoelectrica considerar uma
tol enincia de aproximadamente 1 cm,
0
�
PAUSE
ö
RIF
.
Y
3 cm.
6 cm
.
RI
F
.
X