DeLonghi VVX 100 Operating Instructions Manual Download Page 8

6

Leggere con attenzione questo libretto istruzioni prima di usare l’apparecchio. Solo così potrete ottenere i migliori risultati  e la

massima sicurezza d’uso. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni!

• Prima dell’utilizzo verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata nella targa dell’apparecchio. Collegare l’apparecchio solo a

impianto e prese di corrente aventi portata minima di 10 A e dotate di efficiente messa a terra.

• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con un’altra di tipo adatto da personale

professionalmente qualificato.

• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa

a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.

• Non lasciare l’apparecchio contenente acqua in un ambiente a temperatura inferiore o uguale a 0°C.
• Dopo aver tolto l’imballaggio, assicuratevi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e  rivolgetevi a

personale professionalmente qualificato.

• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto

potenziali fonti di pericolo.

• E’ sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile, è necessario utilizzare

solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite
di potenza marcato sull’adattatore.

• Questo apparecchio dovrà essere impiegato solo per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Nei modelli con serbatoio in acciaio, il riscaldamento e il raffreddamento della caldaia possono produrre rumori dovuti a normali dilatazioni

dell’acciaio inox con cui essa è realizzata.

• Per le riparazioni ed in caso di sostituzione del cavo di alimentazione se danneggiato, rivolgersi al Centro di Assistenza autorizzato,

ciò allo scopo di mantenere inalterata l’efficacia del vostro apparecchio e per garantire la validità della garanzia. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli e da riparazioni effettuate da personale
non qualificato.

• In caso di danneggiamento del tappo, del sistema di sicurezza idraulico ed elettrico, far sostituire le parti con ricambi originali da personale

qualificato.

L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
IN PARTICOLARE:

• Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. Non immergere l’apparecchio in acqua.
• Non usare l’apparecchio in locali adibiti a bagno.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
• Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o incapaci, senza sorveglianza.
• Non lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato all’alimentazione.
• Staccare sempre la spina prima di iniziare a riempire il serbatoio della caldaia o prima di eseguire qualsiasi manutenzione o pulizia

dell’apparecchio stesso.

• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per eventuali riparazioni rivolgersi solamente

ad un Centro di Assistenza autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’apparecchio. 

• Quando si decide di non utilizzare più l’apparecchio, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente, si raccomanda di renderlo

inutilizzabile tagliandone il cavo di alimentazione.

• Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la sua

sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un Centro di Assistenza autorizzato dal costruttore.

• Non mettere mai l’apparecchio sotto il rubinetto per aggiungere l’acqua.
• Evitare assolutamente il contatto tra la piastra del ferro da stiro ed i cavi elettrici.
• In caso di intervento del termolimitatore di sicurezza, l’apparecchio smette di funzionare. Per riutilizzarlo è necessario affidare l’apparecchio a

personale professionalmente qualificato.

• Evitare di dirigere il getto di vapore sulle persone, perché pericoloso.
• Evitare l’uso del ferro su tessuti troppo bagnati.

Utilizzare solo e UNICAMENTE il tappetino poggia ferro in dotazione; in caso di smarrimento (o danneggiamento) utilizzare solo il ricambio
ORIGINALE.

• A stiratura ultimata lasciar raffreddare la piastra prima di riporre il ferro.
• Non fate miscele con smacchiatori o simili.
• Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito.
• La caldaia non deve essere spostata durante il funzionamento.

NON APRIRE IL TAPPO DURANTE L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO E PRIMA CHE L’APPARECCHIO ABBIA ESAURITO TUTTA
L’ACQUA. Ciò si verifica quando il vapore non esce dal ferro o dagli accessori. Per aggiungere acqua, togliere la spina, attendere
circa 15 minuti per evitare bruschi cambiamenti di temperatura. Porre lo straccio sopra il tappo e svitare lentamente permettendo al
vapore residuo di fuoriuscire lentamente.

• La caldaia deve essere posizionata su di una superficie piana e particolarmente resistente alle elevate temperature.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 89/336 sulla soppressione dei radiodisturbi.

IMPORTANTE

Summary of Contents for VVX 100

Page 1: ...Cod 5728100700 05 03 ...

Page 2: ...en mit Kessel Plancha con caldera Ferro de passar roupa com caldeira Stoomstrijkijzer met waterreservoir Hlektrikov sivdero me levbhta Libretto d istruzioni Operating instructions Mode d emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksinstructies Manual de instrucciones Manual de instruções Odhgive crhvsh ...

Page 3: ...A B 6 8 8 6 5 7 7 5 1 4 2 3 ...

Page 4: ...1 2 3 4 ...

Page 5: ...r Raigiovn Seta Silk Soie Seide Seda Seda Zijde Metaxwtav Lana cotone lino fino Wool cotton fine linen Laine coton lin fin Wolle Baumwolle feines Leinen Lana algodón lino fino Lã algodão linho fino Wol katoen fijn linnen Mavllina bambakerav Lepta linav Cotone lino tessuti inamidati Cotton linen starched clothes Coton lin tissus humectés amidonnés Baumwolle Leinen gestärkte Stoffe Algodón lino teji...

Page 6: ...29 ...

Page 7: ...i che richiedono le temperature più basse Tessuti in seta sono stirabili a secco sul rovescio Tessuti in lana cotone lino fino sono stirabili a vapore sul rovescio oppure al diritto interponendo una tela sottile per evitare l effetto lucido I tessuti inamidati necessitano di maggiore umidità Stirare sul diritto del tessuto i colori bianchi e chiari sul rovescio i colori scuri nonché i ricami per f...

Page 8: ...le qualificato L uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservanza di alcune regole fondamentali IN PARTICOLARE Non toccare l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non immergere l apparecchio in acqua Non usare l apparecchio in locali adibiti a bagno Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi Non permettere che l apparecchio sia usato da ...

Page 9: ...emperature raggiunte dalla caldaia e dal ferro Ciò costituisce il normale funzionamento dell apparecchio e non occorre preoccuparsene Per ottenere l erogazione del vapore agire sul pulsante vapore 6 posto sul ferro P S Nel ferro di tipo A per una maggiore praticità é possibile scegliere di usare il pulsante superiore piuttosto che il pulsante inferiore e viceversa Cursore blocca pulsante vapore 8 ...

Page 10: ...ing it away Put the iron in a dry place When you have finished ironing it is not necessary to empty the water left in the boiler Subdivide clothes according to the fabric and begin to iron the ones that require the lowest temperature Silk textiles can be dry pressed on the reverse Wollen cotton and fine linen can be steam ironed on the reverse or on the right side by putting a thin cloth to avoid ...

Page 11: ...aulic and electric system only qualified personnel should replace the component parts with original spare parts The use of all electrical appliances implies the observance of some fundamental rules IN PARTICULAR Never touch the appliance with wet or damp hands or feet Never place the appliance in water Never use the appliance in bathrooms Never pull the mains lead or the appliance with wet or damp...

Page 12: ... the iron This is part of the normal functioning of the iron and you needn t worry about it To obtain the supply of steam press the steam button 6 placed on the iron Note For greater practicality when using the A type iron choose to use the upper button rather than the lower or vice versa Steam button slide lock 8 This device allows a continuous output of steam to be obtained by mechanically keepi...

Page 13: ... requièrent les températures plus basses Les tissus de soie peuvent être repassés à sec sur le revers Les tissus de laine de coton et de lin fin peuvent être repassés à vapeur sur le revers ou bien à l endroit en mettant une toile fine pour éviter l effect lucide Les tissus amidonnés nécessitent de plus d humidité Repasser sur l endroit du tissu les blancs et les couleurs claires sur le revers les...

Page 14: ...trique implique le respect de quelques règles fondamentales EN PARTICULIER Ne jamais toucher l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne jamais plonger l appareil dans l eau Ne jamais utiliser l appareil dans une salle de bain Ne jamais tirer le cordon d alimentation ou l appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides Ne pas permettre que l appareil soit utilisé par des...

Page 15: ...es par la chaudière et le fer Tout cela fait partie du normal fonctionnement de l appareil et il ne faut pas s en préoccuper Pour obtenir le débit de la vapeur appuyer sur le bouton vapeur 6 placé sur le fer P S Pour un usage plus pratique des fers A vous pouvez utiliser indifféremment le bouton du haut ou celui du bas Curseur blocage bouton vapeur 8 Ce dispositif permet de souffler plus de vapeur...

Page 16: ...ine niedrigere Temperatur benötigen Seidenstoffe trocken von links bügeln Stoffe ausWolle Baumwolle feinem Leinen von links mit Dampf oder von rechts mit einem feinen Tuch bügeln um so den Glanzeffekt zu vermeiden Die gestärkten Stoffe benötigen mehr Feuchtikeit Die weißen und hellen Stoffe von rechts die dunklen Stoffe sowie Stickereien von links bügeln um sie hervorzuheben Leinenstoffe mit Dampf...

Page 17: ...berücksichtigt werden INSBESONDERE Das Gerät niemals mit feuchten Händen oder Füßen berühren Das Gerät nicht in Wasser tauchen Das Gerät niemals im Badezimmer verwenden Den Netzstecker niemals bei feuchten oder nassen Händen bzw Füßen ziehen Sorgen Sie dafür daß das Gerät nicht von Kindern ohne Aufsicht betrieben wird Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt stehen wenn der Stecker am Strom...

Page 18: ...n in Temperatur 7 erlöschen N B beide Kontrollampen gehen während des Bügelns je nach der vom Dampfkessel und vom Bügeleisen erreichten Temperatur mehrmals ein und aus Dies gehört zum normalen Betrieb des Gerätes und braucht nicht beachtet zu werden Um Dampf zu entwickeln Dampfknopf 6 betätigen P S Bei Bügeleisen Typ A kann für eine praktischere Handhabung wahlweise der obere anstatt des unteren K...

Page 19: ...idos de seda se pueden planchar en seco por el revés Los tejidos de lana algodón lino fino se pueden planchar con vapor por el revés o bien por el derecho interponiendo una tela fina para evitar el brillo Los tejidos almidonados necesitan mayor humedad Planchar por el derecho del tejido los colores blancos y clarosy por el revés los colores oscuros asi como los bordados para hacerlos realzar Los t...

Page 20: ...stituir las partes con repuestos originales sirviéndose de personal cualificado El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales EN ESPECIAL No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos No meter el aparato en el agua No usar el aparato en lugares que se utilizan como baño No tirar del cable de alimentación o del aparato con las manos o los pies ...

Page 21: ...eguen la caldera y la plancha Esto forma parte del funcionamiento normal del aparato y no debe causar ninguna preocupación Para erogar el vapor apriete el botón vapor 6 puesto en la plancha NOTA En la plancha tipo A para una mejor comodidad se puede elegir usar el botón superior en cambio del inferior y viceversa Cursor de bloqueo botón vapor 8 Este cursor permite obtener una erogación de vapor co...

Page 22: ... mais baixa Tecidos de seda devem ser passados a ferro a seco pelo avesso Tecidos de lã algodão linho fino podem ser passados a ferro com vapor pelo avesso ou pelo direito interpondo um pano fino para evitar o efeito brilhante Os tecidos engomados precisam de maior umidade Passe pelo direito do tecido as cores brancas e claras pelo avesso as cores escuras e também os bordados para realçá los Tecid...

Page 23: ...ico dirigir se a um técnico profissionalmente qualificado para trocar as peças danificadas por peças sobressalentes originais O uso de qualquer aparelho eléctrico comporta o respeito de algumas regras fundamentais EM ESPECIAL Não tocar o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Não imergir o aparelho na água Não usar o aparelho em casas de banho Não puxar o fio de alimentação eléctrica d...

Page 24: ...do das temperaturas alcançadas pela caldeira e pelo ferro Isto constitui o normal funcionamento do aparelho e não é preciso preocupar se Para obter a distribuição do vapor usar o botão do vapor 6 situado no ferro P S No ferro de tipo A para uma maior facilidade é possível optar por usar o botão de cima em vez do botão de baixo e vice versa Cursor de bloqueio do botão do vapor 8 Este cursor permite...

Page 25: ...ratuur en begin met de laagste temperatuur Zijden weefsels kunnen binnenstebuiten en droog worden gestreken Wol katoen en fijn linnen kunnen met stoom binnenstebuiten worden gestreken of aan de goede zijde met een dunne doek ertussen om het glanseffect te vermijden Gestijfde weefsels moeten met meer vocht worden gestreken Strijk witte en lichtgekleurde weefsels aan de goede zijde donkere kleuren e...

Page 26: ...atuur vereist dat er enkele fundamentele regels in acht genomen worden MET NAME Raak het apparaat niet aan als u natte handen of natte voeten heeft Dompel het apparaat niet onder in water Gebruik het apparaat niet in de badkamer Trek niet aan het snoer of aan het apparaat als u natte handen of voeten heeft Laat het apparaat niet zonder toezicht door kinderen of door onbekwamen gebruiken Laat het s...

Page 27: ...element en het strijkijzer Dit maakt deel uit van de normale functionering van het strijkijzer en vormt geen reden tot ongerustheid Om een stoomstoot af te geven dient u op de stoomknop 6 die zich op het strijkijzer bevindt te drukken P S Bij strijkijzers van het type A is het mogelijk voor een groter praktisch nut te kiezen of u de bovenste knop of de onderste knop wilt gebruiken Schuifknop blokk...

Page 28: ... odhgive gia stegnov sidevrwma Ta metaxwtav ufavsmata prevpei na siderwvnontai apov thn anavpodh cwriv atmov Mavllina bambakerav kai leptav linav ufavsmata mporouvn na siderwqouvn me atmov apov thn anavpodh hv kanonikav ap v thn kalhv tou meriav an bavlete anavmesa sto sivdero kai to uvfasma evna prostateutikov paniv gia na apofuvgete to guavlisma Ta kollaristav ufavsmata kaluvtera na eivnai ugrav...

Page 29: ...tou pwvmato tou udraulikouv kai hlektrikouv susthvmato ta mevrh prevpei na antikatastaqouvn me gnhvsia antallaktikav apov eidikeumevno proswpikov H crhvsh mia opoiasdhvpote hlektrikhv suskeuhv upocrewvnei thn thvrhsh orismevnwn basikwvn kanovnwn Sugkekrimevna Mhn aggivzete th suskeuhv me bregmevna cevria kai povdia Mh buqivzete th suskeuhv sto nerov Mh crhsimopoieivte th suskeuhv mevsa sto mpavnio...

Page 30: ...avboun kai qa sbhvnoun katav th diavrkeia tou siderwvmato anavloga me ti qermokrasive tou levbhta kai tou sivderou To gegonov autov apoteleiv mevro th kanonikhv leitourgiva th suskeuhv kai den prevpei na sa anhsuceiv Gia na evcete parochv atmouv pievste to mpoutovn 6 pou upavrcei epavnw sto sivdero ª Ù Û ÂÚ Ù Ô A ÁÈ Â ÎÔÏfiÙÂÚË Ú ÛË Ì ÔÚÂ ÙÂ Ó Â ÈÏ ÍÂÙÂ ÙË Ú ÛË ÙÔ Óˆ ÙÔ Î Ùˆ Ï ÎÙÚÔ È Îfi ÙË ÂÌ ÏÔÎ Ï...

Reviews: